Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Anuvrtti by Srila Bhakti Siddhanta Saraswati Thakur



The greatest recipient of Krishna’s love and the crown jewel of His lovers is Srimati Radhika. In the scriptures, the sages have described Her lake as supreme and comparable to Srimati Herself. Those who once bathe in Radha Kunda develop divine love that is not easy to attain for even Narad and other dear devotees of the Lord, let alone for practitioners of devotion. Supramundane residence at the Radha Kunda, which is filled with divine love, and a supramundane bath in Radha Kunda, in which the nectar of divine love overflows, mean that souls become detached from the desire to enjoy matter and, while rendering service within the mind for the remainder of their life and in their afterlife in earnest submission to Sri Radhika, directly engage in their eternal service in their supramundane eternal body; those who thus bathe in Radha Kunda attain the highest auspiciousness. Their fortune is difficult to attain for even Narad and other devotees. What to speak of materialists, bathing in Radha Kunda is difficult to attain for even devotees sheltered in dasya-, sakhya-, and vatsalya-rasa. What more can I say about a supramundane bath in Radha Kunda? Those who perform such a bath even once attain the fortune of becoming a maintained maidservant of Sri Varsabhanavi.

গ ো ব ি ন ্ দ -ব চ ন ে জ া ন ি ই হ া ই গ ৌ র া ঙ ্ গ -ব া ণ ী
অ প ্ র ক ট -ক া ল ে স া র ক থ া ।
ন ী ল া চ ল ে স ি ন ্ ধ ু ত ী র ে শ ্ র ী গ ৌ র া ঙ ্ গ ধ ী র ে ধ ী র ে
ব ল ি ল শ ু ন ি ল ভ ক ্ ত ত থ া ॥ ১ ॥

govinda-vachane jani ihai gauranga-vani
aprakata-kale sara-katha
nilachale sindhu-tire sri-gauranga dhire dhire
balila sunila bhakta tatha [1]

jani –I recognise [that] ihai –this itself vachane –in the words govinda –of Sri Govindadev Kavi [is] vani –the message gauranga –of Sri Gauranga, [His] sara –concluding katha –words kale –at the time [of His] aprakata –departure. tire –On the bank sindhu –of the ocean nilachale –in Jagannath Puri, sri-gauranga –Sri Gauranga balila –spoke dhire dhire –gently, [and] bhakta –the devotees tatha –there sunila –listened. [1]

I recognise in the words of Sri Govindadev Kavi* the message of Sri Gauranga, His concluding words at the time of His departure. Sri Gauranga spoke gently on the bank of the ocean in Nilachal, and the devotees there listened.

* Sri Govindadev Kavi was a Vaisnava poet from Odissa and descendant of Srila Vakresvar Pandit. He wrote a Sanskrit book about Sriman Mahaprabhu in 1758 named Sri Sri Gaurakrsnodaya. Srila Bhakti Siddhanta Saraswati Thakur published this text in 1912. In the final chapter of the book, entitled Svadhama-vijaya [“Departure for His Abode”], Sriman Mahaprabhu is said to have gathered with devotees from various regions on the bank of the ocean in Nilachal and spoken to them five verses of final instruction, four of which (GK: 18.52–5) are found in Sri Upadesamrta (verses 5–8).

গ ৌ র ম ু খ -উ প দ ে শ স র ্ ব ্ ব -অ ম ৃ ত ে র শ ে ষ
শ ্ র ী র ূ প -গ ো স ্ ব া ম ী প ্ র ভ ু ব র ।
ক র ্ ণ দ ্ ব া র া প া ন ক র ি ’ ল ে খ ন ী ত ে ত া হ া ধ র ি ’
ক ল ি জ ী ব ে দ ি ল ভ ব হ র ॥ ২ ॥

gaura-mukha-upadesa sarva amrtera sesa
sri-rupa-gosvami prabhu-vara
karna-dvara pana kari’ lekhanite taha dhari’
kali-jive dila bhara-hara [2]

[These] upadesa –instructions mukha –from the mouth gaura –of Sri Gaura [are] sesa –the essence [of] sarva –all amrtera –nectar. sri-rupa-gosvami prabhu-vara –Srila Rupa Goswami Prabhu pana kari’ –drank [this nectar] dvara –through [his] karna –ears, dhari’ –put taha –it lekhanite –with [his] pen, dila –gave [it] jive –to the souls kali –of the Age of Kali, [and] hara –relieved [them] bhara –of [the] burden [upon them]. [2]

These instructions from the mouth of Sri Gaura are the essence of all nectar. Srila Rupa Goswami Prabhu drank this nectar with his ears, wrote it down with his pen, gave it to the souls of the Age of Kali, and relieved them of the burden upon them.

শ ্ র ী র া ধ া র ম ণ দ া স শ ্ র ী র া ধ া র ম ণ -প া শ
র হ ি ’ এ ই শ ্ ল ো ক ে এ ক া দ শ ।
ক র ি ল স ং স ্ ক ৃ ত -ট ী ক া ন া ম ত া র ‘প ্ র ক া শ ি ক া ’
অ ক ি ঞ ্ চ ন প া য ় য া ত ে র স ॥ ৩ ॥

sri-radha-ramana-dasa sri-radha-ramana-pasa
rahi’ ei sloka ekadasa
karila samkrta-tika nama tara ‘prakasika’
akinchana paya yate rasa [3]

sri-radha-ramana-dasa – Sri Radha Raman Das, rahi –remaining pasa –by the side sri-radha-ramana –of Sri Radha Raman [the Deity of Srila Gopal Bhatta Goswami], karila –made samkrta –a Sanskrit tika –commentary [on] ei –these ekadasa –eleven sloka –verses. tara –Its nama –name [is] ‘prakasika’ Prakasika (Upadesa-prakasika-tika) yate –in which akinchana –the surrendered paya –find rasa –taste. [3]

Sri Radha Raman Das, living by the side of Sri Radha Raman, wrote a Sanskrit commentary on these eleven verses called the Upadesa-prakasika-tika in which the surrendered souls taste rasa.

ব ি স ্ ত া র ি য ় া ন ি জ শ ক ্ ত ি ক ল ি র া জ প ্ র ে ম ভ ক ্ ত ি
আ চ ্ ছ া দ ি ল য ে ই ম ন ্ দ ক ্ ষ ণ ে ।
দ য ় া ল গ ৌ র া ঙ ্ গ হ র ি জ ী ব -দ ু ঃ খ ম ন ে স ্ ম র ি ’
প া ঠ া ই ল এ ক ন ি জ জ ন ে ॥ ৪ ॥

vistariya nija-sakti kali-raja prema-bhakti
achchhadila yei manda-ksane
dayala gauranga hari jiva-duhkha mane smari’
pathaila eka nija-jane [4]

[At the] manda –inauspicious ksane –moment [in] yei –which raja –King kali –Kali vistariya –spread nija –his sakti –influence [and] achchhadila –hid prema –loving bhakti –devotion, dayala –merciful hari –Lord gauranga –Gauranga smari’ –remembered [within His] mane –heart duhkha –the suffering jiva –of the souls [and then] pathaila –sent eka –one nija –of His jane –associates. [4]

At the inauspicious time when King Kali spread his influence and hid loving devotion, merciful Lord Gauranga remembered within His heart the suffering of the souls and then sent one of His associates.

ভ ক ত ি ব ি ন ো দ ব র ‘প ী য ূ ষ ব র ্ ষ ি ণ ী ’-ক র
‘উ প দ ে শ া ম ৃ ত ’ য া ঁ র ম ূ র ্ ত ্ ত ি ।
‘উ প দ ে শ া ম ৃ ত ’-র ত ্ ন ে স ং গ ্ র হ ক র ি য ় া য ত ্ ন ে
জ ী ব ে ক র া ই ল ক ৃ ষ ্ ণ স ্ ফ ূ র ্ ত ্ ত ি ॥ ৫ ॥

bhakati-vinoda-vara ‘piyusa-varsini’-kara
‘upadesamrta’ ya̐ ra murti
‘upadesamrta’-ratne sangraha kariya yatne
jive karaila krsna-sphurti [5]

bhakati-vinoda-vara – Srila Bhakti Vinod Thakur, kara –the author ‘piyusa-varsini’ –of the Piyusa-varsini-vrtti (commentary that showers nectar), ya̐ ra –whose murti –form [is that] upadesamrta –of the Upadesamrta, yatne –carefully sangraha kariya –collected ratne –the jewels upadesamrta –within the Upadesamrta [and] karaila –induced jive –souls sphurti –to realise krsna –Krishna. [5]

Srila Bhakti Vinod Thakur, the author of the Piyusa-varsini-vrttiand embodiment of the Upadesamrta, carefully collected the jewels within the Upadesamrta and then induced souls to realise Krishna.

ক হ ি হ ত জ ী ব গ ণ ‘উ প দ ে শ া ম ৃ ত ’-ধ ন
ছ া ড ় ি ’ ক ৈ ল ন ব ী ন ব ি ধ া ন ।
ন দ ে ন া গ র ী র ম ত আ র ব া ক হ ি ব ক ত
ক ৃ ষ ্ ণ ত ্ য জ ি ’ ম া য ় া র স ন ্ ধ া ন ॥ ৬ ॥

kali-hata jiva-gana ‘upadesamrta’-dhana
chhadi’ kaila navina vidhana
nade nagarira mata ara va kahiba kata
krsna tyaji’ mayara sandhana [6]

jiva-gana –The souls hata –ruined kali –by Kali chhadi’ –rejected dhana –the wealth ‘upadesamrta’ –of the Upadesamrta [and] kaila –made up navina –new vidhana –methods, [such as] mata –the conjecture nagarira –of the Gaura-nagaris nade –in Nadia, kata va –how many ara –more kahiba –shall I name? tyaji’ –Rejecting krsna –Krishna, [they have] sandhana –delved mayara –into illusion. [6]

The souls ruined by Kali rejected the wealth of the Upadesamrtaand made up new methods, such as the conjecture of the Gaura-nagaris in Nadia. How many more shall I name? Rejecting Krishna, they have delved into illusion.

এ হ ে ন স ম য ় ে ক ল ি ম া য ় া ব া দ -অ স ্ ত ্ র ে ছ ল ি ’
ক ৃ ষ ্ ণ ভ ক ্ ত ি আ চ ্ ছ া দ ন ক ৈ ল ।
জ ী ব ে র ে দ ু র ্ ব ্ ব ল প ে য ় ে ম ি ছ া ভ ক ্ ত ি ছ া ঁ চ ল য ় ে
ভ ব -স া গ র ে ত ে ড ু ব া ই ল ॥ ৭ ॥

e hena samaye kali mayavada astre chhali’
krsna-bhakti achchhadana kaila
jivere durbala peye michha bhakti chha̐ cha laye
bhava-sagarete dubaila [7]

[At] e –this hena –very samaye –time, kali –Kali chhali’ –fired astre –the weapon mayavada –of illusionism [and] achchhadana kaila –hid bhakti –devotion krsna –to Krishna. peye –Getting jivere –souls durbala –weak, laye –he brought in chha̐ cha –a mould michha –of false bhakti –devotion [and] dubaila –submerged [souls] sagarete –in the ocean bhava –of material existence. [7]

At this time, Kali fired the weapon of illusionism and hid devotion to Krishna. Getting souls weak, he brought in a mould of false devotion and submerged souls in the ocean of material existence.

ব ি প ্ র ল ম ্ ভ -ম ূ র ্ ত ্ ত ি ম া ন ্ শ ্ র ী গ ৌ র া ঙ ্ গ ভ গ ব া ন ্
স ম ্ ভ ো গ ে র প ু ষ ্ ট ি র ল া গ ি য ় া ।
প ্ র চ া র ি ল ন ি জ ত ত ্ ত ্ ব প ্ র ক া শ ি য ় া শ ু দ ্ ধ স ত ্ ত ্ ব
“ভ জ ক ৃ ষ ্ ণ ম া য ় া ক ে ছ া ড ় ি য ় া ” ॥ ৮ ॥

vipralambha-murtiman sri-gauranga bhagavan
sambhogera pustira lagiya
pracharila nija-tattva prakasiya suddha-sattva
“bhaja krsna mayake chhadiya” [8]

murtiman –The embodiment vipralambha –of separation, bhagavan –Lord sri-gauranga –Sri Gauranga, pustira lagiya –to enhance [the experience] sambhogera –of union, prakasiya –manifested suddha –pure sattva –goodness [and] pracharila – broadcast tattva –the truth nija –about Himself, [saying: ] “bhaja –“Serve krsna –Krishna [and] chhadiya –leave behind mayake” –illusion.” [8]

Then, the embodiment of separation, Lord Sri Gauranga, to enhance the experience of union, manifested pure goodness and broadcast the truth about Himself, saying: “Serve Krishna and leave illusion behind.”

ম া য ় া ব া দ -উ প দ ে শ গ ৌ র া ঙ ্ গ -দ া স ে র ব ে শ
গ ্ র হ ণ ক র ি য ় া ক ল ি র া জ ।
ক ৃ ষ ্ ণ ভ ক ্ ত ি ছ া ড ় া ই য ় া স ম ্ ভ ো গ ে র দ া স হ ৈ য ় া
দ ে খ া ই ল ছ া য ় া প ্ র ে ম স া জ ॥ ৯ ॥

mayavada upadesa gauranga dasera vesa
grahana kariya kali-raja
krsna-bhakti chhadaiya sambhogera dasa haiya
dekhaila chhaya prema-saja [9]

raja –King kali –Kali [then] grahana kariya –accepted vesa –the dress dasera –of a servant gauranga –of Gauranga [and] upadesa –taught mayavada –illusionism. chhadaiya –He made [souls] reject bhakti –devotion krsna –to Krishna [and] haiya –become dasa –servants sambhogera –of union; dekhaila –he showed [them] chhaya –the shadow prema –of divine love’s saja –garb. [9]

King Kali then accepted the dress of a servant of Gauranga and taught illusionism. He made souls reject devotion to Krishna and become servants of union; he showed them the shadow of divine love’s garb.

ক খ ন ব া উ ল -ব ্ র ত ক খ ন ন া গ র ী -ম ত
ন ে ড ় া স হ জ ি য ় া ক র ্ ত ্ ত া ভ জ া ।
প ্ র া ক ৃ ত স ম ্ ভ ো গ -ক থ া প ্ র চ া র য ় য থ া ত থ া
ন া গ র ী র গ ৌ র ভ ক ্ ত ি -ধ ্ ব জ া ॥ ১ ০ ॥

kakhana baula-vrata kakhana nagari-mata
neda sahajiya kartabhaja
prakrta sambhoga-katha pracharaya yatha tatha
nagarira gaura-bhakti-dhvaja [10]

kakhana –Sometimes [he propagated] vrata –the practices baula –of the Bauls, [and] kakhana –sometimes mata –the conceptions nagari –of the Gaura-nagaris, neda –Nedas, sahajiya –Sahajiyas, [and] kartabhaja –Kartabhajas. pracharaya –He propagated katha –the idea prakrta –of material sambhoga –union yatha tatha –everywhere, [which is] dhvaja –the hallhark nagarira –of the Gaura-nagaris bhakti –‘devotion gaura –to Gaura’. [10]

Sometimes he propagated the practices of the bauls, and sometimes the conceptions of Gaura-nagaris, nedas, sahajiyas, and kartabhajas. He propagated the idea of material union everywhere, which is the hallmark of the Gaura-nagaris’ ‘devotion to Gaura’.

ক ল ি জ ন হ য ় ে ক ে হ “আ প ন া ত ে গ ৌ র -দ ে হ
প ্ র ক া শ ক র য ় ে অ ব ত া র ” ।
ক ে হ ব ল ে, “আ ম ি গ ু র ু আ ম া ক ে ভ জ ন ক ু র ু
ক া ম ি ন ী -ক া ঞ ্ চ ন আ ম ি স া র ” ॥

kali-jana haye keha “apanate gaura-deha
prakasa karaye avatara”
keha bale, “ami guru amake bhajana kuru
kamini-kanchana ami sara” [11]

haye –Becoming jana –followers kali –of Kali, keha –some [claimed, “I] “apanate –myself [am] deha –a form gaura –of Gaura. prakasa karaye –He has manifest avatara” –an incarnation.” keha –Some bale –said, “ami –“I [am] guru –Guru. bhajana kuru –Worship amake –me. ami –I [am] sara –the best [in comparison to] kamini –women [and] kanchana –gold.” [11]

Becoming followers of Kali, some people claimed, “I myself am a form of Gauranga. He has manifested an incarnation.” Others said, “I am Guru. Worship me. I am more valuable than women and wealth.”

গ ৌ র ভ ক ্ ত ি ন া শ ক র ি ’ ক ল ি ভ া স া ই ল ত র ি
প া র ক ী য ় গ ৌ র প ্ র ে ম -ছ ল ে ।
স খ ী ভ ে ক ী গ ৌ র ভ জ া ল ই য ় া জ ড ় ে র ম জ া
ম া ত ি ল আ ন ন ্ দ ে ক ু ত ূ হ ল ে ॥ ১ ২ ॥

gaura-bhakti nasa kari’ kali bhasaila tari
parakiya gaura-prema-chhale
sakhi-bheki gaura-bhaja la-iya jadera maja
matila anande kutuhale [12]

nasa kari’ –Destroying bhakti –devotion gaura –to Gaura, kali –Kali bhasaila –floated [his] tari –boat chhale –on the pretext prema –of ‘love gaura –for Gaura parakiya –as a paramour’. sakhi-bheki –Sakhi-bhekis [and] gaura-bhaja –Gaura-bhajas, la-iya –indulging maja –in the delights jadera –of the mundane, kutuhale –cheerfully matila –became mad anande –with pleasure. [12]

Destroying devotion to Gauranga, Kali floated his boat on the pretext of ‘love for Gaura as a paramour’. Sakhi-bhekis and Gaura-bhajas, indulging in the delights of the mundane, cheerfully became mad with pleasure.

ক ে হ ব ল ে, “ব ি ষ ্ ণ ু প ্ র ি য ় া ভ জ ন ি জ প ্ র া ণ দ ি য ় া
র ূ প া ন ু গ -প থ ত ্ য া গ ক র ি ’ ।
র া ধ া ক ৃ ষ ্ ণ -স ে ব া ত ্ য া জ ি ’ থ ি য ় স ফ ি -ক া ম ভ জ ি ’
প ্ র া ক ৃ ত ভ ো গ ে র প থ ধ র ি ’” ॥ ১ ৩ ॥

keha bale, “visnu-priya bhaja nija prana diya
rupanuga-patha tyaga kari’
radha-krsna-seva tyaji’ thiyasaphi-kama bhaji’
prakrta bhogera patha dhari’” [13]

keha –Some bale, –said, “bhaja –Worship visnu-priya –Visnu Priya diya –with [your] nija –own prana –heart, tyaga kari’ –leave patha –the path anuga –of the followers rupa –of Sri Rupa, tyaji’ –leave seva –the service radha –of Sri Radha [and] krsna –Sri Krishna, bhaji’ –serve kama –the aims thiyasaphi –of Theosophy, [and] dhari’ –follow patha –the path [of] prakrta –material bhogera” –enjoyment.” [13]

Some said, “Worship Visnu Priya with your heart, leave the path of the followers of Sri Rupa, leave the service of Radha-Krishna, serve the aims of theosophy, and follow the path of material enjoyment.”

ভ ূ ত -প ্ র ে ত -ব া দ ল য ় ে গ ৌ র প ্ র ে ম ে ম ি শ া ই য ় া
ন ি জ ভ ো গ ে গ ড ় ি ল গ ৌ র া ঙ ্ গ ।
“জ ড ় ভ ো গ ে গ ৌ র হ র ি গ ড ় া ই ছ ি ন ি জ হ র ি ”
ব ল ে, “ত ো র া হ ব ি স া ঙ ্ গ ো প া ঙ ্ গ ॥ ১ ৪ ॥

bhuta-preta-vada laye gaura-preme misaiye
nija bhoge gadila gauranga
“jada-bhoge gaurahari gadaichhi nija hari”
bale, “tora habi sangopanga [14]

laye –Taking bhuta vada –materialism [and] preta [ vada ]–spirit worship [and] misaiye –combining [them] preme –with ‘love’ gaura –for Gaura, [they] gadila –fabricated gauranga –a Gauranga [of their] nija –own bhoge –enjoyment. [They] bale –said, “gadaichhi –“We are making [our] nija –own hari –God: gaurahari –the golden Lord [of] jada –material bhoge –enjoyment, [and] tora –you all habi –will be [His] sanga –associates [and] upanga” –companions. [14]

Taking materialism and spirit worship and combining them with ‘love’ for Gaura, they fabricated a Gauranga of their own enjoyment. They said, “We are making our own God: the golden Lord of material enjoyment, and you all will be His associates and companions.

আ ম া র গ ৌ র া ঙ ্ গ ল হ ব ি ষ ্ ণ ু প ্ র ি য ় া ত া র স হ
ন ব ী ন ভ জ ন শ ি খ ভ া ই ।
র ূ প া ন ু গ র ঘ ু ন া থ ন া হ ি স ঙ ্ গ ত া র স া থ
ন ি শ ্ চ য ় ক র ি য ় া ক হ ি ত া ই ॥ ১ ৫ ॥

amara gauranga laha visnu-priya tara saha
navina bhajana sikha bhai
rupanuga raghunatha nahi sanga tara satha
nischaya kariya kahi tai [15]

laha –Accept amara –our gauranga –Gauranga, [and] visnu-priya –Visnu Priya saha –with tara –Him, [and] sikha –learn [this] navina –new [form of] bhajana –worship, bhai –brother! raghunatha –Raghunath [and] anuga –the [other] followers rupa –of Rupa nahi –have no sanga –connection satha –with tara –Him. tai –This kahi –I say nischaya kariya –certainly. [15]

“Accept our Gauranga with Visnu Priya and learn this new form of worship, brother! Raghunath and the followers of Sri Rupa have no connection with Him. This I say for certain.

প া র ্ ষ দ ে র য ে ই ম ত ত া ত ে আ ম ি ন হ ি র ত
ত া হ া ত ে আ ম া র ক া র ্ য ্ য ন া ই ।
ভ জ ন ে ত ে আ ছ ে দ ু ঃ খ প ্ র ত ি ষ ্ ঠ া স ম ্ ভ ো গ স ু খ
ত া ই ভ জ ি গ ৌ র া ঙ ্ গ ন ি ত া ই ” ॥ ১ ৬ ॥

parsadera yei mata tate ami nahi rata
tahate amara karya nai
bhajanete achhe duhkha pratistha sambhoga sukha
tai bhaji gauranga nitai” [16]

ami –I rata nahi –do not follow tate yei –the mata –conception [of the Lord’s] parsadera –associates. amara nai –I have no karya –interest tahate –in that. bhajanete –In service, achhe –there is duhkha –suffering, [but in] pratistha –prestige [and] sambhoga –union [there is] sukha –pleasure. tai –So, bhaji –I worship gauranga –Gauranga [and] nitai” –Nitai.” [16]

“I do not follow the conception of the Lord’s associates. I have no interest in that. In service, there is suffering, but in prestige and union there is pleasure. So, I worship Gaura and Nitai.”

ঠ া ক ু র শ ্ র ী ন র ো ত ্ ত ম ন া শ ি য ় া জ গ ৎ -ভ ্ র ম
ব স া ই ল গ ৌ র -ব ি ষ ্ ণ ু প ্ র ি য ় া ।
ম হ া জ ন -প থ ধ র ি ’ র া ধ া ক ৃ ষ ্ ণ স দ া স ্ ম র ি ’
ব ্ র জ ে ভ জ ে ন ি জ হ ি য ় া দ ি য ় া ॥ ১ ৭ ॥

thakura sri-narottama nasiya jagat-bhrama
basaila gaura-visnu-priya
mahajana patha dhari’ radha-krsna sada smari’
vraje bhaje nija hiya diya [17]

sri-narottama –Srila Narottam thakura –Thakur nasiya –destroyed bhrama –the misconceptions [throughout] jagat –the world [and] basaila –installed [Deities of] gaura –Gaura [and] visnu-priya –Visnu Priya. dhari’ –Following patha –the path mahajana –of the great souls [and] sada –always smari’ –remembering radha –Radha [and] krsna –Krishna, [he] bhaje –worshipped vraje –Vraja, diya –giving [his] nija –own hiya –heart. [17]

Srila Narottam Thakur destroyed the misconceptions throughout the world and installed Deities of Gaura and Visnu Priya. Following the path of the great souls and always remembering Radha and Krishna, he wholeheartedly worshipped Vraja.

প ্ র ে ম ভ ক ্ ত ি -স ্ ব র ূ প ি ণ ী র া ধ া ক ৃ ষ ্ ণ -গ ৌ র ব ি ণ ী
ন া র া য ় ণ ী ব ি ষ ্ ণ ু প ্ র ি য ় া দ ে ব ী ।
ল ক ্ ষ ্ ম ী দ ে ব ী ল ক ্ ষ ্ ম ী প ্ র ি য ় া ন ী ল া দ ে ব ী ধ া ম হ ি য ় া
ত ি ন শ ক ্ ত ি র া ধ া ক ৃ ষ ্ ণ স ে ব ি ’ ॥ ১ ৮ ॥

prema-bhakti svarupini radha-krsna-gauravini
narayani visnu-priya devi
laksmi-devi laksmi-priya nila-devi dhama hiya
tina-sakti radha-krsna sevi’ [18]

devi –The goddess visnu-priya –Visnu Priya [is] narayani –the consort of Narayan, [who is] svarupini –the embodiment [of] prema –loving bhakti –devotion [and] gauravini –reverent radha –of Sri Radha [and] krsna –Sri Krishna. laksmi-priya –Laksmi Priya (Sri Gaura’s first wife) [is] laksmi-devi –Laksmi Devi (the consort of Visnu), [and] nila-devi –Nila Devi [manifests her] hiya –heart [as] dhama –the [Lord’s] abode. [These] tina –three sakti –energies sevi’ –serve radha –Sri Radha [and] krsna –Sri Krishna. [18]

Visnu Priya Devi is Lord Narayan’s consort, who is the embodiment of loving devotion and reverent of Radha and Krishna. Laksmi Priya is Laksmi Devi, and Nila Devi manifests her heart as the Lord’s abode. These three energies serve Radha and Krishna.

গ ো প ী -অ ন ু গ ত হ য ় ে ম া ন স ে স ে ব ি ল ত ্ র য ় ে
র া ধ া ক ৃ ষ ্ ণ গ ৌ র -ভ গ ব া ন ে ।
এ ব ে য ে ন ূ ত ন ম ত ন া গ র ি য ় া ক ল ি হ ত
ভ ক ্ ত ি র ন া শ ক ভ ক ্ ত ম া ন ে ॥ ১ ৯ ॥

gopi-anugata haye manase sevila traye
radha-krsna gaura-bhagavane
ebe ye nutana mata nagariya kali-hata
bhaktira nasaka bhakata mane [19]

haye –Being anugata –subservient gopi –to the gopis, [these] traye –three [energies] sevila –serve radha –Sri Radha [and] krsna –Sri Krishna and gaura –the golden bhagavane –Lord manase –within [their] hearts. ebe –Now bhakata –the devotees mane –recognise ye –the nutana –new mata –conception nagariya –of the Gaura-nagaris [to be] hata –defiled kali –by Kali [and] nasaka –destructive bhaktira –to devotion. [19]

Being subservient to the gopis, these three energies serve Radha-Krishna and the golden Lord within their hearts. Now the devotees recognise the new conception of the Gaura-nagaris to be defiled by Kali and destructive to devotion.

ভ ক ত ি ব ি ন ো দ ন ি জ প ্ র ভ ু প দ -স র স ি জ
আ প ন ে জ া ন ি য ় া গ ৌ র ভ ৃ ত ্ য ।
ন র ো ত ্ ত ম -প দ স ্ ম র ি ’ ম া য ় া প ু র ে প ্ র ি য ় া হ র ি
ব স া ই ল জ া ন ি ’ ন ি জ ক ৃ ত ্ য ॥ ২ ০ ॥

bhakati-vinoda nija prabhu-pada-sarasija
apane janiya gaura-bhrtya
narottama-pada smari’ mayapure priya hari
basaila jani’ nija krtya [20]

bhakati-vinoda –Srila Bhakti Vinod Thakur, sarasija –a lotus pada –at the feet nija –of his prabhu –Lord, janiya –knowing apane –himself [to be] bhrtya –a servant gaura –of Gaura [and] smari’ –meditating pada –on the feet narottama –of Sri Narottam, [and] jani’ –understanding [his] nija –own krtya –duty, basaila –installed [Deities] hari –of Gaurahari [and] priya –Visnu Priya mayapure –in Mayapur. [20]

Srila Bhakti Vinod Thakur, a lotus at the feet of his Lord, knowing himself to be a servant of Gaura, meditating on the feet of Sri Narottam, and understanding his duty, installed Deties of Gaurahari and Visnu Priya in Mayapur.

র ূ প -প ্ র দ র ্ শ ি ত প থ স ্ ব চ র ি ত ্ র ে য থ া য থ
জ গ ৎ -জ ী ব ে র দ ে খ া ই ল ।
ভ ক ত ি ব ি ন ো দ া শ ্ র ি ত প ্ র ে ম ভ ক ্ ত ি -স ম ন ্ ব ি ত
উ প দ ে শ া ম ৃ ত ত া র হ ৈ ল ॥ ২ ১ ॥

rupa-pradarsita patha svacharitre yathayatha
jagat-jivere dekhaila
bhakati-vinodasrita prema-bhakti-samanvita
upadesamrta tara haila [21]

[By his own] yathayatha –proper svacharitre –conduct, [he] dekhaila –showed patha –the path pradarsita –revealed rupa –by Sri Rupa jivere –to the souls jagat –of [this] world. asrita –Sheltered bhakati-vinoda –by Sri Bhakti Vinod [and] samanvita –filled prema –with loving bhakti –devotion, upadesamrta –the Upadesamrta haila –became tara –their own. [21]

By his own proper conduct, Srila Bhakti Vinod Thakur showed the path revealed by Sri Rupa to the souls of this world. Sheltered by Srila Bhakti Vinod Thakur and filled with loving devotion, the Upadesamrta became their own.

ক ল ি র ব ঞ ্ চ ন া য ত ত া হ ে ভ ক ্ ত ন হ ে র ত
প ্ র া ক ৃ ত ক র ি য ় া ত া হ ে ম া ন ে ।
র ূ প -শ ি ক ্ ষ া ম ৃ ত য ে ই গ ৌ র -শ ি ক ্ ষ া ম ৃ ত স ে ই
অ ন ্ য শ ি ক ্ ষ া ন া শ ু ন য ় ে ক া ণ ে ॥ ২ ২ ॥

kalira vanchana yata tahe bhakta nahe rata
prakrta kariya tahe mane
rupa-siksamrta yei gaura-siksamrta sei
anya siksa na sunaye kane [22]

bhakta –Devotees rata nahe –do not follow tahe yata –all the vanchana –deceptions kalira –of Kali; kariya –they consider tahe –them prakrta –mundane [and] mane –recognise sei yei –the amrta –nectar siksa –of the teachings rupa –of Sri Rupa [to be] amrta –the nectar siksa –of the teachings gaura –of Sri Gaura. [They] sunaye na –do not listen kane –with [their] ears [to any] anya –other siksa –teachings. [22]

Devotees do not follow the deceptions of Kali; they consider them mundane and recognise the nectar of Sri Rupa’s teachings to be nondifferent from the nectar of Sri Gaura’s teachings. They do not listen to any other teachings.

শ ্ র ী গ ৌ র ব ি ম ু খ -ভ া ব র া ধ া ক ৃ ষ ্ ণ -প ্ র ে ম া ভ া ব
ভ ক ত ি ব ি ন ো দ দ ে খ ে য ব ে ।
স ং স া র ে র দ ে খ ি ’ গ ত ি ক ৃ ষ ্ ণ ভ ক ্ ত ি হ ী ন ম ত ি
ব া ত ব ্ য ধ ি -ছ ল ে ম ৌ ন ী ত ব ে ॥ ২ ৩ ॥

sri-gaura-vimukha-bhava radha-krsna premabhava
bhakati-vinoda dekhe yabe
samsarera dekhi’ gati krsna-bhakti-hina mati
vata-vyadhi chhale mauni tabe [23]

yabe –When bhakati-vinoda –Srila Bhakti Vinod Thakur dekhe –saw [the world’s] vimukha-bhava –aversion sri-gaura –to Sri Gaura [and] abhava –absence prema –of love radha –for Radha [and] krsna –Krishna, tabe –then, dekhi’ –seeing [this] gati –condition samsarera –of the world [and its] mati –mentality hina –lacking bhakti –devotion krsna –to Krishna, [he became] mauni –silent chhale –on the pretext vata-vyadhi –of rheumatism. [23]

When Srila Bhakti Vinod Thakur saw the world’s aversion to Sri Gaura and absence of love for Radha and Krishna, when he saw the world’s condition and mentality devoid of devotion to Krishna, he became silent on the pretext of rheumatism.

অ ব ল ম ্ ব ি ’ জ ড ় ভ া ব “জ ড ় ত ্ য া গ ে ব ্ র জ -ল া ভ ”
অ ন ু ক ্ ষ ণ এ ই ক থ া ম ু খ ে ।
ক ৃ ষ ্ ণ ভ ক ্ ত ি শ ূ ন ্ য -ধ র া দ ে খ ি ’ প ্ র ক া শ ি ল জ র া
অ ন ্ ত র দ শ া য ় ভ জ ে স ু খ ে ॥ ২ ৪ ॥

avalambi’ jada-bhava “jada-tyage vraja labha”
anuksana ei katha mukhe
krsna-bhakti-sunya-dhara dekhi’ prakasila jara
antara dasaya bhaje sukhe [24]

avalambi’ –Adopting [a] jada –material bhava –condition, anuksana –always [with] ei –this katha –statement mukhe –in [his] mouth, labha –“Reach vraja –Vraja tyage –by giving up jada –the mundane”, [and] dekhi’ –seeing dhara –the earth sunya –devoid bhakti –of devotion krsna –to Krishna, prakasila –he manifest jara –infirmity [and within his] antara –internal dasaya –absorption, sukhe –happily bhaje –served [the Lord]. [24]

Adopting a material condition, repeatedly saying, “Reach Vraja by giving up the mundane”, and seeing the earth devoid of devotion to Krishna, he manifest infirmity and within his inner absorption, happily served the Lord.

ম ি ছ া ভ ক ্ ত -অ ভ ি ম া ন ে ম ূ ঢ ় ল ো ক ন া হ ি জ া ন ে
অ প র া ধ ক ৈ ল ভ ক ্ ত -প া য ় ।
ন ি জ ক ্ ষ ু দ ্ র অ ধ ি ক া র ে চ া য ় ভ ক ্ ত ে দ ে খ ি ব া র ে
অ ব শ ে ষ ে অ প র া ধ হ া য ় ॥ ২ ৫ ॥

michha-bhakta-abhimane mudha-loka nahi jane
aparadha kaila bhakta-paya
nija ksudra adhikare chaya bhakte dekhibare
avasese aparadha haya [25]

mudha-loka –Fools jane nahi –do not understand abhimane –the pride michha –of false bhakta –devotees [and] kaila –make aparadha –offence paya –at the feet bhakta –of [true] devotees. chaya –They want dekhibare –to see bhakte –devotees [from their] nija –own ksudra –insignificant adhikare –position, [and] avasese –ultimately [they make] aparadha –offence [to them, ] haya –alas! [25]

Fools do not understand the pride of false devotees and make offence at the feet of true devotees. They want to see devotees from their own insignificant position, and ultimately they offend them, alas!

জ ী ব ে র দ ু র ্ গ ত ি হ ে র ি ’ ক ত অ শ ্ র ু প া ত ক র ি ’
শ ু দ ্ ধ ভ ক ্ ত ি ক র ি ত ে প ্ র চ া র ।
আ দ ে শ ি ল ভ ক ্ ত র া জ ক র গ ৌ র হ র ি -ক া য
এ ব ে ত ু ম ি ক র ি য ় া আ চ া র ॥ ২ ৬ ॥

jivera durgati heri’ kata asru-pata kari’
suddha-bhakti karite prachara
adesila bhakta-raja “kara gaurahari-kaya
ebe tumi kariya achara” [26]

heri’ –Seeing durgati –the degradation jivera –of the souls [and] asru-pata kari’ –weeping kata –profusely, raja –the foremost bhakta –of devotees adesila –instructed [me] prachara karite –to propagate suddha –pure bhakti –devotion: “ebe –“Now tumi –you kara –perform kaya –the work gaurahari –of Gaurahari [and] achara kariya –practise [it yourself]. [26]

Seeing the degradation of the souls and weeping profusely, the foremost of devotees, Srila Bhakti Vinod Thakur, instructed me to propagate pure devotion: “Now you perform the work of Gaurahari and practise it yourself.”

হ ৃ দ য ় ে ব ল ি ল ক ে ব া “দ য ় ি ত দ া স ে র স ে ব া
গ ো প ী ধ ন -ক থ া র ক ী র ্ ত ্ ত ন ।
‘প ী য ূ ষ ব র ্ ষ ি ণ ী ’-ব ৃ ত ্ ত ি, ত া র ক র ‘অ ন ু ব ৃ ত ্ ত ি ’
প ্ র চ া র ক র হ অ ন ু ক ্ ষ ণ ” ॥ ২ ৭ ॥

hrdaye balila keba “dayita-dasera seva
gopi-dhana-kathara kirtana
piyusa-varsini-vrtti tara kara anuvrtti
prachara karaha anuksana” [27]

keba –He [also] balila –told [me] hrdaye –within [my] heart, “seva –“The service dayita-dasera –of Dayita Das [is to] kirtana –glorify kathara –the message [about] dhana –the wealth gopi –of the gopis. kara –Write anuvrtti –a sub-commentary tara –for the piyusa-varsini-vrtti Piyusa-varsini-vrtti [and] prachara karaha –propagate [it] anuksana” –continuously.” [27]

He also told me within my heart, “Dayita Das, your service is to spread the glory of the gopis’ wealth. Write a sub-commentary (the Anuvrtti) on the Piyusa-varsini-vrtti and propagate it continuously.”

ব ি ন ো দ ে র প দ র ে ণ ু স ্ ম র ি ’ য ব ে আ র ম ্ ভ ি ন ু
‘অ ন ু ব ৃ ত ্ ত ি ’ ক র ি ত ে ল ি খ ন ।
অ ষ ্ ট শ ্ ল ো ক হ ল ে প র ভ ক ত ি ব ি ন ো দ -ব র
ব ি জ য ় ক র ি ল ব ্ র জ ব ন ॥ ২ ৮ ॥

vinodera pada-renu smari’ yabe arambhinu
‘anuvrtti’ karite likhana
asta-sloka hale para bhakati-vinoda vara
vijaya karila vraja-vana [28]

yabe –When arambhinu –I began likhana karite –to write anuvrtti –the Anuvrtti (sub-commentary) smari’ –meditating [on the] pada –foot- renu –dust vinodera –of Sri Bhakti Vinod, para –after [only] asta –eight sloka –verses hale –were done, bhakati-vinoda-vara –Srila Bhakti Vinod Thakur vijaya karila –departed vana –for the forest vraja –of Vraja. [28]

I began to write the sub-commentary meditating on the footdust of Sri Bhakti Vinod, but after only eight verses were completed, Srila Bhakti Vinod Thakur departed for the forest of Vraja.

অ দ ্ য শ ু ভ র া ধ া -দ ি ন ে ক র ক ৃ প া দ ী ন হ ী ন ে
শ ু দ ্ ধ ভ া গ ব ত হ র ি জ ন ।
‘অ ন ু ব ৃ ত ্ ত ি ’ স ম প ি য ় া ত ব ক র ে স ম র ্ প ি য ় া
দ ন ্ ত ে ত ৃ ণ ক র ি য ় া ধ া র ণ ॥ ২ ৯ ॥

adya subha radha-dine kara krpa dina-hine
suddha bhagavata hari-jana
‘anuvrtti’ samapiya tava kare samarpiya
dante trna kariya dharana [29]

adya –Today, [on this] subha –auspicious dine –day radha –of Sri Radha (Sri Radhastami), krpa kara –be merciful dina –to [this] poor hine –lowly soul, suddha –O pure bhagavata jana –devotee hari –of the Lord! samapiya –I have completed [this] ‘ anuvrtti’ Anuvrtti, samarpiya –I place [it in] tava –your kare –hand, dharana kariya –holding trna –straw dante –between [my] teeth. [29]

Today, on the auspicious day of Sri Radha’s appearance, please be merciful to this poor, lowly soul, O pure devotee of the Lord! I have completed this sub-commentary, and I place it in your hand, holding straw between my teeth.

গ দ া ধ র -দ ি ন ধ র ি ’ প া ই য ় া ছ গ ৌ র হ র ি
ভ ক ত ি ব ি ন ো দ প ্ র ভ ু ব র ।
‘উ প দ ে শ া ম ৃ ত ’-ধ া র া স ি ক ্ ত হ য ় ে ভ ব ক া র া -
স ু খ ম ু ক ্ ত হ য ় য ে ন ন র ॥ ৩ ০ ॥

gadadhara-dina dhari’ paiyachha gaurahari
bhakati-vinoda prabhu-vara
‘upadesamrta’-dhara sikta haye bhava-kara-
sukha-mukta haya yena nara [30]

dhari’ –Choosing dina –the day gadadhara –of Sri Gadadhar, paiyachha –you have reached gaurahari –Gaurahari, vara –O greatest prabhu –of masters, bhakati-vinoda –Sri Bhakti Vinod! yena –May [all] nara –souls sikta haye –be bathed dhara –in the current ‘upadesamrta’ –of the Upadesamrta [and] haya –become mukta –free sukha –from the pleasures kara –of the prison bhava –of material existence. [30]

Choosing the day of Sri Gadadhar, you have reached Gaurahari, O greatest of masters Sri Bhakti Vinod! May all souls be bathed in the current of the Upadesamrta and become free from the pleasures of the prison of material existence.

চ ৈ ত ন ্ য া ব ্ দ ে চ ত ু ঃ শ ত অ ষ ্ ট া ব ি ং শ হ ল ে গ ত
হ ৃ ষ ী ক ে ষ দ ্ ব া ব ি ং শ দ ি ব স ে ।
শ ্ র ী ব ্ র জ প ত ্ ত ন ে ব স ি ’ চ ি ন ্ ত ি ’ গ ৌ র প দ -শ শ ী
ল ভ ি স ু খ র ূ প া ন ু গ -য শ ॥ ৩ ১ ॥

chaitanyabda chatuh-sata astavimsa hale gata
hrsikesa dvavimsa divase
sri-vraja-pattane vasi’ chinti’ gaura-pada-sasi
labhi sukha rupanuga-yase [31]

[On the] dvavimsa –twenty-second divase –day hrsikesa –of Hrsikes gata hale –in the year chatuh-sata –four hundred [and] astavimsa –twenty-eight [of] chaitanya –the Chaitanya abda –era, vasi’ –sitting sri-vraja-pattane –in Sri Vraja Pattan [and] chinti’ –thinking pada –of the feet sasi –of the moon gaura –Sri Gaura, labhi –I find sukha –joy yase –in the glory anuga –of the followers rupa –of Sri Rupa. [31]

On the twenty-second day of the month of Hrsikes in the year 428 of the Chaitanya era (on 28 August 1914 on Sri Radhastami tithi), sitting in Sri Vraja Pattan and thinking of the feet of the moon Sri Gaura, I find joy in the glory of the followers of Sri Rupa.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-29; Просмотров: 358; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.119 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь