Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


По русскому языку и культуре речи



ПРАКТИКУМ

По русскому языку и культуре речи

для студентов всех направлений подготовки и специальностей

 

 

Воронеж 2017

 

ПРЕДИСЛОВИЕ

Методические указания по русскому языку и культуре речи предназначены для студентов всех специальностей заочной формы обучения и направлены на выработку навыков владения нормами русского литературного языка. Методические указания составлены в соответствии с рабочей программой и с учетом требований ГОСТа. Они содержат следующие разделы: 1. Пояснения к содержанию и оформлению работы. 2. Варианты контрольных работ. 3. Образец выполнения контрольной работы. 4. Справочный материал. 5. Список рекомендуемой литературы.

Методика работы с учебным материалом

Данные указания разработаны для самостоятельной работы студентов. Выполнение заданий необходимо предварить знакомством с теоретическим материалом, содержащимся в лекционном курсе и рекомендуемой литературе, в случае затруднений следует обращаться к справочному материалу, который приведён в данных указаниях.

Пояснения к содержанию и оформлению работы

Для выполнения задания 1 следует обращаться к Орфоэпическому словарю русского языка: произношение, ударение, грамматические формы / Под ред. Р.И. Аванесова; РАН. Ин-т рус. яз. — 8-е изд., стереотип. — М.: Рус.яз., 2000. — 688 с. (возможны более поздние издания) или к материалам сайта http://gramota.ru/slovari/info/.

Задания 2, 3, 4 направлены на овладение грамматическими нормами русского литературного языка. Правильность выполнения 3 задания можно также проверить по орфоэпическому словарю.

Задание 5 контролирует владение лексическими нормами русского языка. Задание 6 — стилистическими нормами. Необходимую информацию о стилях речи можно почерпнуть из пособия Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка: Учеб. пособие для вузов. М., 1974 (и другие издания).

Контрольная работа должна быть выполнена от руки в отдельной тетради.


 Вариант 1

(выполняется студентами, номер зачётной книжки которых оканчивается на цифру 1 или 6)

 

Задание 1. Расставьте ударения в следующих словах:

Завидно, каталог, намерение, облегчить, сливовый, позвонит, гражданство, нефтепровод, ходатайствовать, кухонный, квартал, премировать, откупорить, обеспечение, некролог.

Задание 2. В каждом ряду найдите «лишнее» (с точки зрения произношения) слово:

 

а) скучно, звучный, прочный, точный;

б) облегченный, свекла, афера, углубленный;

в) крем, пионер, свитер, театр.

 


Задание 3. Подберите к данным словам подходящие по смыслу прилагательные, согласуйте их по роду с существительными.

Например: компетентное жюри (с.р.)

Крупье, метро, суши, ТЮЗ, манго, мадемуазель, виски, ГИБДД, толь, иваси, Конго, фламинго, визави, неженка, карусель, кабальеро, кольраби, лечо, такси, сулугуни.

 

Задание 4. Поставьте количественные числительные в форме родительного, дательного, творительного и предложного падежей.

641; 38957.

 

Задание 5. Исправьте в предложениях синтаксические ошибки (неправильное использование деепричастного оборота, нарушение норм управления, ошибка в построении цепочки однородных членов и др.).

1.Особенностью этой книги является то, что её составители много внимания уделили на сопоставление фактов русского и белорусского языков.

2. Назначен новый заведующий кафедры с окладом согласно штатного расписания.

3. Путешествуя на велосипеде, развиваются мышцы ног и спины.

4. В области разработки компьютерных программ долгие годы первой была США.

5. На стройку завезли стройматериалы, рабочих, бетон, кирпич.

 

Задание 6. Исправьте предложения с речевыми лексическими ошибками ( возможные виды ошибок —неуместное употребление заимствованных слов, неправильный выбор синонима, смешение паронимов, нарушение лексической сочетаемости, речевая недостаточность, плеоназм, тавтология, скрытая тавтология, разрушение структуры фразеологизма).

1. Долгие годы считалось, что «Лада Приора» — это самый удачливый автомобиль отечественного автопрома.

2. Проведение оперативных мероприятий часто приводит сотрудников полиции к чреватым последствиям.

3. В первый игровой день воронежские футболистки выиграли в дебюте встречи.

4. Разгорается скандал вокруг незаконных поборов в областной больнице Энской области.

5. На днях состоялась выставка-продажа художников Курской области.

6. Жителям области необходимо полностью и в срок оказывать доброкачественные медицинские услуги.

7. У нас по вопросу формирования бюджета ещё конь не повалялся.

Задание 7. Определите стилевую принадлежность данного фрагмента текста. Укажите стилеобразующие факторы и языковые средства, характерные для этого стиля.

В настоящее время физика очень тесно связана с астрономией, геологией, химией, биологией и другими естественными науками. Она многое объясняет в этих науках, предоставляет им мощные методы исследования.

Исследование явлений начинается с их наблюдения. Но, для того чтобы понять и описать происходящие события, учёные вводят целый ряд физических величин, таких, как скорость, сила, давление, температура, электрический заряд и многие другие. Каждой величине надо дать точное определение, в котором указывается, как эту величину можно измерить, как провести необходимый для такого измерения опыт.

Чаще всего в определениях физических величин просто уточняют и придают количественную форму тому, что непосредственно воспринимается нашими органами чувств.

Чтобы из наблюдений за физическими явлениями сделать общие выводы, найти причины этих явлений, следует установить количественные зависимости между различными физическими величинами. Для этого необходимо специально изменять условия, в которых протекает данное явление. От непосредственного наблюдения за явлением надо перейти к физическому эксперименту.

Если меняются все условия сразу, то трудно уловить какие-либо закономерности. Поэтому, проводя физический эксперимент, стремятся проследить зависимость данной величины от характера изменения каждого из условий в отдельности. Например, давление газа зависит от его массы, объёма и температуры.

Изучая количественные связи между отдельными величинами, можно выявить частные закономерности. На основе таких закономерностей развивают теорию явлений. Теория позволяет не только объяснять уже наблюдавшиеся явления, но и предсказывать новые. Так, английский физик Дж. Максвелл предсказал существование электромагнитных волн.

(По Г.Я. Мякишеву)

 

Вариант 2

(выполняется студентами, номер зачётной книжки которых оканчивается на цифру 2 или 7)

 

Задание 1. Расставьте ударения в следующих словах:

Искра, каучук, газопровод, сироты, свекла, кремень, приданое, договор, диспансер, баловать, принудить, недуг, уведомить, ломоть, флюорография.

 

Задание 2. В каждом ряду найдите «лишнее» (с точки зрения произношения) слово:

а) жесткий, опека, принесенный, увлекший;

б) музей, термос, тент, свитер;

в) конечно, коричневый, скучно, нарочно.

Задание 3. Подберите к данным словам подходящие по смыслу прилагательные, согласуйте их по роду с существительными.

Например: компетентное жюри (с.р.)

Танго, МГИМО, бунгало, инкогнито, цеце, тюль, импресарио, повидло, Гоби, алоэ, Тбилиси, рагу, пони, БАМ, цунами, кредо, умница, Мехико, мозоль, пенальти.

 

Задание 4. Поставьте количественные числительные в форме родительного, дательного, творительного и предложного падежей.

492; 57863.

 

Задание 5. Исправьте в предложениях синтаксические ошибки (неправильное использование деепричастного оборота, нарушение норм управления, ошибка в построении цепочки однородных членов и др.).

1. Стаханов в 1935 году установил мировой рекорд производительности труда на отбойном молотке.

2. Мотоциклист одел шлем и нажал на педаль.

3. Читая произведения русской классики, меня охватывает восторг и чувство гордости за отечественную литературу.

4. Следует запретить курение студентов, преподавателей и сотрудников в здании университета.

5. Важно уметь различать основное от второстепенного.

 

Задание 6. Исправьте предложения с речевыми лексическими ошибками ( возможные виды ошибок —неуместное употребление заимствованных слов, неправильный выбор синонима, смешение паронимов, нарушение лексической сочетаемости, речевая недостаточность, плеоназм, тавтология, скрытая тавтология, разрушение структуры фразеологизма).

1. Не все люди одинаковы и расчёсывать всех под одну гребёнку просто недопустимо.

2. Посмотрим на красивую дуэль между тремя командами биатлонистов.

3. Был туманный и моросящий осенний день.

4. Согласно статистике каждый седьмой автобус, выходящий на линию, не исправлен.

5. Знания, полученные в школе, как крошечные крупицы золота, с годами формируются в объёмный слиток, образуя неприкосновенный запас и поддерживая нас всю жизнь.

6. Низкие заработные платы начинающих трудовую деятельность специалистов приведут к сокращению молодых учителей в школах.

7. В команде гостей тоже пестрели знакомые лица.

Задание 7. Определите стилевую принадлежность данного фрагмента текста. Укажите стилеобразующие факторы и языковые средства, характерные для этого стиля.

 

Гуманизация как основная функция менеджмента отражает социальный характер менеджмента и роль человеческого фактора как субъекта и объекта менеджмента. Человек в системе менеджмента — не только фактор производства и средство достижения цели, но и цель менеджмента. Поэтому функция гуманизации управленческих отношений и всей системы общественных отношений в условии переориентации кадров российской экономики на рыночное мышление приобретает особое значение.

В первую очередь гуманизация отношений касается этики деятельности, природы и механизмов воздействия морали как одной из сторон социальной деятельности человека, особой формы общественных отношений и сознания. Этика как система знаний обобщает и систематизирует принципы морали, формируемые в процессе развития общества, представляет собой основу нравственного воспитания, формирования активной жизненной позиции.

Такие черты культурного человека, как вежливость, тактичность, деликатность должны быть нормой поведения. Доброжелательность, чувство меры, умение управлять эмоциями, стрессами формируют цивилизованный стиль поведения и благоприятный имидж предпринимателя и менеджера.

Важное место в составе функции гуманизации занимает деятельность по формированию и развитию культуры фирмы, культуры управления. При этом исследуются влияние культуры общества на менеджмент и воздействие менеджмента на формирование корпоративной культуры управления (деятельности, поведения, общения).

Корпоративность как новая функция менеджмента включает в себя виды деятельности по формированию атмосферы фирмы, её социально-психологического климата, обеспечивающего решение проблемы удовлетворённости персонала своим трудом, общением, совместной работой с коллегами и непосредственным руководителем.

(По В.И. Руденко)

Вариант 3

(выполняется студентами, номер зачётной книжки которых оканчивается на цифру 3 или 8)

 

Задание 1. Расставьте ударения в следующих словах:

 

Добыча, звонит, черпать, квартал, углубить, оптовый, украинский, столяр, кладовая, путепровод, щавель, новорожденный, прибывший, гражданство, создал.

 

Задание 2. В каждом ряду найдите «лишнее» (с точки зрения произношения) слово:

 

а) никчемный, уединенный, преемник, безнадежно;

б) кофе, патент, штемпель, эксперт;

в) сливочный, нарочно, идентичный, практичный.

 

Задание 3. Подберите к данным словам подходящие по смыслу прилагательные, согласуйте их по роду с существительными.

Например: компетентное жюри (с.р.)

Какао, протеже, лакомка, молодёжь, Миссисипи, домишко, портмоне, салями, Душанбе, конферансье, какаду, гель, бандероль, ЛДПР, кенгуру, бикини, шоу, барокко, ЕГЭ, мюсли.

Задание 4. Поставьте количественные числительные в форме родительного, дательного, творительного и предложного падежей.

586; 49372.

 

Задание 5. Исправьте в предложениях синтаксические ошибки (неправильное использование деепричастного оборота, нарушение норм управления, ошибка в построении цепочки однородных членов и др.).

1. Если вы думаете, что обо всех проблемах, о которых вам надо будет решать в жизни, вы прочтёте в книгах, то вы ошибаетесь.

2. Не будем рассуждать о том, о чём вы не знаете.

3. Изучив схему работы прибора, он дольше не выйдет из строя.

4. Студент много слышал и прочитал, наконец, эту редкую книгу.

5. После этого происшествия на вокзалах и торговых центрах, в аэропортах и стадионах была усилена охрана.

 

Задание 6. Исправьте предложения с речевыми лексическими ошибками ( возможные виды ошибок —неуместное употребление заимствованных слов, неправильный выбор синонима, смешение паронимов, нарушение лексической сочетаемости, речевая недостаточность, плеоназм, тавтология, скрытая тавтология, разрушение структуры фразеологизма).

1. Ценники на противовирусные препараты росли вместе с температурой воронежцев.

2. Администрация района обязалась возместить деньги пострадавшим при наводнении.

3. В ноябре внезапно нагрянули холода и упал снег.

4. В аптеках города появился новый глюкометр ОМРОН, чем же он отличается от других производителей?

5. Скоро будет виден визуальный эффект от реставрации старой части города.

6. Одна ватно-марлевая повязка стоит 10 рублей за штуку.

7. При лечении этого заболевания новый метод оказывает огромное значение.

 

Задание 7. Определите стилевую принадлежность данного фрагмента текста. Укажите стилеобразующие факторы и языковые средства, характерные для этого стиля.

 

Литература даёт вам колоссальный, обширнейший и глубочайший опыт жизни. Она делает человека интеллигентным, развивает в нём не только чувство красоты, но и понимание, — понимание жизни, всех её сложностей, служит проводником в другие эпохи и к другим народам, раскрывает перед вами сердца людей, — одним словом, делает вас мудрым. Но это даётся вам только тогда, когда вы читаете с удовольствием, не потому, что произведение надо прочесть, а потому, что оно вам нравится: вы почувствовали, что автору есть что сказать, есть чем с вами поделиться и он умеет это сделать. У человека должны быть любимые произведения, к которым он обращается неоднократно, которые знает в деталях, о которых может напомнить в подходящей обстановке окружающим и этим то поднять настроение, то разрядить обстановку, то посмешить, то просто выразить своё отношение к происшедшему с вами или кем-либо другим.

Почему телевизор вытесняет сейчас книгу? Да потому, что телевизор заставляет вас не торопясь просмотреть какую-то передачу, сесть поудобнее, чтобы вам ничего не мешало. Он вас отвлекает от забот, он вам диктует, как смотреть и что смотреть. Но постарайтесь выбирать книгу по своему вкусу, отвлекитесь на время от всего на свете, сядьте с книгой поудобнее, и вы поймёте, что есть много книг, без которых нельзя жить, которые важнее и интереснее, чем многие передачи. Я не говорю: перестаньте смотреть телевизор. Но я говорю: тратьте своё время на то, что достойно этой траты. Смотрите с выбором. Обретите сами этот свой выбор и никому не подчиняйтесь в выборе чтения, кроме той силы, которую приобрела в истории человеческой культуры книга классическая. Но классика не может ответить вам на все вопросы сегодняшнего дня. Поэтому надо читать и современную литературу. Не бросайтесь только на каждую модную книгу.

«Незаинтересованное», но интересное чтение — вот что заставляет любить литературу и расширяет кругозор человека.

(По Д.С. Лихачёву)

 

Вариант 4

(выполняется студентами, номер зачётной книжки которых оканчивается на цифру 4 или 9)

 

Задание 1. Расставьте ударения в следующих словах:

Асимметрия, договор, красивее, сосредоточение, оптовый, принудить, средства, включит, жалюзи, воздухопровод, генезис, согнутый, донельзя, звонят, индустрия.

 

Задание 2. В каждом ряду найдите «лишнее» (с точки зрения произношения) слово:

 

а) увлеченный, сплоченный, отцветший, новорожденный;

б) декорация, шинель, орхидея, академия;

в) молочный, прочный, лодочник, конечно.

 

Задание 3. Подберите к данным словам подходящие по смыслу прилагательные, согласуйте их по роду с существительными.

Например: компетентное жюри (с.р.)

Шимпанзе, Сочи, умишко, лежебока, туфля, ООН, воевода, сопрано, атташе, Янзцы, пианино, филе, бренди, хинди, кутюрье, иваси, цунами, алиби, инкогнито, НЛО.

 

Задание 4. Поставьте количественные числительные в форме родительного, дательного, творительного и предложного падежей.

654; 29738.

 

Задание 5. Исправьте в предложениях синтаксические ошибки (неправильное использование деепричастного оборота, нарушение норм управлении, ошибка в построении цепочки однородных членов и др.).

1. Изучая растения средней полосы, у меня появился интерес к этой проблеме.

2. Согласно приказа директора предприятие перешло на круглосуточную работу.

3.Уезжая в Москву, Андрей обещал, что обязательно сообщу, как устроился.

4. Уважаемые покупатели! С вещами, чемоданами и сумками вход в магазин запрещён.

5. Обе спортсменки, выступающие на вчерашних соревнованиях, получили призы.

 

Задание 6. Исправьте предложения с речевыми лексическими ошибками ( возможные виды ошибок —неуместное употребление заимствованных слов, неправильный выбор синонима, смешение паронимов, нарушение лексической сочетаемости, речевая недостаточность, плеоназм, тавтология, скрытая тавтология, разрушение структуры фразеологизма).

1. Наши военные, скрипя сердцем, долгие десятилетия после развала Советского союза наблюдали распад ВПК.

2. Федеральный и региональный бюджет страдают дефицитом.

3. Цена на проезд в маршрутках поднимется параллельно с троллейбусом.

4. По факту получения взятки правоохранители органов уже возбудили два уголовных дела

5. Вчера вечером пошёл обильный снегопад вперемешку с дождём.

6. Случаи отзывов некачественных товаров уже случались.

7. Для решения этой проблемы депутаты обязались найти в городском бюджете соответствующую сумму денег.

 

Задание 7. Определите стилевую принадлежность данного фрагмента текста. Укажите стилеобразующие факторы и языковые средства, характерные для этого стиля.

 

Статья 56. Право ребёнка на защиту

1. Ребёнок имеет право на защиту своих прав и законных интересов. Защита прав и законных интересов ребёнка осуществляется родителями (лицами, их заменяющими), а в случаях, предусмотренных настоящим Кодексом, органом опеки и попечительства, прокурором и судом. Несовершеннолетний, признанный в соответствии с законом полностью дееспособным до достижения совершеннолетия, имеет право самостоятельно осуществлять свои права и обязанности, в том числе право на защиту.

2. Ребёнок имеет право на защиту от злоупотреблений со стороны родителей (лиц, их заменяющих). При нарушении прав и законных интересов ребёнка, в том числе при невыполнении или при ненадлежащем выполнении родителями (одним из них) обязанностей по воспитанию, образованию ребёнка либо при злоупотреблении родительскими правами, ребёнок вправе самостоятельно обращаться за их защитой в орган опеки и попечительства, а по достижении возраста четырнадцати лет в суд.

3. Должностные лица организаций и иные граждане, которым станет известно об угрозе жизни или здоровью ребёнка, о нарушении его прав и законных интересов, обязаны сообщить об этом в орган опеки и попечительства по месту фактического нахождения ребенка. При получении таких сведений орган опеки и попечительства обязан принять необходимые меры по защите прав и законных интересов ребёнка.

 

Статья 63. Права и обязанности родителей по воспитанию и образованию детей

1. Родители имеют право и обязаны воспитывать своих детей. Родители несут ответственность за воспитание и развитие своих детей. Они обязаны заботиться о здоровье, физическом, психическом, духовном и нравственном развитии своих детей. Родители имеют преимущественное право на обучение и воспитание своих детей перед всеми другими лицами.

2. Родители обязаны обеспечить получение детьми общего образования. Родители имеют право выбора образовательной организации, формы получения детьми образования и формы их обучения с учетом мнения детей до получения ими основного общего образования.

(Из Семейного Кодекса РФ 2016)

Вариант 5

(выполняется студентами, номер зачётной книжки которых оканчивается на цифру 5 или 0)

 

Задание 1. Расставьте ударения в следующих словах:

Мусоропровод, торты, кухонный, закупорить, эксперт, квартал, мастерски, сироты, ободрить, пуловер, ракушка, грушевый, сосредоточение, туфля, шасси.

 

Задание 2. В каждом ряду найдите «лишнее» (с точки зрения произношения) слово:

 

а) современный, освобожденный, заемщик, убежденный;

б) модель, бутерброд, коттедж, патент;

в) гречневая, скворечник, яичница, пустячный.

 

Задание 3. Подберите к данным словам подходящие по смыслу прилагательные, согласуйте их по роду с существительными.

Например: компетентное жюри (с.р.)

Эскимо, фойе, рефери, Эри, повидло, казино, Дели, манто, контральто, НИИ, брокколи, мозоль, тушь, сластёна, авокадо, маэстро, неженка, инженю, иваси, УЗИ.

 

Задание 4. Поставьте количественные числительные в форме родительного, дательного, творительного и предложного падежей.

395; 27648.

 

Задание 5. Исправьте в предложениях синтаксические ошибки (неправильное использование деепричастного оборота, нарушение норм управления, ошибка в построении цепочки однородных членов и др.).

1. Было ветрено, поэтому все экскурсанты одели плащи и куртки.

2. Это наши обязательства, которые мы дали перед москвичами.

3. Пользуясь советами специалистов, у меня возникло своё решение проблемы.

4. Владельцы участков вносят в городскую казну земельный налог, устанавливающий в соответствии с законодательством.

5. Наша компания предлагает элитные кухни и мебель из Италии (из рекламного объявления).

 

Задание 6. Исправьте предложения с речевыми лексическими ошибками ( возможные виды ошибок —неуместное употребление заимствованных слов, неправильный выбор синонима, смешение паронимов, нарушение лексической сочетаемости, речевая недостаточность, плеоназм, тавтология, скрытая тавтология, разрушение структуры фразеологизма).

 

1. Отравлением рыбы в реке Нижеголь займётся прокуратура области по поручению губернатора.

2. Выполняем любые виды внешней и внутренней отделки фасадов.

3. Это воронежское предприятие последние десять лет очень стабильно, о чём свидетельствует отсутствие текучести кадров.

4. Последствия разрушения фундаментальной системы высшего образования не замедлят себя ждать.

5. Преступники смогли незаконно похитить с банковских счетов большую сумму денег.

6. За минувшие сутки на территории области действовало три лесных пожара.

7. После сессии у студентов начнётся спокойная размеренная жизнь, и всё вернётся на свои круги.

Задание 7. Определите стилевую принадлежность данного фрагмента текста. Укажите стилеобразующие факторы и языковые средства, характерные для этого стиля.

Первые появившиеся на Земле гоминиды в течение длительного времени не имели принципиальных экологических отличий от других приматов. Но ещё до появления первых людей поздние пралюди (австралопитеки) около 3 млн. лет назад приобрели экологически важные навыки — стали использовать кости, камни и палки в качестве примитивных орудий. Принципиально новый шаг совершили первые люди около 2 млн. лет назад, когда они научились специально изготавливать простейшие орудия труда и охоты из камня, кости и дерева. Эти самые первые на Земле мастера-умельцы получили лестное видовое имя — человек умелый.

Пришедшие на смену древнейшим людям неандертальцы ещё более искусно изготовляли самые разнообразные орудия труда и охоты.

Эти немаловажные экологические приобретения, несомненно, изменили прежнее относительное равновесие в сложившихся трофических и конкурентных связях гоминид. Используя орудия, добытчики становились менее зависимыми от природных защитных качеств потенциальной добычи, таких, как скорость бега, осторожность, прочность шкуры у животных, укрытость съедобных частей растений под землёй и т.п.

Предполагают, что первые орудия использовались не только для охоты, но и для разделки туш крупных животных. Появилась возможность качественно улучшать рацион за счёт животного белка и, что особенно важно, обеспечивать пищей одновременно несколько семей. Места разделки крупных туш и дележа добычи становятся своеобразными центрами формирования групп потребителей мяса, что привносит элементы социальной организации в их поведение. Благодаря повышению эффективности охоты у первобытных людей появилось свободное от добывания пищи время и для общения друг с другом.

(По Н.М. Черновой)



Вариант Х

 

Задание 1. Расставьте ударения в следующих словах:

Алфави/т, досу/г, давни/шний, и т. д.

 

Задание 2. В каждом ряду найдите «лишнее» (с точки зрения произношения) слово:

 

а) угнетенный, бытие, одаренный, каскадер (бытие — т.к. в этом слове гласная е не звучит как [о] ё);

б) пионер, термин, академия, тенденция (тенденция — т.к. в этом слове согласные т, д перед е произносятся твердо);

в) источник, достаточно, осадочный, конечно (конечно — т.к. в этом слове сочетание чн произносится как [шн]).

 

Задание 3. Подберите к данным словам подходящие по смыслу прилагательные, согласуйте их по роду с существительными.

Компетентное жюри (с.р.), шумный Баку (м.р.), бывший коллега (общ. р.) и т. д.

 

Задание 4. Поставьте количественные числительные в форме родительного, дательного, творительного и предложного падежей.

987; 51457

И.п. (кто? что?) девятьсот восемьдесят семь

Р.п. (кого? чего?) девятисот восьмидесяти семи;

Д.п. (кому? чему?) девятистам восьмидесяти семи;

Тв.п. (кем? чем?) девятьюстами восемьюдесятью семью;

П.п. (о ком? о чём?) о девятистах восьмидесяти семи.

 

Задание 5. Исправьте в предложениях синтаксические ошибки (неправильное использование деепричастного оборота, нарушение норм управления, ошибка в построении цепочки однородных членов и др.).

1. Появляются социальные утопии, в которых упор делается не на достижениях науки и техники, а на деформации личности под действием прогресса.

Правильный вариант: Появляются социальные утопии, в которых упор делается не на достижения науки и техники, а на деформацию личности под действием прогресса.

 

2. Мы беседовали с инженером с большим производственным стажем.

Правильный вариант: Мы беседовали с инженером, имеющим большой производственный стаж.

 

3. Посмотрев запись хоккейного матча, меня заинтересовала судьба Харламова.

Правильный вариант Посмотрев запись хоккейного матча, я заинтересовался судьбой Харламова.

 

Задание 6. Исправьте предложения с речевыми лексическими ошибками ( возможные виды ошибок —неуместное употребление заимствованных слов, неправильный выбор синонима, смешение паронимов, нарушение лексической сочетаемости, речевая недостаточность, плеоназм, тавтология, скрытая тавтология, разрушение структуры фразеологизма).

 

1. Железнодорожные билеты были заранее уплачены.

Правильный вариант: Железнодорожные билеты были заранее оплачены (вид ошибки — смешение паронимов).

 

2. Львиную часть работы уже выполнили.

Правильный вариант: Большую часть работы уже выполнили (вид ошибки — нарушение лексической сочетаемости, должно быть «большая часть» или «львиная доля»).

 

3. При посещении кафе мы были приятно удивлены низким прейскурантом цен.

Правильный вариант: При посещении кафе мы были приятно удивлены низким уровнем цен (вид ошибки — скрытая тавтология: «прейскурант» — это заимствованное слово означает «список цен», поэтому написание рядом «цен» будет излишним).

 

4. Мы перед принятием решительных решений.

Правильный вариант: Мы перед принятием серьёзных решений (вид ошибки — тавтология).

 

5. Завод получил четыре вагона цемента и три кирпича.

Правильный вариант: Завод получил семь вагонов, из которых четыре с цементом и три с кирпичом (вид ошибки — речевая недостаточность).

 

6. В тексте этого выступления много дефектов.

Правильный вариант: В тексте этого выступления много ошибок (вид ошибки — неправильно подобран синоним).

 

7. Положение дел остаётся из ряда вон плохим.

Правильный вариант: Положение дел остаётся из ряда вон выходящим (вид ошибки — разрушение структуры фразеологизма «из ряда вон выходящий»).

Задание 7. Определите стилевую принадлежность данного фрагмента текста. Укажите стилеобразующие факторы и языковые средства, характерные для этого стиля.

— А чего прокурор-то?

— А то... Пусть, говорит, пока не переживает, пусть всякие мысли выкинет из головы. Мы, дескать, сами тут сделать ничего не можем, потому что не имеем права. А ты, мол, не теряй время, а садись и езжай в краевые организации. Нам, мол, оттуда прикажут, мы волей-неволей его отпустим. Тада, говорит, нам и перед своими совестно не будет: хотели, мол, осудить, но не могли. Они уж все обдумали тут. Мне, говорит, самому его жалко... Но мы, говорит, люди маленькие. Езжай, мол, в краевые организации, там все обскажи подробно... У тебя сколь денег-то было?

— Полторы сотни.

— Батюшки-святы! Нагрели руки...

В дверь заглянул длинный милиционер.

 

Стилеобразующие факторы:

1. Сфера общения — бытовая.

2. Цель общения — передача информации.

3. Вид речи — диалог.

4. Форма речи — устная.

5. Отсутствие официальности в отношениях между собеседниками; неподготовленность и спонтанность; конситуативность; эмоциональность, образность речи.

Языковые особенности разговорного стиля:

1. Использование разговорных и экспрессивно окрашенных слов, использование просторечий (всякие мысли, езжай, обскажи подробно, полторы сотни).

2. Использование разговорных фразеологизмов (выкинь из головы, волей-неволей).

3. Употребление усеченных форм слов, грамматически неверных конструкций (тада, не теряй время, а чего прокурор-то).

4. Обилие вводных слов (мы, говорит; тада, говорит; пусть, говорит; мы, дескать; а ты, мол; нам, мол; хотели, мол; езжай, мол).

5. Использование экспрессивных синтаксических конструкций, характерных для разговорной речи: вопросительных и восклицательных предложений, неполных предложений, слов-предложений, междометных фраз (— А чего прокурор-то? — А то...; Батюшки-святы!).

6. Отсутствие предложений, осложненных причастными и деепричастными оборотами, многочисленных сложных предложений.

 

Данный текст относится к разговорному стилю.

 



Справочные материалы

Вузовская дисциплина «Русский язык и культура речи» базируется на школьном курсе русского языка, который студентам-заочникам необходимо вспомнить и углубить. Этим целям и посвящены справочные материалы.

 

Языковые нормы

 

Языковая норма (группа правил) — это единственно возможный или предпочтительный вариант правильного, образцового употребления слов, форм слов, конструкций. В соответствии с уровнями языка выделяют следующие пять видов норм: ор фоэпические , г рамматические (делятся на морфологические и синтаксические ), л ексические , с тилистические и н ормы правописания.

Владение всеми нормами литературного языка является важнейшим показателем культуры личности, целью изучения дисциплины в вузе.

 

О рфоэпические нормы

 

Орфоэпические нормы (от греческого orthos — правильный, прямой; epos — речь) — это правила звукового оформления слов, частей слов, предложений; орфоэпические нормы включают правила произношения звуков, постановки ударения, использования интонации.

 

Написание и произношение букв Е [э], Ё [о]

После мягких согласных

 

В некоторых случаях неправильное произношение слов влияет на их неправильное написание. Это относится к написанию и произношению букв Е [э], Ё [о] после мягких согласных в ударной позиции. Запомните некоторые наиболее распространённые слова, которые при вариантном образовании произносятся и пишутся с буквой Е и те — которые с буквой Ё (таких слов большинство):

Е [о] Ё [о]
афЕра манЁвры
бытиЕ новорождЁнный
опЕка никчЁмный
осЕдлый свЁкла
разноврЕменный платЁжеспособный

В отдельных случаях буквы Е, Ё в словах литературного языка служат для различения смысла (совершенный человек — совершённый поступок).

 

Произношение звуков на месте буквы Г

Согласная г может произноситься по-разному:

 

г

 

[г]       [к]            [в]         [х]            [ ¡]

(год)    (враг)        (кого)     (Бог)   (Господи)

(вогнал) (друг)     (сегодня) (легко)    (бухгалтер)

*Звук [г] (звонкий взрывной) произносится только в положении перед гласными и звонкими согласными.

*Звук [к] на месте буквы г произносится при оглушении чаще всего в конце слова.

*Звук [в] читается в сочетаниях ого, -его, чаще всего — в окончаниях, а также — в слове «сегодня», поскольку оно образовалось из двух слов: «сего» + «дня».

*Звук [х] произносится в сочетаниях гк, гч, а также традиционно в слове Бог.

*Звук [ ¡] (его называют фрикативным, диалектным, украинским, напоминающим звук [х]) допустимо произносить в словах церковнославянского происхождения: бо[ ¡] у, [ ¡]рех и т.п.; в междометиях: а[ ¡]а, о[ ¡]о, [ ¡]м и др.;а также традиционно — в немецком слове «бухгалтер».

Правила произношения сочетаний ЧН, ЧТ

 

Эти сочетания имеют исторические особенности произношения. Сочетание букв ЧН в соответствии с нормами старомосковского произношения в 19 веке произносилось как [ШН] во всех словах. В настоящее время такое произношение сохранилось лишь в двух случаях:

1) в женских отчествах на –ична (произносится -ишна): Кузьминична — Кузьмини[ шн ]а, Никитична — Никити[шн ]а.

2) традиционно в ряде слов: яичница, горчичники, конечно, скучно, подсвечник, скворечник, нарочно, пустячный и нек. др. Яи чн ица — яи[шн ]ица.

Помимо общего правила в языке функционируют варианты произношения таких сочетаний: булочн ая — було[чн ]ая (соврем.) — було[шн ]ая (устаревш.). Яи чн ица — яи[чн ]ица (соврем.) — яи[шн ]ица (устаревш.) яи[ шн ]ица; сердечный — серде[чн ]ый приступ (прямое знач.) — серде[шн ]ый друг (переносное знач.).

Сочетание ЧТ во всех словах произносится как [ЧТ], кроме слова чт о — [шт о] и его производных за исключением нé чт о — нé[чт ]о.

 

Произношение иноязычных слов

с буквой Е после согласного

В русских словах твёрдые согласные перед Е смягчаются. Иноязычные слова, попадая в систему русского языка, также стремятся к смягчению, однако во многих заимствованных словах при произношении твёрдость согласного перед Е сохраняется (Е произносится как Э). Твёрдость произношения Е [Э] сохраняется, как правило, в трёх случаях:

*если слово вошло в русский язык недавно (биз не с, риэлте р, тинэйдже р);

*слово является термином (ко де кс, те ст), кроме самых распространённых;

*или давно заимствованное слово традиционно сохраняет твёрдость произношения (бу те рброд, свите р).

В некоторых словах иноязычного происхождения согласный перед буквой Е может произносится двояко (твёрдо и мягко), например: конг[ре]сс и конг[рэ]сс, кон[се]нсус и кон[сэ]нсус, бас[се]йн и бас[сэ]йн, [де]кан и [дэ]кан и др. Во многих подобных случаях предпочтительным является мягкое произношение. Запомните наиболее сложные слова:



Акцентологические нормы

 

Среди орфоэпических норм выделяют особую группу — это правила постановки ударения или акцентологоческие нормы. Это ярчайший показатель культуры речи. Русское ударение характеризуется тремя основными признаками. Оно свободное, подвижное, изменчивое.

*Ударение свободное. Это означает, что в русских словах ударение не прикреплено к определённому слогу в слове, оно может стоять на любом слоге. По этой причине правильную постановку ударений в русских словах необходимо запоминать. Существуют языки с закреплённым ударением. Так, во французских словах ударение всегда падает на последний слог, в польских — на предпоследний, в чешских и венгерских — на первый слог.

*Подвижность ударения заключается в способности менять своё место в зависимости от грамматической формы слова. В русском языке можно вывести определённые закономерностиизменения ударения в зависимости от грамматических форм слов тех или иных частей речи:

1. Феномен женского рода. Чаще всего в кратких прилагательных и кратких причастиях женского рода ударение переходит на окончание -а, но не всегда. Например,

важный — важны, важен, важно, важнА;

начатый, начаты, начат, начато, начатА;

Но: красивый — красивы, красив, красиво, красива.

Этому же правилу подчиняются и глаголы женского рода прошедшего времени: начать — начали, начал, начало, началА; занять — заняли, занял, заняло, занялА. Исключение: клАла.

2. Во всех формах настоящего и будущего простого времени глагола звонить ударение всегда падает на окончание: созвонимся, звонит и др.

3. Некоторые существительные имеют неподвижное ударение, то есть во всех формах таких существительных ударение остаётся на одном и том же слоге. Это такие существительные, как: бант — банты, грунт —грунты, договор — договоры, квартал — кварталы, кран — краны, склад — склады, торт — торты, шарф — шарфы, шофёр — шофёры, шприц — шприцы и др.

*Третьей особенностью русского ударения является его изменчивость с течением времени. Более всего изменчивости подвержены именно нормы ударения, благодаря чему в нашей речи функционирует огромное количество вариантов ударений (литературных, устаревших, разговорных, профессиональных, просторечных, смыслоразличительных). В официальных ситуациях общения допустимы только литературные варианты. Украинский (литер.) — украинский (устар.), договоры (литер., письм.) — договора (разг.), эпилепсия (литер.) — эпилепсия (профес.), документ (литер.) — документ (просторечный вариант), по средам /в знач. окружающая среда/ — по средам /в знач. день недели/ (смыслоразличительные варианты). Просторечные и профессиональные варианты в литературной речи являются грубой ошибкой!

Правильные ударения слов представлены в Орфоэпических словарях. Запомните слова, которые вызывают сложности в постановке ударения.

 

Акцентологический минимум

(место ударения выделено шрифтом)

 

августовский, алфавит, аналог, асимметрия, афера;

баловать, балованный, блокировать, боязнь, бомбардировать, бухгалтеры, бюрократия;

вероисповедание, втридорога;

газопровод, гастрономия, газированный, гофрированный, гербовый;

двоюродный, диоптрия, диспансер, договор — договоры, договорённость, досуг, дозировать; жалюзи;

завидно, завидный, звонит, звонишь, задолго, занять, злоба, знамение;

избалованный, избаловать, исповедание, иконопись, инженеры, иначе, искра;

каталог, квартал, кетчуп, каучук, кашлянуть, километр, кладовая, колледж, крапива, красивее, кремень, кулинария, кухонный;

маркер, маркетинг, маркетинговый, мастерски, мелкооптовый, мизерный, мусоропровод;

намерение, недуг, ненадолго, новорождённый, нормировать;

обеспечение, облегчить, одновременный, оптовый;

премирование, премировать, прибывший, приданое, принудить, прирост, процент;

ракушка, рассредоточение;

свёкла, сироты, согнутый, созыв, столяр;

таможня, торты, тотчас, туфля;

уведомить, углубить, углублённый, украинский, упрочение, усугубить;

феномен, формировать;

ходатайство, хозяева, христианин;

цемент; черпать; щавель; эксперт, экспертный

 

Существительного

 

Все имена существительные относятся к одному из четырёх родов:

а) мужскому, например, стол, дом, крот (к этим словам можно подставить местоимение мой, этот);

б) женскому, например, книга, мама, парта (к этим словам можно подставить местоимение моя, эта);

в) среднему, например, окно, яблоко, небо (к этим словам можно подставить местоимение моё, это);

г) общему, например, грязнуля, коллега, сирота (эти слова имеют окончания -а, -я и могут относиться как к мужчинам, так и к женщинам, например, мой коллега, моя коллега).

При определении рода имени существительного нередко возникают трудности, особенно при употреблении несклоняемых существительных, т.е. тех, которые не изменяются по числам и падежам.

Род несклоняемых существительных иноязычного происхождения определяется следующим образом.

1. Несклоняемые существительные, называющие лиц мужского пола, относятся к мужскому роду, обозначающие лиц женского пола — к женскому (старый кюре, старая леди).

2. К мужскому роду относятся несклоняемые существительные, обозначающие профессии, должности, звания, традиционно связанные с мужским трудом (портье, кули, импрессарио).

3. Словами общего рода, называющими лиц мужского и женского пола и допускающими двойное согласование, являются существительные беби, протеже, визави, инкогнито.

4. Несклоняемые существительные, называющие одушевлённые предметы (животных, птиц, рыб), в «общем» значении относятся к мужскому роду (какаду красив, кенгуру скрылся). Согласование по смыслу в форме женского рода должно быть мотивированно контекстом, то есть читателю должно быть ясно, что речь идёт именно о самке, а не о животном данного вида вообще: Кенгуру отчаянно защищала своего дитёныша.

Исключения: цеце (ж. р.) — муха, распространённая в Центральной Африке, иваси (ж. р.) — вид сельди, колибри (м., ж) — маленькая птичка с ярким оперением..

 5. Несклоняемые существительные, называющие неодушевлённые предметы, относятся к среднему роду (такси, банджо, боа). Исключения: сирокко (м. р.) — знойный южный ветер, салями (ж. р.) — вид колбасы, кольраби (ж. р.), брокколи (ж.р.) — разновидности капусты, торнадо (м.р.) — ураган, смерч, авеню (ж.р.) — улица, эсперанто (м., с.) — искусственный международный язык, кофе (м., доп. с.) — напиток.

В случае затруднений при определении рода несклоняемого существительного следует обращаться к словарю.

6. Несклоняемые существительные, являющиеся географическими названиями, согласуются с прилагательными и глаголами по форме нарицательных существительных, выражающих родовые понятия (Могучая Конго несёт воды к Атлантическому океану (река); Конго расположено в Африке (государство).

Так же решается вопрос о роде несклоняемых существительных, которые являются названиями газет, журналов, общественных организаций, клубов, спортивных команд и т. д. («Юманите» писала; «Спорт-ревю» опубликовал).

7. Род несклоняемых сложносокращённых слов определяется родовой принадлежностью основного слова, входящего в словосочетание (крупная АЗС: автозаправочная станция; ВГТУ открыл курсы: Воронежский государственный технический университет).

 

Числительное — часть речи, в которую входят слова, обозначающие число, количество предметов при счёте или порядок предметов при счёте и отвечающие на вопрос сколько? который?

Числительные, обозначающие количество предметов, называют количественными. Среди них выделяют целые (пять, тридцать девять), дробные (две третьих, четыре целых семь сотых), собирательные (двое, трое).

Числительные, обозначающие порядок при счёте, называются порядковыми (четвертый, две тысячи седьмой).

 

Называющих целые числа

Падеж 50 - 80 200 -400 500 -900
И.п. пятьдесят двести пятьсот
Р.п. пятидесяти двухсот пятисот
Д.п. пятидесяти двумстам пятистам
В.п. пятьдесят двести пятьсот
Т.п. пятьюдесятью двумястами пятьюстами
П.п. о пятидесяти о двухстах о пятистах

Числительные 40, 90, 100 имеют только две падежные формы.

 

Падеж 40 90 100
И.п., В.п.   сорок девяносто сто
Р.п., Д.п., Т.п., П.п. сорока девяноста ста

 

При склонении составных количественных числительных изменяются все слова, из которых они состоят!

Слово тысяча склоняется как существительное женского рода на -я (типа няня); слова миллион, миллиард склоняются как существительное мужского рода на согласный (типа дом).

Заимствованные слова

Заимствованные (иноязычные) слова — это слова, вошедшие в русский язык из других языков мира. Высокая речевая культура говорящих невозможна без активного использования заимствованных слов, но необходимо соблюдать основные правила их употребления:

· при употреблении заимствованного слова необходимо точно установить его значение;

· нельзя допускать речевой избыточности (скрытой тавтологии), т.е. употребления иноязычного и русского слова рядом с одним и тем же значением (единый монолит, прейскурант цен,свободная вакансия);

· нельзя перенасыщать речь заимствованными словами, т.к. это, как правило, создаёт комический эффект.

 

Речевая недостаточность

Речевая недостаточность — это пропуск слова (слов), необходимого для точного выражения мысли. Речевая недостаточность приводит к:

возникновению логических ошибок (алогизму);

подмене понятий, что порождает комизм и абсурдность высказывания. На фабрику требуются два рабочих: один — для начинки; другой — для обёртки.

 

Речевая избыточность

 

Беспомощность в выборе точного слова приводит к другой ошибке — многословию (речевой избыточности).

Речевая избыточность возникает при повторной передаче одной и той же мысли. Речевая избыточность бывает трёх видов:

плеоназм (от греч. pleonasmos — излишество) — это употребление в речи близких по смыслу и поэтому излишних слов (главная суть, возобновить вновь);

тавтология (от греч. tauto — то же самое, logos — слово) — это разновидность плеоназма, повторение однокоренных слов (рассказать рассказ, умножить во много раз).

В рамках тавтологии выделяют скрытую тавтологию — употребление заимствованного и русского слова с тем же самым значением (ведущий лидер, внутренний интерьер).

Исключения:

а) традиционно допустимы в русском языке выражения со скрытой тавтологией: период времени, монументальный памятник, реальная действительность, экспонаты выставки и нек. др.;

б) употребляются также фразеологизмы, содержащие тавтологию: пропади пропадом, сослужить службу, горе горькое, всякая всячина.

Повторение слов (лексический повтор) — неоправданный повтор слов.

 

Синонимы

 

Синонимы (от греч. synonymos — одноимённый) — это слова одной части речи, различные по звучанию, но одинаковые или близкие по лексическому значению и отличающиеся друг от друга или оттенками значений, или употреблением в речи (стилистической окраской: очи — глаза).

Правила подбора синонимов:

синонимы не тождественно равны, каждое слово имеет свой оттенок значения, поэтому, выбирая из синонимического ряда те или иные синонимы, необходимо учитывать оттенки их значений: Екатерина была поставлена на престол (надо: возведена на престол);

в результате неточного выбора синонима может быть нарушена лексическая сочетаемость, например: Моряк вышел в своём нарядном кителе (надо: в парадном кителе);

неоправданное нанизывание синонимов в предложении недопустимо, это свидетельствует о речевой беспомощности.

 

Антонимы

 

Антонимы (от греч. anti — против, onima — имя) — это слова противоположные по значению.

Правила употребления антонимов:

использование одновременно двух антонимов в речи всегда должно быть оправдано, иначе могут возникнуть затруднения при восприятии фразы или неуместный комизм (к примеру: Я в этом ничего плохого, кроме хорошего не вижу);

при употреблении двух антонимов необходимо избегать взаимоисключающих признаков предмета (Дорога шла прямая, хотя и извилистая).

 

Паронимы

Паронимы (от греч. para — около, onima — имя) — это слова, сходные по звучанию и написанию, но имеющие разные значения: абонент — абонемент, добрый — добротный, единый — единичный.

Правила употребления паронимов:

нельзя допускать смешения паронимов в речи, т.е. употребления одного созвучного слова в значении другого. Например: Эта болезнь передаётся воздушно-капиллярным путём (надо: воздушно-капельным);

смешение паронимов может привести к нарушению лексической сочетаемости: К расивая и практическая обувь (надо: практичная обувь).

 

Фразеологизмы

 

О высочайшем уровне речевой культуры говорящего свидетельствует, помимо умелого употребления устойчивых выражений, правильное использование фразеологизмов. Фразеологизмы — это высшая стадия развития устойчивых выражений. Это так называемые «застывшие в веках» устойчивые выражения, которые употребляются в переносном значении (кот наплакал — «мало», вилами по воде писано — «не очевидно», хоть пруд пруди — «много»).

Фразеологизмы (фразеологические обороты; от греч. phrases — выражение, оборот речи) представляют собой несвободные, целостные единицы, которые не создаются в процессе общения, а воспроизводятся в готовом виде.

Правило употребления фразеологизмов:

чтобы не нарушить лексическую сочетаемость при использовании в собственной речи фразеологизма, нужно воспроизводить его полностью, не заменять слова, входящие в его состав, на другие и не менять их грамматических форм.

 

Стилистические нормы

 

Стиль — разновидность литературного языка, которая традиционно закреплена в обществе за одной из сфер жизни. При этом каждая разновидность обладает определённым набо­ром языковых средств и противопоставлена другим разновид­ностям.

Стилистические нормы — это правила употребления языковых средств в соответствии с ситуацией общения.

Традиционно выделяют: научный стиль, официально-деловой, газетно-публицистический, разговорный, а также язык художественной литературы. Сферой функционирова­ния научного стиля является наука, официально-делового — административно-правовая деятельность, газетно-публицисти­ческого — общественно-политическая сфера, разговорного — повседневно-бытовое общение, языка художественной литера­туры — художественные произведения.

Стилистически нейтральные слова используются во всех формах и функциональных разновидностях национального русского языка (дом, читать, белый).

Немотивированное использование в тексте слов с чуждой функционально-стилистической окраской вызывает стилистические ошибки и является нарушением стилистических норм русского языка.

 

НАУЧНЫЙ СТИЛЬ

 

Научный стиль представляет собой разновидность книжно-письменного литературного языка, которая обслуживает сферу науки и предназначена для фиксации, хранения и передачи научной информации.

Основными особенностями научного стиля являются:

- научная тематика, насыщенность фактической информацией;

- смысловая точность, однозначность, исключение двусмысленности;

- стремление к обобщению, к абстрактности;

- логичность, последовательность изложения;

- объективность;

- безобразность, скрытая эмоциональность.

К числу языковых особенностей научного стиля относятся следующие:

1) широкое использование общенаучных (например, классификация, система, элемент т.д) и узкоспециальных (например, плеоназм, эпитет, гипотенуза, катет, диссоциация, валентность, вакуоль, пневмония, рентген и т.д.) терминов;

2) преобладание абстрактной лексики (например, концепция, доктрина, тенденция) над конкретной (например, стол, ручка);

3) употребление слов, образованных с помощью суффиксов с абстрактным значением: -ени(е), -ни(е), -ость, -изм, -от-, -оз-, приставок моно-, поли-, би-, анти-, микро-, макро- и др. (измерение, феодализм, теплота, билингвизм, микрохирургия и др.);

4) отсутствие слов с выраженной субъективной оценкой; эмоциональностью;

5) использование существительных единственного числа в значении множественного (Бер ё за произрастает в умеренных и холодных поясах), а также использование несвойственных другим стилистическим пластам форм множественного числа существительных (минимумы, состояния, хвои, фауны, длины, широты, пустоты);

6) отсутствие конструкций с глаголами 1 л. ед. ч. (Я думаю...; Я считаю . ..; Я признаю...) и использование вместо них безличных предложений (Думается, что...; Представляется, что...; Необходимо признать, что...) или предложений с «авторским мы» (Мы думаем...; Мы приходим к вывод у ...);

7) преимущественное использование глагольных форм настоящего времени в связи с тем, что описываемые наукой явления имеют вневременной характер. Формы прошедшего времени используются при описании истории возникновения и развития изучаемого явления, формы будущего времени — при прогнозировании;

8) использование «расщеплённых» сказуемых: подвергнуть анализу (= проанализировать), производить вычисления (= вычислять);

9) широкое использование производных предлогов и союзов (в течение, в результате, за сч ё т, в связи, в отличие, благодаря тому что, по мере того как и др.);

10) употребление осложнённых предложений (однородными членами, причастными оборотами, вводными словами, обозначающими порядок называния (во-первых, во-вторых, наконец), степень достоверности (конечно, по-видимому, вероятно), источник информации (как утверждает..., согласно теории...), а также устанавливающими смысловые связи между частями текста (итак, таким образом, поэтому, кроме того) и др.);

11) использование страдательных конструкций (воспринимается человеком, известен уч ё ным, прогнозируются уч ё ными), предложений с изменённым порядком слов (В научно-педагогических работах рассматривается необходимость согласованного сочетания некоторых сторон образовательного процесса).

ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ

 

Официально-деловой стиль представляет собой разновидность книжно-письменного литературного языка, которая обслуживает сферу официально-деловых отношений, т.е. отношений, возникающих между органами государства, между организациями или внутри них, между организациями и частными лицами в процессе их производственной, хозяйственной и юридической деятельности .

Основными особенностями официально-делового стиля и языка деловых бумаг являются:

- предельная информативная направленность;

- точность и однозначность;

- стандартизация формы и языка деловых документов.

Обязательными требованиями, предъявляемыми к деловым текстам, являются:

- достоверность и объективность;

- логичность (непротиворечивость, аргументированность, последовательность);

- краткость и лаконизм изложения;

- нейтральный тон изложения;

- соответствие нормам официального этикета.

К числу языковых особенностей официально-делового стиля и, следовательно, языковых особенностей официальных документов относятся следующие:

1) широкое использование специальных терминов в соответствии с тематикой и содержанием документа, прежде всего, терминов юридических, дипломатических, бух­галтерских; ср., например: истец, ответчик, полномочия, просрочка, надбавка и т.д.;

2) употребление так называемых канцеляризмов, т.е. нетерминологических слов, употребляемых преимущественно в официально-деловом стиле, прежде всего, в его собственно официально-деловом (канцелярском) подстиле и вне деловой речи практически не встречающихся: вышеуказанный (названный ранее), нижеследующий (помещаемый далее), данный, настоящий (этот), препровождать (отправлять, передавать), надлежащий (такой, какой следует, нужный, соответствующий);

3) широкое использование стандартных языковых выражений (языковых клише, официально-деловых штампов), с помощью которых называются конкретное явление или действие (настоящая справка, вышестоящие органы, установленный порядок, действительно проживает, довести до сведения, возложить контроль) или передается информация о причинно-следственных отношениях (в соответствии с протоколом..., согласно распоряжению..., в связи с началом...); о мотивации действия (в порядке исключения, в порядке обмена опытом); о последствиях (по истечении срока, в противном случае и т.п.);

4) употребление отглагольных существительных, в том числе с префиксом не: не(исполнение), не ( выполнение), не(соблюдение), не(признание), а также отглагольных существительных — названий людей по признаку, обусловленному каким-либо действием или отношением: ответчик, свидетель, усыновитель;

5) использование существительных, обозначающих должности, только в форме мужского рода: свидетель Иванова, следователь Петрова;

6) употребление сложных отымённых предлогов: в целях, в силу, вследствие, на предмет, за неимением и т.п.;

7) использование «расщеплённых» сказуемых: оказать помощь (= помочь), провести расследование (= расследовать), совершить наезд (= наехать);

8) употребление значительных по объему и осложненных предложений (длина предложений в официальных документах может достигать двух тысяч слов).

 

ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ СТИЛЬ

Публицистический стиль представляет собой разновидность литературного языка, которая обслуживает широкую сферу общественных отношений: общественно-политических, экономических, культурных, спортивных и др. Публицистический стиль — это стиль газетных и журнальных статей, интервью, репортажей, а также политических вытуплений, радио- и телепередач .

Основными особенностями публицистического стиля являются:

- документальная точность;

- логичность, последовательность изложения;

- обобщённость, абстрактность изложения;

- лаконичность изложения при информативной насыщенности;

- простота и доступность;

- сочетание экспрессивности (для максимального воздействия) и стандарта (для быстроты и точности передачи информации);

- открытая оценочность и эмоциональность.

К числу языковых особенностей публицистического стиля относятся следующие:

1) широкое использование общественно-политической лексики и терминологии (ср.: депутат, консерватизм, власть, парламент и др.);

2) употребление профессиональной журналистской лексики (репортаж, корреспондент);

3) использование так называемых «газетизмов», то есть слов и словосочетаний, характерных для публицистической сферы общения и языка газет (миротворческий, коридоры власти, мирное урегулирование конфликта, механизм рынка и др.);

4) употребление слов и устойчивых, сочетаний с различной функционально-стилистической и эмоционально-экспрессивной окраской, в том числе разговорной и сниженной: шумиха, пустить утку (разг., сниж.); разборка, фанат, беспредел (жарг., сниж.); сыны, Отечество, держава (кн., высок., торж.);

5) частотность употребления заимствованных слов, называющих новые экономические, политические, бытовые, научно-технические явления: дистрибьютер, инвестиция, инаугурация, киллер, крупье, рейтинг и др.;

6) частотность личных местоимений;

7) использование экспрессивных синтаксических конструкций (восклицательных и вопросительных, предложений, лексических повторов, расчленённых синтаксических конструкций);

8) использование изобразительно-выразительных средств (метафорических и метонимических, переносов, перифраз, сравнений, аллегорий и т.д. (здание устаревшей политики, политическое бездорожье, потребительская корзина, Белый Дом, четв ё ртая власть (СМИ), старый континент (Европа) и др.).

РАЗ Г ОВОРНАЯ РЕЧЬ

Разговорная речь представляет собой устно-разговорную разновидность литературного языка, которая обслуживает сферу повседневного бытового общения.

Основными особенностями разговорной речи являются:

- неподготовленность и спонтанность;

- конситуативность, то есть сильная зависимость от контекста и ситуации;

- отсутствие официальности в отношениях между собеседниками;

- личный характер речи;

- экспрессивность, эмоциональность, образность;

- широкое использование невербальных (несловесных) средств общения (жестов, мимики).

К числу языковых особенностей разговорной речи относятся следующие:

1) использование так называемых «бытовизмов», т.е. слов, обозначающих понятия, свойственные исключительно бытовой сфере общения (халат, кастрюля, ползунки);

2) использование разговорных и экспрессивно окрашенных слов (шлёпнуться, балбес);

3) широкое использование разговорных фразеологизмов (вешать нос — огорчаться, водить за нос — обманывать);

4) большое количество так называемых семантически опустошённых слов, т.е. слов с очень широким, общим значением: штука, факт, вещь, история (Я хотел одну вещь спросить. Вот так штука, музыка);

5) сокращение неоднословных наименований (зачетная книжка — зачётка, аскорбиновая кислота — аскорбинка);

6) употребление усечённых форм служебных слов (хоть, чтоб, что ль, уж);

7) использование экспрессивных синтаксических конструкций, характерных для разговорной речи: вопросительных и восклицательных предложений, неполных предложений, слов-предложений, междометных фраз (Молчать! Поспать бы! — Вы в кино? — Нет. Вот ещё! Ой!);

8) отсутствие предложений, осложнённых причастными и деепричастными оборотами, многочленных сложных предложений.

 

Библиографический список

 

1. Бельчиков Ю.А., Панюшева М.С. Трудные случаи употребления однокоренных слов русского языка. Словарь-справочник. — М., 1969. — 296 с.

2. Голуб И.Б. Русский язык и культура речи: Уч. пос. — М., 2004. — 432 с.

3. Ефремова Т.Ф., Костомаров В.Г. Словарь грамматических трудностей русского языка. — М., 1986. — 411 с.

4. Орфоэпический словарь русского языка: произношение, ударение, грамматические формы / Под ред. Р.И. Аванесова; РАН. Ин-т рус. яз. — М.: Рус. яз., 2000. — 688 с.

5. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка: Учеб. пособие для вузов. — 5-е изд., испр. и доп. — М., 1987 (и другие издания).

6. Розенталь Д.Э. Управление в русском языке. Словарь-справочник. — М., 1986. — 303 с.

7. Русский язык и культура речи. Нормы русского литературного языка: Учебное пособие / Под ред. проф. О.В. Загоровской. — Изд. 2-е, стер. — Воронеж: Воронежский государственный педагогический университет, 2003. — 243 с.

8. Современный словарь иностранных слов. — М.: Рус. яз., 1993. — 740 с.

ПРАКТИКУМ

по русскому языку и культуре речи

для студентов всех направлений подготовки и специальностей

 

 

Воронеж 2017

 

ПРЕДИСЛОВИЕ

Методические указания по русскому языку и культуре речи предназначены для студентов всех специальностей заочной формы обучения и направлены на выработку навыков владения нормами русского литературного языка. Методические указания составлены в соответствии с рабочей программой и с учетом требований ГОСТа. Они содержат следующие разделы: 1. Пояснения к содержанию и оформлению работы. 2. Варианты контрольных работ. 3. Образец выполнения контрольной работы. 4. Справочный материал. 5. Список рекомендуемой литературы.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-22; Просмотров: 827; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.526 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь