Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ПК



ГРУДЯНКИНА Н.В.

COMPUTER ENGLISH

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

ДЛЯ   НАЧИНАЮЩИХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ПК

                                       

Учебное пособие

 

Новосибирск

2017

 

 

СОДЕРЖАНИЕ

 

 

Введение ……………………………………………………………….. 3

Раздел 1. Термины. Правила чтения …………………………………. 4

Раздел 2.  Многокомпонентные термины …………………………….   9

Раздел 3. Команды и инструкции …………………………………….. 16

Раздел 4. Команды и сообщения MS-DOS

    4.1. Команды MS-DOS. Описание действий …………………… 25

    4.2.  Сообщения об ошибках. Запрос о последующих

       действиях ………………………………………….……… .. 30

    4.3.  Описания ………………………………………….………..... 32

    4.4.  Инструкции с использованием модальных глаголов

             их эквивалентов ………………………..………………… ..  36

    4.5.  Сообщения о цели действий …………………..…………..  38

Приложение ……………………..……………………………………..... 43

Список литературы …………………………………...………………...  58

 

ВВЕДЕНИЕ

 

Курс «Computer English» - Английский язык для начинающих пользователей ПК» является частью  учебной дисциплины ОГСЭ.02 Иностранный язык, и представляет собой первую часть профессионально-ориентированного модуля.

 

Настоящее пособие (переработанное и дополненное)  предназначено для студентов всех групп технических специальностей колледжа, изучающих дисциплины «Информатика», «Основы Алгоритмизации и Программирования», «Установка и Обслуживание ЭВМ», а также для широкого круга лиц, приступающих к работе на персональном компьютере (ПК).

 

Овладение материалом пособия поможет освоить специальную (компьютерную) терминологию, общепринятые сокращения, получить навыки перевода многосложных терминов, даст возможность понимать сообщения, предъявляемые с монитора ПК, что в конечном итоге позволит получить начальные навыки перевода технических текстов.

 

Курс рассчитан на 32 - 42 часа в зависимости от уровня подготовки обучающихся и выбранной специальности.

 

РАЗДЕЛ 1

Термины

Термины – это слова или группы слов, имеющие специальные, строго определенные значения в той или иной области. Термины могут быть простыми (состоящими из одного слова) и многокомпонентными (состоящими из двух и более слов). Среди терминов имеется значительное количество интернациональных слов.

 

Упражнение 1. Прочитайте и переведите следующие интернационализмы:

COMPUTER MINI STANDARD
MONITOR DISK VIDEO
SYSTEM PRINTER LOCAL
TECHNOLOGY COMMAND        CENTRAL
TOTAL ATTRIBUTE       STATUS
TERMINAL INFORMATION ADAPTER
MACHINE COPY                  TEXT
CURSOR   LEGAL INTERNATIONAL
VERSION  ARCHIVE BASIC
GRAPHICS         CYLINDER         FILE
PROTECTION CALCULATOR BYTE
BIT MODIFY MACRO
MICRO DISPLAY MULTI
DISKETTE CONFIGURATION DOCUMENT
SELECT GROUP JOYSTICK
PROGRAM CODE PERSONAL
SPECIFICATION         FUNCTION         PARAMETER
ARCHITECTURE INTERFACE PROFESSIONAL
SUBSYSTEM SCANNER MULTIMEDIA
ADDRESS REGISTER DIRECTORY

                                                                                                          

!!! Важно помнить, что значение ряда интернациональных слов в английском и русском языках не совпадает или совпадает частично. В состав терминов входят также общеупотребительные слова, которые помимо основных имеют специальные значения.

Упражнение 2. Переведите следующие слова, а затем проверьте себя по словарю:

CONTROL LINE CHECK BUS
CAPITAL LIST PROCESS BAR
ACCURATE TYPE TABLE ORIGINAL
CHARACTER START SOFT MOUSE
BOOT RUN BOARD CARD

!!! Помните, что написание и произношение в английском языке часто не  совпадают.  Для правильного  чтения и  работы со словарем необходимо хорошо знать английский алфавит.

Упражнение 3. Назовите буквы алфавитной части клавиатуры ПК:

Q

W

E

R

T

Y

U

I

O

P

 
A

S

D

F

G

H

J

K

L

 

   

Z

X

C

V

B

N

M

 

                                       

Упражнение 4. Найдите перевод следующих слов в словаре:

DEVICE VIEW PAGE
BUTTON HEAD LABEL
VOLUME ZOOM DIRECTORY
MEMORY INPUT SWITCH
SOFT OUTPUT VALID
HARD RESERVE INSTALL
QUIT UNIT INSERT
EXIT COMPLETE CHOOSE
TOP POWER NUMBER
BOTTOM SET BINARY
QUICK ANOTHER FULL
TOP DRIVER ACCESS
DESK    

ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ

CH

[ t ∫] CHECK
[ ∫ ] MA′CHINE
[ k ] ′CHARACTER, TECH′NOLOGY
 
8. PH [ f ] ′GRAPHIC
 

9.

TH

[θ] THANK, THINK
[ ð ] THE, THIS, WITH
 
10. WR [ r ] WRITE
 
11. WH [ w ] WHEN
 
12. WHo [ h ] WHO, WHOSE
 
13. J [ ʤ ] ′JOYSTICK, ′JACKET
 

14 .

Y

[ j ] YES, YET
[a] BYTE
[] ′SYSTEM
15. Q

[kw]

QUICK
QU QUIT
 
16. NG [η] ′OPERATING,′PROCESSING
 

17.

WHA

[w ]

WHAT
WA SWAP, WANT
 

18.

AL, [ɔ:] ′ALTERNATE, ALL, SMALL
ALL [әe] ′ALLOCATION, ′ALPHABET
 

19.

OW

[әu] ′WINDOW, LOW
[au] DOWN, BROWN
 

20.

-TION

[ʃn]

PRO′TECTION, FUNCTION
-SION ′VERSION
 
21. IGH [a] RIGHT, HIGH
 
22 . TURE [ tʃә] ‘NATURE, ‘FUTURE

РАЗДЕЛ 2

                  Многокомпонентные термины

Существует ряд моделей, по которым образуются и переводятся многокомпонентные термины (сложные слова и сочетания). В таких сочетаниях базовым словом, как  правило, является последнее.

Модель 1

прилагательное местоимение числительное      + существительное    причастия I , II

Порядок слов при переводе аналогичен порядку слов в русском языке:

              

      1      2                      1   2    HARD DISK                ANY  KEY   жёсткий диск            любая клавиша

                                          

Упражнение 1. Прочитайте и переведите сочетания:


1. COLOR MONITOR

2. PLASTIC DISK

3. FLOPPY DISK

4. FREE SPACE

5. HIGH DENSITY

6. DOUBLE DENSITY

7. CURRENT DATE

8. CURRENT TIME    

9. MAIN MENU

10. EXISTING FILE

11. PROCESSING UNIT

12. OPERATING SYSTEM

13. ENHANCED ADAPTER

14. EXTENDED MEMORY

15. EXPANDED MEMORY

16. ADVANCED TECHNOLOGY

17. BENT DISKETTE

18. HIDDEN FILE


 

существительное + существительное


Модель 2                 

В этом случае прямой порядок слов сохраняется, но зависимое слово переводится прилагательным:

  1         2 SYSTEM DISK -   СИСТЕМНЫЙ ДИСК система диск TEST PROGRAM – Т ЕСТОВАЯ ПРОГРАММА тест программа

                                                                                                                         

Упражнение 2. Прочитайте и переведите:

1. TEXT EDITOR                                5. COMPUTER VIRUS

2. TEST DATA                          6. ADDRESS REGISTER

3. BOOT DIRECTORY                       7. BASE ADDRESS

4. BASE MEMORY                   8. COMMAND LANGUAGE

Возможен и  другой вариант перевода терминов, образованных по этой модели – зависимое слово переводится в родительном,  дательном или творительном падеже, при  этом порядок слов  при переводе – обратный.

  2          1 DRIVE DOOR   -    ДВЕРЦА   ДИСКОВОДА дисковод дверца

                                                                                          

Иногда при переводе таких терминов на русский язык необходим предлог:

2                1 MEMORY ACCESS - ДОСТУП  К  ПАМЯТИ память   доступ

                                                    

Модель 3           

LINES OF TEXT  - строки текста CONTENTS OF FILE  – содержимое файла

Упражнение 4. Прочитайте и переведите:

1. END OF FILE                             3. NUMBER OF CHARACTERS

2. COLUMNS OF TEXT                     4. NUMBER OF PARAMETERS

Упражнение 5. Прочитайте и переведите термины-словосочетания, образованные разными способами. Работу выполняйте в таком порядке:

- без помощи словаря переведите термины, не вызывающие затруднений;

- с помощью словаря переведите слова, входящие в состав оставшихся    терминов, выписывая транскрипцию слов, вызывающих затруднения;

- на основе изученных моделей переведите эти словосочетания;

- проверьте себя по терминологическому словарю.

!!! Обратите внимание, что для выражения отрицания используется частица NON , например: NON SYSTEM DISK .


 1. NON SYSTEM FILE

 2. NON EXISTING MEMORY

 3. PAGE END

 4. LINE BEGINNING

 5. CAPITAL LETTER

 6. SMALL LETTER

 7. CURSOR POSITION

 8. BRIEF NAME

 9. FULL NAME

10. PERMANENT LABEL   

11. TEMPORARY LABEL   

12. DISK ERROR

13. QUICK VIEW

14. PATH PROMPT

15. NETWORK GATEWAY

16. PROTECTIVE COVER

17. HELP SCREEN

18. LOCAL BUS

19. BINARY NUMBER

20. SYSTEM ERROR

21. COMMAND PROMPT

22. MEMORY FILE

23. FLOPPY DISK DRIVE

24. HIDDEN LINE

25. CONTROL CHARACTER

26. AUDIO BOARD

27. COPY PROTECTION

28. DATA BASE

29. DATA TABLE


Упражнение 6. Переведите термины, состоящие из трех и более слов:

 1. DISK OPERATING SYSTEM

 2. COLOUR GRAPHICS ADAPTER

 3. DIRECT MEMORY ACCESS

 4. DISK OPERATING SYSTEM VERSION

 5. AMERICAN STANDARD CODE FOR INFORMATION INTERCHANGE

 6. SUPER VIDEO GRAPHICS ADAPTER

 7. INTERNATIONAL BUSINESS MACHINES CORPORATION

 8. PERSONAL COMPUTER TYPE

 9. ENHANCED GRAPHICS ADAPTER

10. CENTRAL PROCESSING UNIT

11. BASIC INPUT OUTPUT SYSTEM

12. EXISTING DISK FORMAT

13. CURSOR CONTROL KEYS

14. HARD DISK PARAMETER TABLE

15. VIDEO GRAPHICS ARRAY

!!!Необходимо отметить, что дословный перевод не всегда соответствует термину, принятому в русском языке. В этом случае приходится говорить о подборе эквивалентов. Например:

1. RANDOM  ACCESS  MEMORY              3. HARDWARE

2. READ ONLY MEMORY                4. SOFTWARE

Термины могут записываться в виде сокращений и аббревиатур.

Аббревиатура – это слово, образованное в результате сокращения входящих в него слов до начальных букв,  например: ПК, ЗУ.  Кроме аббревиатур используются сокращения до начальной или нескольких начальных букв слова.



TEXT 1

What is a computer?

Computers are electronic machines which can accept data in a certain form, process the data and give the results of the processing in a specified format as information.

Three basic steps are involved in the process. First, data is fed into the computer’s memory. Then, when the program is run, the computer performs a set of instructions and processes the data. Finally, we can see the results (the output) on the screen or in printed form.

Information in the form of data and programs is known as software, and the electronic and mechanical parts that make up a computer system are called hardware. A standard computer system consists of three main sections: the central processing unit (CPU), the main memory and the peripherals.

Perhaps the most influential component is the central processing unit. Its function is to execute program instructions and coordinate the activities of all the other units. In a way, it is the ‘brain’ of the computer. The main memory holds the instructions and data which are currently being processed by the CPU. The peripherals are the physical units attached to the computer. They include storage devices and input/output devices.

Storage devices (floppy, hard or optical disks) provide a permanent storage of both data and programs. Disk drives are used to handle one or more floppy disks. Input devices enable data to go into the computer’s memory. The most common input devices are the mouse and the keyboard. Output devices enable us to extract the finished product from the system. For example, the computer shows the output on the monitor or prints the result onto paper by means of a printer.

On the rear panel of the computer there are several ports into which we can plug a wide range of peripherals – modems, fax machines, optical drives and scanners.

These are the main physical units of a computer system, generally known as the configuration.

TEXT 2

Units of memory

Bits-basic units of memory

Information is processed and stored in computers as electrical signal. A computer contains thousands of electronic circuits connected by switches that can only be in one of two possible states: ON (the current is flowing through the wire) or OFF (the current is not flowing through the wire). To represent these two conditions we use binary notation in which 1 means ON and 0 means OFF. This is the only way a computer can ‘understand’ anything. Everything about computers is based upon this binary process. Each 1 or 0 is called a binary digit or bit.

Bytes and characters

1s and 0s are grouped into eight-digit codes that typically represent characters (letters, numbers and symbols). Eight bits together are called a byte. Thus, each character in a keyboard has its own arrangement of eight bits. For example, 01000001 for the letter A, 01000010 for B and 01000011 for C.

The ASCII code

The majority of computers use a standard system for the binary representation of characters. This is the American Standard Code for Information Interchange, known popularly as ‘ASCII’ (pronounced ‘as-key’). There are 256 different ways of combining 0 and 1 bits in a byte. So they can give us 256 different signals. However, the ASCII code only uses 128 bytes to represent characters. The rest of the bytes are used for other purposes.

The first 32 codes are reserved for characters such as the Return key, Tab, Escape, etc. Each letter of the alphabet, and many symbols (such as punctuation marks), as well as the ten numbers, have ASCII representations. What makes this system powerful is that these codes are standard.

РАЗДЕЛ 3

Команды и инструкции

В   английском  языке существует  такой  способ  словообразования  как конверсия  – переход одной части речи в другую без изменений (например, существительного – в глагол).

!!! Помните, что в словарях приняты такие обозначения частей речи:

noun ( n ) - существительное,

verb ( v ) - глагол,

adjective ( a ) ( adj ) – прилагательное.

Упражнение 1. Найдите в словаре и запишите значения следующих существительных:


1. PRESS

2. LOCK

3. PLACE

4. USE

5. ESCAPE

6. TOUCH

7. MOVE

8. SWITCH

9. SHIFT

10. CONTROL

11. PRINT

12. FORMAT

13. START

14. LIST

15. END

16. BOOT

17. DISPLAY  

18. FUNCTION

19. STORE

20. NAME

21. STRIKE

22. INSERT

23. TYPE

24. SCROLL

25. CLICK

26. RETURN

27. CLEAN

28. ALTERNATE

29. CANCEL

30. KEEP


Образуйте от этих существительных глаголы. Не забывайте, что для образования неличной формы глагола – инфинитива – необходима частица to . Каким нижеследующим значениям они соответствуют?


1. запирать, фиксировать, блокировать 

2. использовать

3. начинать

4. изображать, выводить на экран

5. перемещать, сдвигать 

6. прикасаться

7. печатать, распечатывать

8. хранить, держать

9. прекращать, заканчивать

10. выходить

11. управлять, проверять 

12. форматировать

13. помещать  

14. называть

15. нажимать

16. двигать(ся)

17. загружать, запускать  

18. переключать

19. действовать, функционировать

20. выводить на экран  списком

21. хранить в памяти  

22. набирать текст, печатать

23. отменять

24. чистить

25. возвращать

26. прокручивать

27. щёлкать

28. вставлять

29. ударять

30. чередовать, изменять функцию


Упражнение 2. Переведите и выучите инфинитивы следующих английских глаголов:

 


1. TO CONFIRM

2. TO CHANGE

3. TO PROTECT

4. TO ERASE

5. TO ENTER

6. TO RELEASE

7. TO REMOVE

8. TO CHOOSE

9. TO PRODUCE

10. TO BEND








Упражнение 3.  Прочитайте и переведите названия специализированных клавиш на клавиатуре ПК. Они расположены в том же порядке, что и на клавиатуре                                                       

     



ESCAPE

TABULATOR

CAPITAL LETTERS

CAPS LOCK

SHIFT

CONTROL

ALTERNATE

ENTER

PRINT SCREEN

INSERT

DELETE

HOME

END

SCROLL LOCK

PAGE UP

PAGE DOWN

PAUSE BREAK

NUMBER LOCK

BACKSPACE

SPACEBAR


Запомните названия клавиш, заучивая их парами – с противоположным или сходным значением:

 

1-2 ENTER – ESCAPE     

3-4 INSERT – DELETE

5-6 HOME – END

7-8 PAGE UP – PAGE DOWN 

9-10 TABULATOR – SHIFT     

11-12 CONTROL – ALTERNATE                  

13-14 CAPITAL  LETTERS – LOCK , NUMBER LOCK

15-16  PAUSE – SCROLL LOCK                        

17-18 SPACEBAR – BACKSPACE (на клавиатуре не   обозначены)

19 PRINT SCREEN

   

Упражнение 4. Прочитайте названия клавиш по сокращенным обозначениям:

1. ESC

2. INS

3. NUM LOCK

4. CAPS LOCK

5. PG UP

6. PG DN

7. CTRL

8. ALT

9. DEL

10. TAB


Модель 1      

глагол в повелительном + дополнение наклонении         

 

сделайте…

   

WAIT …            - ждите … PRESS ANY KEY – нажмите любую клавишу

Упражнение 6. Прочитайте и переведите:

Модель 3

Никогда не делайте… NEVER DO …
NEVER DELETE THIS FILE Никогда не удаляйте этот файл

Упражнение 7. Прочитайте и переведите:

Модель 4

глагол в повелительном + предлог + дополнение наклонении
INSERT    A DOS DISKETTE    INTO   THE DRIVE вставьте  DOS -дискету      в   дисковод

Упражнение 8. Прочитайте и переведите :

 1. PLEASE DON’T WRITE WITH A BALLPOINT PEN

 2. WRITE WITH A FELT-TIP PEN

 3. PLACE LABEL ON THE FLOPPY DISK

 4. STORE THE FLOPPY DISK IN A SAFE PLACE

 5. DON’T TOUCH EXPOSED AREAS OF MAGNETIC DISK

 6. KEEP THE DISK AWAY FROM MAGNETIC FIELDS

 7. SWITCH ON THE COMPUTER

 8. INSERT THE DISK CAREFULLY

 9. TYPE DISK DRIVE LETTER AND FILENAME

LOCK CAPITAL LETTERS

12. CHANGE FILE ATTRIBUTES FOR “lexicon.doc”

 (READ ONLY, ARCHIVE, HIDDEN, SYSTEM).

S / HD                                  9. COMPATIBLE

DS / 2D                              10. SUPER DENSITY

                              

ИТОГОВЫЕ ЗАДАНИЯ

1. Прочитайте и переведите названия различных типов компакт-дисков:

CD-R        -  Compact Disk – Recordable

CD–RW     - Compact Disk – ReWritable

CD-ROM  -  Compact Disk – Read Only Memory

CD-ROM / XA  - CD-ROM / eXtended Architecture

CD-DA       - Compact Disk – Digital Audio

CD-DVI     -  CD – Digital Video Interactive

CD - WO     - CD – Write Once

TEXT 3

Precautions for Handling

   Do not  store   the  CD-RW   in  locations  exposed   to  direct  sunlight  or   in  warm or humid  places.  When  not  in  use,  store  the CD-RW  in  its  original  case,  so  that  the recording  surface  is underneath.  Avoid  fingerprints and scratches.

Keep  the  recording  surface  of  the CD-RW clean,  as  dust or condensation  may  affect  its performance.  When  removing  dust, use a soft  dry cloth or a  CD cleaner kit.  Do not  use  chemically  treated  cloths  or  volatile solvents such  as  thinner, benzene,  anti-static  fluid, as  they can damage the CD-RW.  Be  sure to handle  the  CD-RW gently. Any shock can cause  damage. Do not bend the CD - RW .

Какой из приведенных вариантов перевода соответствует подчеркнутому в   тексте выражению:

a) записывающая поверхность        б) поверхность с записью

в) записываемая поверхность         г) поверхность считывания

3. Прочитайте и переведите c о словарем следующий текст.  Заполните пропуски следующими словами из списка:

click  double-click drag     grab/ capture  select   move control

 

TEXT 4

A Computer Mouse

 

A mouse allow you to (1)………. the cursor and move around the screen very quickly. Making the same movements with the arrow keys on the keyboard would take much longer. As to (2)………. the mouse on your desk, the pointer on the screen moves in the samedirection. The pointer usually looks like an I-bar, an arrow or a pointing hand, depending on what you are doing.

A mouse has one or more buttons to communicate with the computer. For example, if you want to place the insertion point or choose a menu option, you just (3)………….. (press and release) on the mouse button, and the option is chosen.        

The mouse is used to (4)……….. text and items on the screen. You can highlight text to be deleted, or you can select an item from a check-box or questionnaire.

The mouse is widely used in graphics and design. When you want to move an image, you position the pointer on the object you want to move, press the mouse button, and (5)………… the image to a new location on the screen. Similarly, the mouse is used to change the shape of a graphic object. For example, if you want to convert a square into a rectangle, you (6)………… one corner of the square and stretch it into a rectangle.

 

The mouse is also used to start a program or open a document: you put the pointer on the file name and (7)…………. on the name – that is, you rapidly press and release the mouse button twice.

 

4. Прочитайте и переведите следующий текст и выполните  задания.

 

TEXT 5

Computer Keyboard

A computer keyboard ( or console) is divided into three general areas – a typewriter area, numeric pad and function keys.

A typewriter area   is a central body of a keyboard similar to a standardtypewriter. There are letters, number, punctuation and some control keys.

Letters, number and punctuation keys can be in two positions: upper and lower. Small letters (lower case letters), number keys, and some punctuation keys (full stop, comma, semicolon, dash, slash, square  brackets) are in the lower position.

Capital letters (upper case letters), some punctuation keys (colon, questions and exclamation marks, round brackets, apostrophe, quotation mark) and symbols (plus, less than, more than, percentage sign) are in the upper position.

The control keys (SHIFT, CAPS LOCK, SPACE BAR, BACKSPACE, TAB) are both on the right and left side of a keyboard.

Numeric keypad is a set of keys similar to those of a calculator on the right of the central body. These keys are dual function keys: they can be used for numeric data entry or cursor control.

Cursor control keys (UP ARROW, DOWN ARROW, LEFT ARROW, RIGHT ARROW KEYS, PAGE UP, PAGE DOWN, HOME, END, DELETE, INSERT) are between the central body and numeric keypad.

 

Function keys. A set of 12 program function keys is on the central body. Their functions are defined by the system or application programs.

 

1. Дайте правильный перевод подчеркнутых словосочетаний.

2. Найдите на  клавиатуре клавиши со следующими обозначениями:

*, // , ~, @, #, $, ^, &, { } . Как они называются по-английски, что обозначают?

 

Р А З Д Е Л 4

             Команды и сообщения MS – DOS

                4. 1. КОМАНДЫ MS - DOS . ОПИСАНИЕ ДЕЙСТВИЙ

Упражнение 1. Просмотрите представленные ниже существительные,          отметьте знаком «+» уже известные, запишите новые.

PATH                 - путь, маршрут

TIME                 - время, раз

DATE                 - дата

DATA                 - данные

MONTH (mm)           - месяц

19. DAY (dd)          - день

YEAR ( yy )        - год

FREE                   - свободный

EMPTY                - пустой

3. CLEAN                - (а) чистый, ( v ) чистить, очищать

AVAILABLE       - доступный

READY                - готовый

Суффикс - ing

Этот суффикс может  служить  показателем отглагольного существительного ( n ),  прилагательного (а),  причастия  настоящего времени  ( present participle – pres . p .).

    

       Переведите следующие слова в соответствии с обозначениями частей речи:

    INTERESTING (a) - . . . (pres.p.) - . . .

    BEGINNING (n) -     . . .      (pres.p.) - . . .

    READING     (n) - . . .  (pres.p.) - . . .

    OPERATING (a)     - . . .  (pres.p.) - . . .

    EDITING        ( n ) - . . .  ( pres . p .) - . . .

    PROCESSING ( n ) - . . .  ( pres . p .) - . . .

   

Упражнение 6. Переведите сообщения, включающие существительные и прилагательные, образованные с помощью различных суффиксов:

1. NON  BOOTABLE  DISK

2. EXECUTABLE  FILE

3. EXISTING  FILE

4. CORRECTABLE  ERROR

5. “ … ” BYTES  FREE  IN 14  USER  FILES

6. 3 USER  FILES  WITH  EXTENSION  <EXE>

7. AVAILABLE  DISK  DRIVES

8. USER  INTERFACE

9. “ … ” BYTES  IN  EACH  ALLOCATION UNIT

10. ERROR  READING  DRIVE  A:

Упражнение 7. Просмотрите предлагаемый список глаголов, отметьте знаком    « + » уже известные Вам, запишите новые:

1. ALLOCATE     - размещать

2. CONFIGURE or CUSTOMIZE       - настраивать

3. BROWSE     - просматривать

4. READ           - читать

5. MOVE          - двигать(ся)

6. SWAP                - заменять, менять местами

7. COMPLETE     - (v) заканчивать, завершать; (a) полный, завершенный

8. CONTINUE           - продолжать

9. HELP            - (n) помощь,  (v) помогать

10. FOLLOW     - следовать за

11. TRY            - (n) попытка, (v) пытаться, стараться, пробовать

12. VIEW          - (n) вид, просмотр; (v) просматривать

13. CLEAN                      - (a) чистый, свободный; (v) очищать, удалять

                                       информацию

14. MAKE          -  делать

15. CREATE            - создавать

16. ADD          - добавлять

17. SET              - (n) набор, комплект; (v) устанавливать, помещать

18. FAIL             - не выполнять, отказывать, покидать

19. CLICK          - (v) щелкать кнопкой мыши, (n) щелчок

                                      double - click – двойной щелчок

20. REQUIRE             - требовать, запрашивать

Вспомните значение приставки re- [ ri :] - «снова, заново, еще раз», повторное действие. В некоторых случаях при переводе удобно использовать русскую приставку «пере-». Переведите следующие глаголы:

1. RESTART  -  . . .              5. RETRY - . . .

2. REBOOT    -  . . .              6. REMOVE - . . .

3. RENAME   - . . .              7. REPLACE - . . .

4. RESET - . . .                          8. RESTORE - . . .

Упражнение 8. Прочитайте и переведите формулировки основных команд пользователя MS - DOS , запомните названия команд:

КОМАНДЫ:                                   НАЗВАНИЯ КОМАНД:

  1. FORMAT DISK                                      FORMAT

2. MAKE (CREATE) DIRECTORY        MAKE DIRECTORY

  3. DISPLAY THE CONTENTS OF THE

  DIRECTORY                                         DIRECTORY

  4. DISPLAY CONTENTS OF FILE         TYPE

  5. CHANGE DIRECTORY                       CHANGE DIRECTORY

  6. DELETE FILE                                       DELETE (ERASE)

  7. REMOVE THE DIRECTORY                      REMOVE DIRECTORY

  8. COPY FILE                                  COPY

  9. CLEAN SCREEN                        CLEAN SCREEN

DEL - . . .                                      4. CD - . . .

CLS - . . .                                      5. DIR - . . .

RD - . . .                                      6. MD - . . .

Модель 1

кто, что      делает        что  (подлежащее + сказуемое + дополнение)

!!! Помните,  что  настоящее   время   глаголов   в  3 лице единственного  

числа  образуется  с  помощью  окончания   -s ,  вопросы и отрицания – с помощью вспомогательного  глагола does   

1. YOU TYPE INVALID COMMAND

2. YOU GIVE COMMANDS TO MS-DOS

3. YOU RESTART OPERATING SYSTEM

4. MS-DOS EXECUTES COMMAND

5. MS-DOS DISPLAYS THE DIRECTORY

6. FILE < FILENAME. EXE> ALREADY EXISTS

7. EXISTING FORMAT DIFFERS FROM THAT SPECIFIED

8. DIRECTORY DOES NOT EXIST

9. DOES THE ABBREVIATION NOVT LOOK REASONABLE?

10. SELECT AN OPERATING SYSTEM THAT REQURES AN EQUIVALENT AMOUNT OF MEMORY.

Упражнение 11. Переведите описания действий MS - DOS при вводе следующих команд:

COMMANDS:              OPERATIONS:

1. <CD>           CHANGES DIRECTORIES OR DISPLAYS THE WORKING                      (CURRENT) DIRECTORY

2. <CLS>        CLEANS THE SCREEN

3. <COPY>             COPIES THE SPECIFIED FILES

4. <DATE>              SETS AND DISPLAYS THE DATE

5. <DEL> <ERASE> DELETES ONE OR MORE FILES

6. <DIR>         LISTS THE FILES IN A DIRECTORY

7. < FORMAT>      FORMATS A DISK FOR USE WITH MS-DOS

8. <RD>         REMOVES A DIRECTORY

9. <TIME>              DISPLAYS AND SETS TIME

10. <TYPE>              DISPLAYS THE CONTENTS OF A FILE

11. <MD>        MAKES (CREATES) NEW DIRECTORY

12. <PROMPT>    CHANGES PROMPT

4.3.

После сообщения о совершенном действии MS - DOS может запросить о дальнейших действиях. В этом случае необходимо   знать способы формулировки вопросов в английском языке. Простейший способ, встречающийся в сообщениях ПК – это знак вопроса после названия или перечисления возможных действий.

Упражнение 14. Переведите эти сообщения:

 

1.FORMAT ANOTHER DISK?

2. PROCEED WITH FORMAT?                   

3. BEGIN A NEW SEARCH?           

4. BEGIN SPELLING CHECK?        

5. ABORT, RETRY, FAIL? 

6. CHANGE NAME, BACKUP OR OVERWRITE?

7. COMPARE MORE FILES?

8. DELETE CURRENT VOLUME LABEL?

9. COPY ANOTHER DISKETTE?            

10. CREATE NEW HEADER?

Запрос о необходимости выполнения действий представлен еще одним вариантом вопросительного предложения:

Модель 2

Вы хотите сделать . . . ? Вы хотели бы сделать . . . ?

Для формулировки такого вопроса на английском языке потребуется вспомогательный глагол TO DO или оборот WOULD LIKE , выражающий вежливую просьбу:

DO  YOU  WANT  TO  DELETE  THE DIRECTORY  <…> ?     Вы хотите    удалить        каталог <…>? WOULD  YOU  LIKE TO TEST DISK  SURFACE?    Вы хотели бы    проверить поверхность диска ?

Упражнение 15. Переведите следующие сообщения:

1. DO YOU WANT TO QUIT THE PROGRAM?

2. DO YOU WISH TO WRITE OVER THE OLD FILE?

3. WOULD YOU LIKE TO TEST DISK SURFACE ON DRIVE A: FOR PHYSICAL

DEFECTS?

4. DO YOU WISH TO EDIT THE MAIN OR LOCAL USER MENU?

5. DO YOU WANT TO CHANGE ANYTHING?

6. WOULD YOU LIKE TO BROWSE THE COLLECTION?

7. DO YOU WANT TO MAKE THIS CHANGE PERMANENT?

8. DO YOU WISH TO DELETE FILE NAME?

9. WOULD YOU LIKE TO CONFIGURE ANY ETHERNET NETWORK DEVICES?

10. THE FOLLOWING FILE IS MARKED READ-ONLY. DO YOU STILL WISH  TO DELETE IT? ( DELETE, CANCEL)

11. DO YOU WANT TO TRY IPv6 CONFIGURATION OF THE INTERFACE?

12. WOULD YOU LIKE  TO CUSTOMIZE YOUR SYSTEM CONSOLE SETTING?

13. DO YOU WANT TO CONFIGURE THIS MACHINE AS AN NFS SERVER?

14. WOULD YOU LIKE TO ENABLE SSH LOGIN?

15. DO YOU WANT TO HAVE ANONYMOUS FTP ACCESS TO THE MACHINE?

16. WOULD YOU LIKE TO SET THIS MACHINE`S TIME ZONE NOW?

17. INSTALLATION IS FINISHED. WOULD YOU LIKE TO LAUNCH THE APPLICATION NOW?

                              

                       4.3. ОПИСАНИЯ

Вы  познакомились   с достаточно  простыми  сообщениями MS - DOS .   Для понимания более сложных необходимо освоить целый ряд новых моделей описательного  типа.   В   некоторых  из  них  используется  глагол to be – «быть, являться, находиться», в других – глагол  to have  - «иметь».

 

Упражнение 16. Переведите предложения по предложенным ниже моделям в утвердительном и отрицательном вариантах:

THIS IS  A SYSTEM DISK это     - системный диск THOSE DISKS ARE NOT SYSTEM DISKS те      диски   - не системные диски

Модель 3

 

что (не) есть  что что (не) является чем

1. THE FIRST BLOCK IS BAD BLOCK

2. CURRENT DATE IS  mm-dd-yy

3. DISKETTE IS BAD OR INCOMPATIBLE

4. THIS COMMAND IS NOT VALID COMMAND

5. THESE ARE NOT CORRECT PARAMETERS

 

MESSAGE IS TOO LONG сообщение слишком длинное THIS DISK IS NOT BOOTABLE этот диск - не загружаемый

Модель 4

что (не) является каким

!!! Обратите внимание, что в подобных сообщениях глагол может быть опущен и  в английском варианте:

6. DIRECTORY FULL                      12. DRIVE NOT READY

7. DISK IS WRITE PROTECTED 13. PARAMETERS NOT SPECIFIED

8. FILE COPIED                                14. DISK NOT COMPATIBLE

9. ERROR FOUND             15. SECTOR NOT FOUND

10. FORMAT COMPLETE        16. COPY PROCESS ENDED

11. DEVICE “…” NOT PREPARED   17. DIRECTORY NOT EMPTY

Модель 5

что (не) находится где SYSTEM DISK IS IN DRIVE A: системный диск – в дисководе А:

18. TOO MANY PARAMETERS (ARE) ON COMMAND LINE

19. THE FILE VIRUS.DOC IS TOO LARGE FOR EDIT

20. PRINTER DRIVER FOR THIS PRINTER IS ALREADY ON THE SYSTEM

Модель 6

(не) имеется где что  THERE IS FREE SPACE ON THE DISK на диске имеется (есть) свободное пространство

 

21. THERE ARE 17 FILES IN YOUR DISK

22. THERE IS NO FILE <FILE NAME> IN THIS DIRECTORY

23. THERE WERE <…> ERRORS DETECTED

24. THERE ISN’T ENOUGH ROOM TO COPY PART5.DOC TO E:\

Переведите сообщения с глаголом TO HAVE :

Модель 7

что (не) имеет что  VOLUME HAS LABEL “TEST” том    имеет метку « тест »

25. THE DISKS HAVE NOT FREE SPACE

26. VOLUME IN DRIVE A: HAS NO LABEL

27. THE MOTHERBOARD HAS A FLOPPY DISKETTE DRIVE (FDD) INTERFACE

28. THE MOTHERBOARD HAS  FOUR USB PORTS

Описания   подобного   типа  могут  включаться в  сообщения -  инструкции. Такие  инструкции   носят  характер   предупреждения.  Для  формулировки предупреждения в английском языке используются выражения BE SURE и MAKE SURE - «убедитесь, удостоверьтесь».

Убедитесь, что … (описание)

Модель 8

BE SURE MAKE SURE THE DISK IS  IN DRIVE A: Убедитесь, что диск находится в дисководе А

29. MAKE SURE YOU TYPE THE CORRECT LETTER OR NUMBER WHEN YOU GIVE COMMANDS TO MS-DOS

30. DRIVE <…> NOT READY. MAKE SURE A DISKETTE  IS INSERT INTO THE  DRIVE AND THE DOOR IS CLOSED

31. MAKE SURE THE PRINTER IS PROPERLY CONFIGURED AND SELECTED

32. BE SURE YOU WANT TO REMOVE THE MEDIA FROM THE DRIVE.

Распространен   также  вопросительный  вариант  этой модели  –  запрос подтверждения уверенности. В этом случае используется конструкция общего вопроса  с  глаголом to be в  личной  форме  на  первом  месте.

Вы уверены? Вы уверены, что … (+ описание)?

Модель 9

ARE YOU SURE ? Вы уверены (согласны)? ARE YOU SURE THE DISK IS     IN DRIVE A:? Вы уверены, что диск находится в дисководе А?

33. ARE YOU SURE THE DISK IS FORMATTED?

34. ARE YOU SURE YOU WANT TO COPY (MOVE) THE SELECTED FILES

INTO <…>?

35. ARE YOU SURE YOU WANT TO FORMAT  IT?

36. ARE YOU SURE YOU WANT TO RESTART SYSTEM?

37. ALL FILES IN DIRECTORY WILL BE DELETED!  ARE YOU SURE ?

38. ARE YOU SURE YOU WISH TO EXIT? THE SYSTEM WILL REBOOT => YES

Модель 10

Вы делаете . . . Делаю . .

Модель 11

Вы сделали . . .

При сообщении о результате выполнения действий используется простое прошедшее и  настоящее   совершенное  время.  Вспомните,   как   они образуются:

простое прошедшее время   –   с  помощью  окончания  - ed    для правильных глаголов и формы прошедшего времени для неправильных:

YOU TRIED TO COPY MORE THAN ONE FILE Вы пытались скопировать более одного файла YOU HID  THE FILE <FILENAME> Вы  скрыли  файл    < . . . >

настоящее совершенное время – с помощью вспомогательного глагола to have  и   причастия   прошедшего  времени:

YOU HAVE  SELECTED    7 FILES Вы        выбрали                 7 файлов YOU HAVE HIDDEN THE FILE <FILENAME> Вы     скрыли            файл < . . . >
YOU’VE SELECTED 7 FILES YOU’VE HIDDEN THE FILE < . . . >

Сокращенный вариант записи :

39. YOU ARE DELETING 7 SELECTED FILES FROM D:

40. DELETING THE FILE <FILENAME>

41. CREATING ROOT DIRECTORY

42. CHECKING  SYSTEM FILE  ON D:

43. YOU’VE MADE CHANGES SINCE THE LAST SAVE

44. YOU’VE CHANGED THE CONTENTS OF THE FILE

45. YOU HAVE MARKED BLOCK OF TEXT

46. YOU HAVE DELETED THE DIRECTORY < . . . >

47. THE PAGE YOU ARE  LOOKING  FOR  IS  TEMPORARILY UNAVAILABLE.

 PLEASE, TRY AGAIN  LATE

4.4. ИНСТРУКЦИИ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МОДАЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ

                                         И ИХ ЭКВИВАЛЕНТОВ

Модель 1 2

Вы можете            должны             хотите                                      сделать Вам   следует               придется            необходимо

Вспомните глаголы, обладающие подобными значениями:

    CAN    - мочь, уметь            NEED - нуждаться

    MAY   - мочь               HAVE (TO) - должен, придется 

    MUST - должен          WANT - хотеть

    SHOULD - должен, следует WISH - хотеть, желать

!!!  Обратите  внимание,  что  после модальных  глаголов CAN , MAY , MUST , SHOULD    смысловой   глагол  употребляется  без  частицы   ТО,  во  всех остальных  случаях  частица ТО необходима.

Модель 1 3

YOU CANNOT REMOVE DIRECTORY Вы не можете удалить каталог YOU CAN’T CHANGE DIRECTORY Вы не можете изменить каталог

!!!   Обратите    внимание,   что помимо   перечисленных   глаголов   в отрицательных конструкциях используется прилагательное UNABLE , после которого также  необходима частица TO .

15. FILE CANNOT  BE COPIED TO  ITSELF

16. PROCESSING  CANNOT  CONTINUE

17. CANNOT  LOAD COMMAND

18. CANNOT   FIND  SYSTEM  FILES

19. CANNOT  MOVE  TEXT  TO THAT  POSITION

20. CANNOT  WRITE TO  READ-ONLY  FILE

21. UNABLE  TO CREATE  DIRECTORY

22. UNABLE  TO FORMAT  DISKETTE

23. UNABLE  TO WRITE  BOOT

24. YOU  CAN’T  CREATE  DIRECTORY  WITH THE  HELP  OF  COMMAND <CD>

25. THERE IS  NO NEED TO COPY THE  DIRECTORY  <…>

                        4.5. СООБЩЕНИЯ О ЦЕЛИ ДЕЙСТВИЙ

При необходимости указания цели действий используются следующие грамматические конструкции:

Модель 1 4

Сделайте … , чтобы сделать …                 или Чтобы сделать … , сделайте …

Модель 15

IF YOU WANT TO ENTER NEW DATE USE COMMAND <DATE> Если Вы хотите     ввести новую дату, используйте команду < DATE >

Или

USE COMMAND <DATE> IF YOU WANT TO ENTER NEW DATE Используйте команду < DATE >, если Вы хотите ввести новую дату

10. IF YOU WANT TO RESTART OPERATING SYSTEM PRESS <CTRL>, <ALT> AND <DELETE> KEYS

11. USE THE DOS PROGRAM  SYS IF YOU WISH TO MAKE YOUR DISK BOOTABLE

12. IF YOU WANT TO USE THIS PARTITION FOR SWAP PLACE, SELECT SWAP.

13. IS THIS MACHINE`S CMOS CLOCK SET TO VTC? IF IT IS SET TO LOCAL TIME, OR YOU DON`T KNOW, PLEASE CHOOSE NO HERE!

Модель 16

                                Вы можете Чтобы сделать … , Вы должны сделать ... .                                 Вам следует

Модель 17

                                                 Вы можете Если Вы хотите сделать …, Вы должны     сделать… .                                                  Вам следует

Упражнение 19. Переведите инструкции с использованием данных  моделей:

   1. IF YOU WANT TO USE NEW FLOPPY YOU MUST FORMAT  IT WITH THE HELP   OF THE COMMAND <FORMAT>

 2. YOU CAN USE COMMAND <COPY> TO COPY ONE OR MORE FILES

 3. YOU SHOULD USE COMMAND <CLS> IF YOU WANT TO CLEAN SCREEN

 4. DON’T TYPE THE WORD <DELETE> IF YOU WANT TO DELETE FILES FROM YOUR DISK, TYPE THE COMMAND <DEL> OR <ERASE>

 5. IF YOU WANT TO LOOK WHAT FILES ARE ON A DISK YOU CAN LIST ITS DIRECTORY WITH THE HELP OF THE <DIR> COMMAND

 6. TO CHANGE PROMPT OR TO DISPLAY WORKING DIRECTORY IN PATH   PROMPT  USE <PROMPT> COMMAND

7. YOU SHOULD USE <MD> COMMAND IF YOU WANT TO CREATE NEW  DIRECTORY

 8. TO STOP LISTING OF A FILE ON THE SCREEN YOU CAN PRESS THE <CTRL> AND <C> KEYS

9. USE THE USB PORTS TO CONNECT USB DEVICES

10. SELECT FILES TO DISPLAY: ALL FILES, EXECUTABLE FILES, CUSTOM

11. IF YOU CHANGE THE VALUES INCORRECTLY, YOU MAY INTRODUCE FATAL  ERROR INTO YOUR SYSTEM

12. SELECT ENABLED IF YOUR SYSTEM HAS A FLOPPY DISK CONTROLLER (FDC) INSTALLED ON THE SYSTEM BOARD AND YOU WISH TO USE IT. IF THE SYSTEM   HAS NO FLOPPY DRIVE , SELECT DISABLED IN THIS FIELD

13. YOU NEED TO RESTART YOUR COMPUTER. HOLD DOWN THE POWER BUTTON FOR SEVERAL SECONDS OR PRESS THE RESTART BUTTON

                                   

                                        ИТОГОВЫЕ ЗАДАНИЯ

Задание 1. Переведите сообщения на английский язык, используя изученные модели:

1. Скопируйте файл с С: на В:

2. Убедитесь, что MS-DOS диск находится в дисководе А:

3. Не удаляйте каталог <TEST>

4. Вы уверены , что диск в дисководе А: отформатирован?

5. MS-DOS изображает на экране следующее сообщение об ошибке

6. Вы можете вывести на экран содержимое текстовых файлов с помощью команды  <TYPE>

7. Форматирование закончено

8. Чтобы удалить группу файлов в каталоге <TEXT> , Вам следует использовать команду <DEL>

9. Вы уверены, что Вы хотите изменить каталог?

10. Невозможно создать каталог

11. На Вашем диске нет свободного места

12. Файл не найден

13. Если Вы хотите посмотреть какие файлы находятся на диске, введите команду <DIR>

14. У тома на диске А: нет метки

15. Файл не может быть скопирован сам в себя

16. Строка слишком длинная

17. Слишком много открытых файлов

18. Недопустимый номер функции

19. Нельзя удалить текущий каталог

20. Файл не открыт для ввода (вывода)

Задание 2. Прочитайте и переведите содержимое «Синего» экрана.

 

TEXT 6

A problem has been detected and windows has been shut down to prevent damage to your computer.

A process or  threat crucial to system operation has unexpectedly exited or been terminated.

If this is  the first time you have seen this Stop error screen, restart your computer.

If this screen appears again, follow these steps:

· check to make sure any new hardware or software is properly installed. If this is a new installation, ask your hardware or software manufacturer for any windows updates you might need.

· If problem continue, disable or remove any newly installed hardware or software.

· Disable BIOS memory options such as caching or shadowing. If you need to use Safe Mode to remove or disable components, restart your computer, press F8 to select Advanced Startup Options, and then select Safe Mode.

 

Задание 3. Переведите следующие сообщения об ошибках :

DOS ERRORS:

1. INVALID FILE ACCESS CODE

2. INVALID FILE HANDLE

3. FILE ACCESS DEFINED

4. CANNOT RENAME ACROSS DRIVES

5. NO MORE FILES

 

INPUT-OUTPUT ERRORS:

 6. DISK READ ( WRITE) ERROR

  7. FILE NOT ASSIGNED

  8. INVALID NUMERIC FORMAT

  9. FILE NOT OPEN FOR INPUT (OUTPUT)

CRITICAL ERRORS :

10. UNKNOWN UNIT

11. BAD DRIVE REQUIEST STRUCTURE LENGTH

12. PRINTER OUT OF PAPER

13. DEVICE WRITE (READ) FAULT

14. HARDWARE FAILURE

 

FATAL ERRORS:

15. RANGE CHECK ERROR

16. STACK OVERFLOW ERROR

17. OVERLAY FILE READ ERROR

18. OBJECT NOT INITIALIZED

19. ARITHMETIC OVERFLOW ERROR

20. INVALID FLOATING POINT OPERATION

21. OVERLAY MANAGER NOT INSTALLED

 

COMPILER ERRORS:

22. OUT OF MEMORY

23. IDENTIFIER EXPECTED

24. STRING CONSTANT EXCEEDS LINE

25. UNEXPECTED END OF FILE

26. INVALID COMPILER DIRECTIVE

27. ERROR IN TYPE

28. VARIABLE IDENTIFIER EXPECTED

29. FILE COMPONENTS MAY NOT BE FILES OR OBJECTS

30. INVALID STRING LENGTH

31. TYPE MISMATCH

32. LOWER BOUND GREATER THAN UPPER BOUND

33. INVALID FUNCTION RESULT TYPE

34. LABEL IDENTIFIER EXPECTED

35. OPERAND TYPES DO NOT MATCH OPERATOR

36. INVALID OBJECT FILE RECORD

37. CODE SEGMENT TOO LARGE

38. DO EXPECTED

39. INVALID RELOCATABLE REFERENCE

40. DIVISION BY ZERO

41. CANNOT READ OR WRITE VARIABLES OF THIS TYPE

42. UNIT NAME MISMATCH

43. CONSTANT OUT OF RANGE

44. LABEL NOT WITHIN CURRENT BLOCK

45. FILES ARE NOT ALLOWED HERE

46. INVALID ORDERING OF FIELDS

47. CANNOT CALL AN INTERRUPT PROCEDURE

48. TARGET ADDRESS NOT FOUND

49. TOO MANY CONDITIONAL SYMBOLS

50. HEADER DOES NOT MATCH PREVIOUS DEFINITION

51. INVALID INDIRECT REFERENCE

52. INVALID REGISTER COMBINATION

53. DUPLICATE DYNAMIC METHOD INDEX

54. CODE GENERATION ERROR

55. MEMORY REFERENCE EXPECTED

56. CANNOT ACCESS THIS SYMBOL

57. INVALID FORMAT SPECIFIER

58. ERROR IN INITIAL CONDITIONAL DEFINES

59. MISPLACED CONDITIONAL DIRECTIVE

60. INVALID VARIABLE REFERENCE

61. ACCESS DENIED

62. SHARING VIOLATION READING DRIVE <…>

63. CONTENT OF DESTINATION LOST BEFORE COPY

ПРИЛОЖЕНИЕ

Прочитайте и переведите (со словарем) выдержки из инструкции по установке материнской платы и ее программному обеспечению. Перед переводом проработайте следующие термины:

ROG (Republic of Games)

Safety information

 

Electrical safety

 

· To prevent electrical shock hazard, disconnect the power cable from the electrical outletbefore relocating the system.

· When adding or removing devices to or from the system, ensure that the power cables for the devices are unplugged before the signal cables are connected. If possible, disconnect all power cables from the existing system before you add a device.

· Before connecting or removing signal cables from the motherboard, ensure that all power cables are unplugged.

· Seek professional assistance before using an adapter or extension cord. These devices could interrupt the grounding circuit.

· Ensure that your power supply is set to the correct voltage in your area. If you are not sure about the voltage of the electrical outlet you are using, contact your local power company.

· If the power supply is broken, do not try to fix it by yourself. Contact a qualified service technician or your retailer.

· The optical S/PDIF is an optional component (may or may not be included in your motherboard) and is defined as a CLASS 1 LASER PRODUCT.

! INVISIBLE LASER RADIATION, AVOID EXPOSURE TO BEAM.

· Never dispose of the battery in fire. It could explode and release harmful substances into the environment.

· Never dispose of the battery with your regular household waste. Take it to a hazardous material collection point.

· Never replace the battery with an incorrect battery type.

 

 

Special features

LGA 1155 socket for Intel® Second Generation Core™ i7 / Core™ i5/ Core™ i3 Processors

This motherboard supports the Intel® second generation Core™ i7/ Core™ i5/ Core™ i3 processors in LGA 1155 package with memory and PCI Express controllers integrated to support 2-channel (4 DIMM) DDR3 memory and 16 PCI Express 2.0 lanes. This provides great graphics performance. Intel® second generation Core™ i7/ Core™ i5/ Core™ i3 processors are among the most powerful and energy efficient CPUs in the world.

Intel® P67 Express Chipset

The Intel® P67 Express Chipset is the latest single-chipset design to support the new 1155 socket Intel® Core™ i7/ Core™ i5/ Core™ i3 second generation processors. It uses serial point-to-point links, which allows increased bandwidth and stability, and provides an improved performance. It also provides two SATA 6.0 Gb/s and four SATA 3.0 Gb/s ports for faster data retrieval at double the bandwidth of current bus system.

I. HARDWARE INFORMATION

System memory

The motherboard comes with four Double Data Rate 3 (DDR3) Dual Inline Memory Modules (DIMM) slots.

 

! A DDR3 module is notched differently from a DDR or DDR2 module.

   DO NOT install a DDR or DDR2 memory module to the DDR3 slot.

 

 

Memory configurations

You may install 1GB, 2GB and 4GB unbuffered and non-ECC DDR3 DIMMs into DIMM sockets.

 

· You may install varying memory sizes in Channel A and Channel B. The system maps the total size of the lower-sized channel for the dual-channel configuration. Any access memory from the higher-sized channel is then mapped for single-channel operation.

 

· The max. 32GB memory capacitycan be supported with DIMMs of 8GB (or above). ASUS will update QVL once the DIMMs are available on the market.

 

· According to Intel CPU spec, DIMM voltage below 1.65V is recommended to protect the CPU.

 

· Due to the memory address limitation on 32-bit Windows OS, when you install 4GB or more memory on the motherboard, the actual usable memory for the OS can be about 3GB or less. For effective use of memory, we recommend that you do any of the following:

- Use a maximum of 3GB system memory if you are using a 32-bit Windows OS.

- Install a 64-bit Windows OS when you want to install 4GB or more on the motherboard.

· The default  memory  operation frequency  is dependent on its Serial Presence  Detect (SPD),  which  is  the  standard  way  of  accessing information  from  a  memory  module. Under  the default state, some memory modules  for overclocking may operate at a lower frequency than the vendor-marked value. To operate at the vendor-marked or at a  higher  frequency,  refer  to  section  NNN  for  manual  memory frequency adjustment.

 

· For system stability, use a more efficient memory cooling system to support a full memory load (4DIMMs) or overclocking condition.

 

 

Onboard LEDs

The  motherboard  comes  with  a set  of  LEDs  that  indicate  the  voltage conditions of CPU, memory, northbridge and southbridge. You may adjust the voltages in BIOS. There are also an LED for hard disk drive activity and an onboard switch for power status.

 

CPU LED

The CPU LED has four voltage displays: CPU Voltage, VCCSA, VCCIO and CPU PLL Voltage; you can select the voltage to display in BIOS.

 

Memory LED

The Memory  LED  has  one  voltage  display:  DRAM Voltage.  Refer to the illustration below for the location of the memory LED and the table below for LED definition.

 

Hard Disk LED

 

The hard  disk LED  is designed  to indicate  the hard disk activity. It blinks when data is being written  into or read from the hard disk drive. The LED does not light up when there is no hard disk drive connected to the mother-board or when the hard disk drive does not function.

 

BIOS LED

 

The BIOS LEDs help indicate the BIOS activity. Press the BIOS button to switch between BIOS1 and BIOS2 and the LED lights up when the corresponding BIOS is in use.

GO LED

 

Blinking: Indicates that Mem OK! Is enabled before POST.

 

Lighting: Indicates that the system loads the preset profile (GO_Button file)   

          for temporary overclocking when in OS.

 

POWER LED

 

The motherboard comes with a power-on switch that lights up to indicate that the system is ON, in sleep mode, or in soft-off mode. This is reminder that you should shut down the system and unplug the power cable before removing or plugging in any motherboard component.

 

 

Jumper

Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)

 

This jumper allows you to clear the Real Time Clock (RTC) RAM in CMOS. You can clear the CMOS memory of date, time, and system setup parameters by erasing the CMOS RTC RAM data. The onboard button cell battery powers the RAM data in CMOS, which include system setup information such as system passwords.

 

To erase the RTC RAM

1.  Turn OFF the computer and unplug the power cord.

2. Move the jumper cap from pins 1-2 (default) to pins 2-3. Keep the cap on pins 2-3 for about 5-10 seconds, then move the cap back to pins

1-2.

3. Plug the power cord and turn ON the computer.

4. Hold down the <Del> key during the boot process and enter BIOS setup to reenter data.

 

Except when clearing the RTC RAM, never remove the cap on CLRTC  

 ! jumper default position. Removing the cap will cause system boot

failure!

 

· If the steps above do not help, remove the onboard battery and move the jumper again to clear the CMOS RTC RAM data. After the CMOS clearance, reinstall the battery.

· You do not need to clear the RTC when the system hangs due to overclocking. For system failure due to overclocking, use the C.P.R. (CPU Parameter Recall) feature. Shut down and reboot the system so the BIOS can automatically reset parameter settings to default values.

· Due to the chipset behavior, AC power off is required to enable C.P.R. function. You must turn off and on the power supply or unplug and plug the power cord before rebooting the system.

BIOS setup program

BIOS (Basic Input and Output System) stores system hardware settings such as storage device configuration, overclocking settings, advanced power management, and boot device configuration that are needed for system startup in the motherboard CMOS. In normal circumstances, the default BIOS settings apply to most conditions to ensure optimum performance. We recommend that you not change the default BIOS settings except in the following circumstances:

 

· An error message appears on the screen during the system bootup and requests you to run the BIOS Setup.

· You have installed a new system component that requires further BIOS settings or update.

 

A BIOS setup program is provided for BIOS item modification. When start up the computer, the system provides you with the opportunity to run this program. Press <Del> during the Power-On Self-Test (POST) to enter the Setup utility. Otherwise, POST continues with its test routines.

 

If you wish to enter Setup after POST, press <Ctrl> + <Alt> + <Delete>, or press the reset button on the system chassis to restart the system. You can also turn the system off and then turn it back on to restart the system. Do this last option only if the first two failed.

 

The BIOS setup program is designed to make it as easy to use as possible. Being a menu-driven program, it lets you scroll through the various submenus and select from the available options using a keyboard or a USB mouse.

 

The BIOS setup program can be used under two modes: EZ Mode and Advanced Mode. You can change modes from the Exit menu or from the Exit/ Advanced Mode button in the EZ Mode/Advanced Mode screen.

 

EZ Mode

By default, the EZ Mode screen appears when you enter the BIOS setup program. The EZ Mode provides you an overview of the basic system information, and allows you to select the display language, system performance mode and boot device priority. To access the Advanced Mode, click Exit/Advanced Mode, then select Advanced Mode.

· The default screen for entering the BIOS setup program can be changed. Refer to the Setup Mode item in section Boot menu for details.

· The boot device options vary depending on the devices you installed to the system.

· The Boot Menu (F8) button is available only when the boot device is installed to the system.

Advanced Mode

The Advanced Mode provides advanced options for experienced end-users to configure the BIOS settings. The figure below shows an example of the Advanced Mode.

 

Menu bar

The menu bar on top of the screen has the following main items:

 

Extreme Tweaker For changing the overclocking settings
Main For changing the basic system configuration
Advanced For changing the advanced system settings
Monitor For displaying the system temperature, power status, and changing the fan settings.
Boot For changing the system boot configuration
Tool For configuring options for special functions
Exit For selecting the exit options and loading default settings

Menu items

The highlighted item on the menu bar displays the specific items for that menu. For example, selecting Main shows the Main menu items.

The other items (Ai Tweaker, Advanced, Monitor, Boot, Tool, Exit) on the menu bar have their respective menu items.

 

Back button

 

This button appears when entering a submenu. Press <Esc> or use the USB mouse to click this button to return to the previous menu screen.

 

 

Submenu items

A greater than sign (>) before each item on any menu screen means that the item has a submenu. To display the submenu, select the item and press <Enter>.

 

Pop-up window

 

Select a menu item and press <Enter> to display a pop-up window with the configuration options for that item.

 

Scroll bar

 

A scroll bar appears on the right side of a menu screen when there are items that do not fit on the screen. Press the Up/Down arrow keys or <Page Up> / <Page Down> keys to display the other items on the screen.

 

Navigation keys

 

At the bottom right corner of the menu screen are the navigation keys for the BIOS setup program. Use the navigation keys to select items in the menu and change the settings. Use <F12> key to capture the BIOS screen and save it to the removable storage device.

 

Configuration fields

 

These fields show the values for the menu items. If an item is user-configurable, you can change the value of the field opposite the item. You cannot select an item that is not user-configurable.

 

A configurable field is highlighted when selected. To change the value of a field, select it and press <Enter> to display a list of options.

Security

The Security menu items allow you to change the system security settings.

· If you have forgotten your BIOS password, erase the CMOS Real Time Clock (RTC) RAM to clear the BIOS password.

· The Administrator or User Password items on top of the screen show the default Not Installed.  After you set a password, these items show Installed.

Administrator Password

 

If you have set an administrator password, we recommend that you enter the administrator password for accessing the system. Otherwise, you might be able to see or change only selected fields in the BIOS setup program.

 

To set an administrator password:

1. Select the Administrator Password  item and press <Enter>.

2. From the Create New Password box, key in a password, then press <Enter>.

3. Confirm the password when prompted.

 

To change an administrator password:

1. Select the Administrator PASSWORD item and press <Enter>.

2. From the Enter Current Password box, key in the current password, then press <Enter>.

3.  From the Create New Password box, key in a new password, then press ,<Enter>.

4. Confirm the password when prompted.

 

To clear the administrator password, follow the same steps as in changing an administrator password, but press <Enter> when prompted to create/confirm the password. After you clear the password, the Administrator Password item on top of the screen shows Not Installed.

 

 

Updating BIOS

 

The ASUS website publishes the latest BIOS versions to provide enhancements on system stability, compatibility, or performance. However, BIOS updating is potentially risky. If there is no problem using the current version of BIOS, DO NOT manually update the BIOS. Inappropriate BIOS updating may result in the system’s failure to boot. Carefully follow the instructions of this chapter to update your BIOS if necessary.

 

    Visit the ASUS website (www.asus.com) to download the latest BIOS

    file for  this motherboard.

 

The following utilities allow you to manage and update the motherboard BIOS setup program.

1. ASUS Update: Updates the BIOS in Windows® environment.

2. ASUS EZ Flash 2: Updates the BIOS using a USB flash drive.

3. ASUS CrashFree BIOS 3: Restore the BIOS using the motherboard support DVD or a USB flash drive when the BIOS file fails or gets corrupted.

4. ASUS BIOS Updater: Updates and backups the BIOS in DOS environment using the motherboard support DVD and a USB flash disk drive.

 

Refer to the corresponding sections for details on these utilities.

III. SOFTWARE SUPPORT

Software information

Most of the applications in the support DVD have wizards that will conveniently guide you through the installation. View the online help or readme file that came with the software application for more information.

 

 

Al Suit II

 

AI Suit II is an all-in-one interface that integrates several ASUS utilities and allows users to launch and operate these utilities simultaneously.

 

To install AI Suit II on your computer

1. Place the support DVD to the optical drive. The Drivers installation tab appears if your computer has enabled the Autorun feature.

2. Click the Utilities tab, then click AI Suit II.

3. Follow the onscreen instructions to complete installation.

 

 

AI Suit II automatically starts when you enter the Windows® operating system (OS). The AI Suit II icon appears in the Windows® notification area. Click the icon to open the AI Suit II main menu bar.

 

Click each button to select and launch a utility, to monitor the system, to update the motherboard BIOS, to display the system information, and to customize the settings of AI Suit II.

 

Turbo V EVO

 

ASUS Turbo V EVO introduces TurboV that allows you to manually adjust the CPU frequency and related voltages as well as Auto Tuning function that offers automatic and easy overclocking and system level up. After installing AI Suit II from the motherboard support DVD, launch TurboV EVO by clicking Tool > TurboV EVO on the AI Suit II main menu bar.

 

TurboV allows you to overclock the BCLK frequency, CPU voltage, IMC voltage, and DRAM Bus voltage in Windows® environment and takes effect in real-time without exiting and rebooting the OS.

 

! Refer to the CPU documentation before adjusting CPU voltage settings.

Setting a high voltage may damage the CPU permanently, and    

setting a low voltage may make the system unstable.

 

 

For system stability, all changes made in TurboV will not be saved to

BIOS setting and will not be kept on the next system boot. Use the Save

Profile function to save your customized overclocking settings and  

manually load the profile after Windows starts.

 

E P U

 

EPU is an energy-efficient tool that satisfies different computing needs. This utility provides several modes that you can select to save system power. Selecting Auto mode will have the system shift modes automatically according to current system status. You can also customize each mode by configuring settings like CPU frequency, GPU frequency, vCore Voltage, and Fan Control.

 

Probe II

 

Probe II is a utility that monitors the computer’s vital components, and detects and alerts you of any problem with these components. Probe II senses fan rotations, CPU temperature, and system voltages, among others. With this utility, you are assured that your computer is always at a healthy operation condition.

 

RAID configurations

 

The motherboard supports the following SATA RAID solutions:

 

1. Intel® Rapid Storage Technology with RAID 0, RAID 1, RAID 10 and RAID 5 support.

2. Mavell® RAID utility with RAID 0 and RAID 1 support.

 

· You must install Windows® XP Service Pack 2 or later versions before using Serial ATA hard disk drives. The serial ATA RAID feature is available only if you are using Windows® XP SP2 or later versions.

· Due to Windows® XP / Vista limitation, a RAID array with the total capacity over 2TB cannot be set as a boot disk. A RAID array over 2TB can only be set as a data disk only.

· If you want to install a Windows® operating system to a hard disk drive included in a RAID set, you have to create a RAID driver disk and load the RAID driver during OS installation.

 

 

RAID definitions

RAID 0 (Data striping) optimizes two identical hard disk drives to read and write data in parallel, interleaved stacks. Two hard disks perform the same work as a single drive but at a sustained data transfer rate, double that of a single disk alone, thus improving data access and storage. Use of two new identical hard disk drives is required for this setup.

 

RAID 1 (Data mirroring) copies and maintains an identical image of data from one drive to a second drive. If one drive fails, the disk array management software directs all applications to the surviving drive as it contains a complete copy of the data in the other drive. This RAID configuration provides data protection and increases fault tolerance to the entire system. Use two new drives or use an existing drive and a new drive for this setup. The new drive must be of the same size or larger than the existing drive.

 

RAID 5 stripes both data and parity information across three or more hard disk drives. Among the advantages of RAID 5 configuration include better HDD performance, fault tolerance, and higher storage capacity. The RAID 5 configuration is best suited for transaction processing, relational database applications, enterprise resource planning, and other business systems. Use a minimum of three identical hard disk drivers for this setup.

 

RAID 10 is data striping and data mirroring combined without parity (redundancy data) having to be calculated and written. With the RAID 10 configuration you get all the benefits of both RAID 0 and RAID 1 configurations. Use four new hard disk drives or use an existing drive and three new drives for this setup.

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

 

 

No more files – нет файлов

Ошибки ввода-вывода

1. Disk read error – ошибка чтения диска

2. Disk write error – ошибка записи на диск

3. File not assigned – файлу не присвоено имя

4. File not open for input (output) – файл не открыт для ввода ( вывода )

5. Invalid numeric format – неверный числовой формат

Критические ошибки

6. Disk is write protected – диск защищен от записи

7. Unknown unit – неизвестный модуль

8. Drive not ready – дисковод находится в состоянии «не готов»

9. Bad drive request structure length – при запросе к диску указана неверная длина структуры 

Фатальные ошибки

ГРУДЯНКИНА Н.В.

COMPUTER ENGLISH

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

ДЛЯ   НАЧИНАЮЩИХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ПК

                                       

Учебное пособие

 

Новосибирск

2017

 

 

СОДЕРЖАНИЕ

 

 

Введение ……………………………………………………………….. 3

Раздел 1. Термины. Правила чтения …………………………………. 4

Раздел 2.  Многокомпонентные термины …………………………….   9

Раздел 3. Команды и инструкции …………………………………….. 16

Раздел 4. Команды и сообщения MS-DOS

    4.1. Команды MS-DOS. Описание действий …………………… 25

    4.2.  Сообщения об ошибках. Запрос о последующих

       действиях ………………………………………….……… .. 30

    4.3.  Описания ………………………………………….………..... 32

    4.4.  Инструкции с использованием модальных глаголов

             их эквивалентов ………………………..………………… ..  36

    4.5.  Сообщения о цели действий …………………..…………..  38

Приложение ……………………..……………………………………..... 43

Список литературы …………………………………...………………...  58

 

ВВЕДЕНИЕ

 

Курс «Computer English» - Английский язык для начинающих пользователей ПК» является частью  учебной дисциплины ОГСЭ.02 Иностранный язык, и представляет собой первую часть профессионально-ориентированного модуля.

 

Настоящее пособие (переработанное и дополненное)  предназначено для студентов всех групп технических специальностей колледжа, изучающих дисциплины «Информатика», «Основы Алгоритмизации и Программирования», «Установка и Обслуживание ЭВМ», а также для широкого круга лиц, приступающих к работе на персональном компьютере (ПК).

 

Овладение материалом пособия поможет освоить специальную (компьютерную) терминологию, общепринятые сокращения, получить навыки перевода многосложных терминов, даст возможность понимать сообщения, предъявляемые с монитора ПК, что в конечном итоге позволит получить начальные навыки перевода технических текстов.

 

Курс рассчитан на 32 - 42 часа в зависимости от уровня подготовки обучающихся и выбранной специальности.

 

РАЗДЕЛ 1

Термины

Термины – это слова или группы слов, имеющие специальные, строго определенные значения в той или иной области. Термины могут быть простыми (состоящими из одного слова) и многокомпонентными (состоящими из двух и более слов). Среди терминов имеется значительное количество интернациональных слов.

 

Упражнение 1. Прочитайте и переведите следующие интернационализмы:

COMPUTER MINI STANDARD
MONITOR DISK VIDEO
SYSTEM PRINTER LOCAL
TECHNOLOGY COMMAND        CENTRAL
TOTAL ATTRIBUTE       STATUS
TERMINAL INFORMATION ADAPTER
MACHINE COPY                  TEXT
CURSOR   LEGAL INTERNATIONAL
VERSION  ARCHIVE BASIC
GRAPHICS         CYLINDER         FILE
PROTECTION CALCULATOR BYTE
BIT MODIFY MACRO
MICRO DISPLAY MULTI
DISKETTE CONFIGURATION DOCUMENT
SELECT GROUP JOYSTICK
PROGRAM CODE PERSONAL
SPECIFICATION         FUNCTION         PARAMETER
ARCHITECTURE INTERFACE PROFESSIONAL
SUBSYSTEM SCANNER MULTIMEDIA
ADDRESS REGISTER DIRECTORY

                                                                                                          

!!! Важно помнить, что значение ряда интернациональных слов в английском и русском языках не совпадает или совпадает частично. В состав терминов входят также общеупотребительные слова, которые помимо основных имеют специальные значения.

Упражнение 2. Переведите следующие слова, а затем проверьте себя по словарю:

CONTROL LINE CHECK BUS
CAPITAL LIST PROCESS BAR
ACCURATE TYPE TABLE ORIGINAL
CHARACTER START SOFT MOUSE
BOOT RUN BOARD CARD

!!! Помните, что написание и произношение в английском языке часто не  совпадают.  Для правильного  чтения и  работы со словарем необходимо хорошо знать английский алфавит.

Упражнение 3. Назовите буквы алфавитной части клавиатуры ПК:

Q

W

E

R

T

Y

U

I

O

P

 
A

S

D

F

G

H

J

K

L

 

   

Z

X

C

V

B

N

M

 

                                       

Упражнение 4. Найдите перевод следующих слов в словаре:

DEVICE VIEW PAGE
BUTTON HEAD LABEL
VOLUME ZOOM DIRECTORY
MEMORY INPUT SWITCH
SOFT OUTPUT VALID
HARD RESERVE INSTALL
QUIT UNIT INSERT
EXIT COMPLETE CHOOSE
TOP POWER NUMBER
BOTTOM SET BINARY
QUICK ANOTHER FULL
TOP DRIVER ACCESS
DESK    

ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-22; Просмотров: 716; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (1.532 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь