Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Однажды, когда Господь пришел повидаться с ними, Он неожиданно сказал Санатане Госвами такие слова.



 

Стих 55

“санатана, деха-тйаге кршна йади паийе коти-деха кшанеке табе нхадите парийе

санатана — о Санатана; деха-тйаге — в самоубийстве; кршна — Господа Кришну; йади — если; паийе — обретаю; коти-деха — миллионы тел; кшанеке — мгновенно; табе — тогда; нхадите парийе — могу оставить.

«Мой дорогой Санатана, — сказал Он, — если бы, совершив самоубийство, Я смог обрести Кришну, то без малейших колебаний Я совершил бы самоубийство миллионы раз».

 

Стих 56

деха-тйаге кршна на паи, паийе бхаджане кршна-праптйера упайа кона нахи 'бхакти' вине

деха-тйаге — оставлением тела; кршна — Господа Кришну; на паи — не обретаю; паийе — обретаю; бхаджане — преданным служением; кршнапраптйера — обретения прибежища у Кришны; упайа — метода; кона — какого-либо; нахи — нет; бхакти вине — без преданного служения.

«Знай, что Кришну невозможно обрести, просто избавившись от тела. Обрести Его можно только с помощью преданного служения. Другого пути не существует».

 

Стих 57

деха-тйагади йатау саба — тамо-дхарма тамо-раджо-дхарме кршнера на паийе марма

деха-тйага-ади — начиная с избавления от материального тела; йата — сколько; саба — всё; тамах-дхарма — совершаемое под влиянием гуны невежества; тамах-раджах-дхарме — под влиянием гун страсти и невежества; кршнера — Господа Кришны; на паийе — не обретаю; марма — истину.

«Самоубийство и тому подобные деяния, совершаемые под влиянием гуны невежества или же невежества, смешанного со страстью, не позволяют понять, кто такой Кришна».

 

Стих 58

‘бхакти’ вина кршне кабху нахе ‘премодайаУ према вина кршна-прапти анйа хайте найа

бхакти вина — без преданного служения; кршне — Кришне; кабху нахе — никогда; према-удайа — пробуждения любви к Кришне; према вина — без любви к Кришне; кршна-прапти — обретение Кришны; анйа — другого; хайте — в результате; найа — не осуществляется.

«Без преданного служения невозможно пробудить дремлющую в нас любовь к Кришне, а кроме любви к Нему, нет иного способа обрести Кришну».

 

Стих 59

на садхайати мам його на санкхйам дхарма уддхава на свадхйайас тапас тйаго йатха бхактир маморджита

на — не; садхайати — радует; мам — Меня; йогах — процесс самообуздания; на — не; санкхйам — процесс философского постижения Абсолютной Истины; дхармах — занятие; уддхава — о Уддхава; на — не; свадхйайах — изучение Вед; тапах — аскеза; тйагах — отречение от мира, принятие саннъясы или благотворительность; йатха — как; бхактих — преданное служение; мама — Мне; урджита — развитое.

[Верховный Господь Шри Кришна сказал: ] „Дорогой Уддхава, ни аштанга-йога [система мистической йоги, предназначенная для обуздания чувств], ни рассуждения последователей монизма, пути философского познания Абсолютной Истины, ни изучение Вед, ни тапасья, ни благотворительность или принятие санньясы не могут удовлетворить Меня так, как чистое преданное служение Мне“.

КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (11.14.20).

 

Стих 60

деха-тйагади тамо-дхарма — патака-карана садхака на пайа тате кршнера чарана

деха-тйага — оставив материальное тело посредством самоубийства; ади — начиная с; тамах-дхарма — находящееся на уровне гуны невежества; патака-карана — причина греховной деятельности; садхака — преданный; на пайа — не обретает; тате — этим; кршнера чарана — лотосные стопы Кришны.

«Самоубийство и подобные ему действия приводят только к греху. Такие поступки никогда не позволят обрести лотосные стопы Кришны».

 

Стих 61

премй бхакта вийоге чахе деха чхадите преме кршна милеу сеха на паре марите

премй бхакта — любящий Кришну преданный; вийоге — в разлуке; чахе — желает; деха чхадите — избавиться от тела; преме — благодаря экстатической любви; кршна миле — встречает Кришну; сеха — такой преданный; на паре марите — не может умереть.

«Из-за чувства разлуки с Кришной возвышенный преданный иногда испытывает желание расстаться с жизнью. Однако, благодаря экстатической любви преданного, Кришна являет Себя ему, и тот уже не может покинуть тело».

 

Стих 62

гадханурагера вийога на йайа сахана тате анурагй ванчхе апана марана

гадха-анурагера — имеющего глубокую привязанность; вийога — разлука; на йайа сахана — невыносима; тате — поэтому; анурагй — глубоко привязанный к Господу преданный; ванчхе — желает; апана марана — своей смерти.

«Тот, кто обладает глубокой любовью к Кришне, не в силах вынести разлуку с Господом. Поэтому такой преданный всегда желает смерти».

 

Стих 63

йасйангхри-панкаджа-раджах-снапанам маханто

ванчхантй ума-патир иватма-тамо-Упахатйаи йархй амбуджакша на лабхейа бхават-прасадам

джахйам асун врата-кршан шата-джанмабхих сйат

йасйа — чьих; ангхри — стоп; панкаджа — лотоса; раджах — пылью; снапанам — омовения; махантах — великие души; ванчхантй — жаждут; ума-патих — Господь Шива; ива — как; атма — их собственное; тамах — невежество; апахатйаи — чтобы уничтожить; йархи — когда; амбуджа-акша — о лотосоокий; на лабхейа — я не смогу обрести; бхават — Твою; прасадам — милость; джахйам — я оставлю; асун — свой жизненный воздух; врата — от суровых обетов; кршан — ослабевшая; шата — через сотни; джанмабхих — жизней; сйат — это случится.

„О лотосоокий, великие души, такие как Господь Шива, мечтают искупаться в пыли с Твоих лотосных стоп и так избавиться от невежества. Если мне не удастся снискать Твою милость, я стану совершать суровую аскезу и, обессилев, расстанусь с жизнью. Предаваясь аскезе в течение сотен последующих жизней, я, быть может, обрету наконец Твою милость".

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих произносит Рукминидеви в «ШримадБхагаватам» (10.52.43). Рукминидеви, дочь царя Бхишмаки, услышала о трансцендентных качествах Кришны и решила, что Он станет ее мужем. К несчастью, ее старший брат Рукми недолюбливал Кришну и потому хотел отдать ее в жены Шишупале. Весть об этом очень опечалила Рукмини, и она написала Кришне тайное письмо, которое принес Ему и зачитал посланный ею брахман. Это один из стихов ее письма.

 

Стих 64

синчанга нас твад-адхарамрта-пуракена

хасавалока-кала-гйта-джа-хрч-чхайагним но чед вайам вирахаджагнй-упайукта-деха

дхйанена йама падайох падавйм сакхе те

синча — пожалуйста, пролей; анга — наш дорогой Кришна; нах — наш; тват — Твоих; адхара — губ; амрта — нектара; пуракена — потоком; хаса — улыбающимися; авалока — Твоими взглядами; кала — мелодичными; гйта — речами; джа — вызванный; хрт-шайа — в сердцах; агним — пожар; на у чет — если не; вайам — мы; вираха — от разлуки; джа — рожденный; агни — в огонь; упайукта — поместив; дехах — свои тела; дхйанена — медитацией; йама — мы пойдем; падайох — стоп; падавйм — к месту; сакхе — о друг; те — Твоих.

„Дорогой Кришна, пожалуйста, пролей нектар Своих поцелуев на пламя желания, пылающее в наших сердцах, и потуши этот пожар, который Ты Сам разжег Своими веселыми взглядами и чарующей мелодией Своих речей. О друг, если же Ты не сделаешь этого, огонь разлуки с Тобой испепелит наши тела и, полностью сосредоточившись на Тебе, мы все равно достигнем обители Твоих лотосных стоп".

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих (Бхаг., 10.29.35) произносят гопи, которых лунной ночью привлекли звуки флейты Кришны. Все они, как безумные, примчались к Кришне, но Кришна, чтобы усилить их экстатическую любовь, стал читать им нравоучения и призывать вернуться домой. Однако гопи пропустили мимо ушей все эти поучения. Они хотели поцелуев Кришны, так как их сердца пылали огнем желания танцевать с Ним.

 

Стих 65

кубуддхи нхадийа кара шравана-кйртана ачират пабе табе кршнера чарана

ку-буддхи — разум, не расположенный к преданному служению; чхадийа — оставив; кара шравана-кйртана — слушай и повторяй; ачират — очень скоро; пабе — обретешь; табе — тогда; кршнера чарана — лотосные стопы Кришны.

Чайтанья Махапрабху сказал Санатане Госвами: «Забудь обо всех своих вздорных желаниях, ибо они не позволят тебе обрести лотосные стопы Кришны. Лучше погрузись в слушание и повторение святого имени. Тогда, несомненно, ты очень скоро обретешь прибежище у стоп Кришны».

 

Стих 66

нича-джати нахе кршна-бхаджане айогйа сат-кула-випра нахе бхаджанера йогйа

нйча-джати — человека низкого происхождения; нахе — нет; кршнабхаджане — для преданного служения; айогйа — непригодности; саткула-випра — брахмана знатного происхождения; нахе — нет; бхаджанера йогйа — качеств, необходимых для преданного служения.

«Низкое происхождение само по себе не лишает человека возможности преданно служить Господу Кришне, точно так же как происхождение из аристократического рода брахманов не наделяет его способностью к преданному служению».

 

Стих 67

йеи бхадже сеи бадау абхакта — хйнау чхара кршна-бхаджане нахи джати-кулади-вичара

йеи бхадже — который обращается к преданному служению; сеи — тот; бада — возвышенный; абхакта — непреданный; хйна чхара — достойный порицания, конченый; кршна-бхаджане — в преданном служении; нахи — нет; джати — касты; кула — рода; ади — и так далее; вичара — соображений.

«Любой, кто обратился к преданному служению, возвышается, тогда как тот, кто отвернулся от служения Богу, — это конченый и падший человек. Поэтому в преданном служении Господу не принимается во внимание высокое или низкое происхождение человека».

 

Стих 68

дйнере адхика дайа каре бхагаван кулйна., пандита, дханйра бада абхимана

дйнере — смиренному; адхика — больше; дайа — милости; каре — являет; бхагаван — Верховная Личность Бога; кулйна — человека знатного происхождения; пандита — ученого человека; дханйра — богатого человека; бада абхимана — велика гордость.

«Верховный Господь Шри Кришна всегда благоволит к смиренным и кротким, ибо люди знатные, ученые и богатые всегда гордятся своим положением».

 

Стих 69

випрад дви-шад-гуна-йутад аравинда-набха-

падаравинда-вимукхат швапачам вариштхам манйе тад-арпита-мано-вачанехитартха-

пранам пунати са кулам на ту бхуриманах

випрат — брахмана; дви-шат-гуна-йутат — обладающего двенадцатью брахманскими качествами; аравинда-набха — Господа Вишну, чей пупок подобен лотосу; пада-аравинда — лотосным стопам; вимукхат — отвернувшегося от (преданного служения); швапанам — чандал, собакоед; вариштхам — гораздо лучшим; манйе — считаю; тат-арпита — посвящены Ему; манах — ум; вачане — слова; ахита — действия; артха — богатство; пранам — того, чья жизнь; пунати — очищает; сах — он; кулам — семью; на ту — но не; бхури-манах — брахман, гордый своими достоинствами.

„Человек может быть из семьи брахманов и обладать всеми двенадцатью брахманскими достоинствами, но, если он не предан Господу, чей пупок подобен лотосу, и не желает укрыться под сенью Его лотосных стоп, он, несомненно, стоит ниже преданного, который родился среди собакоедов, но посвятил все свои мысли, слова, действия, богатства и саму жизнь служению Господу. Мало просто быть из семьи брахмана или обладать брахманскими достоинствами. Нужно стать чистым преданным Господа. Бели шва-пача (человек из семьи собакоедов) становится преданным, он способен очистить не только себя, но и всю свою семью, тогда как брахман, обладающий всеми достоинствами, но лишенный преданности Господу, не может очистить даже самого себя".

КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (7.9.10).

 

Стих 70

бхаджанера мадхйе шрештха нава-видха бхакти ‘крьина-према\ ‘кршна’ дите дхаре маха-шакти

бхаджанера мадхйе — в преданном служении; шрештха — наилучшие; нава-видха бхакти — девять предписанных методов преданного служения; кршна-према — экстатическую любовь к Кришне; кршна — и Кришну; дите — дать; дхаре — имеет; маха-шакти — великую силу.

«Из всех методов преданного служения наилучшими являются девять, ибо они обладают огромной силой и могут привести человека к Кришне и даровать экстатическую любовь к Кришне».

КОММЕНТАРИЙ: Девять видов преданного служения перечислены в «Шримад-Бхагаватам» (7.5.23):

шраванам кйртанам вишнох

смаранам пада-севанам арчанам ванданам даейам

сакхйам атма-ниведанам

К этим девяти методам относятся слушание, повторение, памятование о Кришне, служение Его лотосным стопам, поклонение в храме, молитвы, принятие на себя обязанностей слуги, дружба с Кришной и полное предание Кришне. Эти девять методов преданного служения позволяют обрести Кришну и экстатическую любовь к Нему. В начале преданным служением занимаются, руководствуясь регулирующими принципами, но постепенно, по мере того как преданное служение становится природой человека, он достигает высочайшего духовного уровня — экстатической любви к Кришне. Кришна — высшая цель жизни. Чтобы обрести лотосные стопы Кришны, нет необходимости рождаться в знатной семье брахманов; с другой стороны, низкое происхождение не мешает человеку приблизиться к лотосным стопам Кришны. В «Шримад-Бхагаватам» (3.33.7) Девахути говорит Капиладеве:

ахо бата шва-пачо ’то гарййан

йадж-джихвагре вартате нама тубхйам тепус тапас те джухувух саснур арйа брахманучур нама грнанти йе те

«О мой Господь, славен даже тот человек, который родился в низкой семье собакоедов, если он всегда повторяет святое имя Господа. Такой человек уже совершил все виды аскезы и покаяния, все ведические жертвоприношения, омылся во всех священных реках и изучил все ведические писания. Благодаря этому он достиг очень высокого положения». Кунтидеви тоже говорит Господу Кришне:

джанмаишварйа-шрута-шрибхир

эдхамана-мадах пуман наивархатй абхидхатум ваи твам акинчана-гочарам

«Человек, который гордится своим происхождением, богатством, знанием и красотой, не способен достичь Твоих лотосных стоп. Ты доступен только смиренным и кротким» (Бхаг., 1.8.26).

 

Стих 71

тара мадхйе сарва-шрештха нама-санкйртана нирапарадхе нама лаиле пайа према-дхана

тара мадхйе — из девяти видов преданного служения; сарва-ьиреьитха — всего важнее; нама-санкйртана — повторение святого имени Господа; нирапарадхе — без оскорблений; нама лаиле — если повторяет святое имя; пайа — обретает; према-дхана — самое большое богатство — экстатическую любовь к Кришне.

«Наиболее важный из девяти методов преданного служения — это всегда повторять святое имя Господа. Тот, кто делает это, избегая десяти видов оскорблений, очень легко обретает самое большое богатство — любовь к Богу».

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Джйва Госвами в «Бхакти-сандарбхе» (270) дает такое указание:

ийам ча кйртанакхйа бхактир бхагавато дравйа-джатигуна-крийабхир дйна-джанаика-вишайапара-каруна-маййти шрути-пуранади-вишрутих. ата эва калау свабхавата эвати-дйнешу локешу авирбхуйа тан анайасенаива тат-тад-йуга-гата-махасадхананам сарвам эва пхалам дадана са кртартхайати. йата эва тайаива калау бхагавато вишешаташ ча сантошо бхавати.

«Повторение святого имени является главным способом обрести любовь к Богу. Это повторение или преданное служение не зависит от внешних атрибутов и не требует высокого происхождения. Внимание Кришны можно привлечь только смирением и кротостью. Таково заключение всех Вед. Поэтому смиренные и кроткие могут с легкостью обрести лотосные стопы Кришны в век Кали. В этом цель всех великих жертвоприношений, аскезы и покаяний, ибо экстатическая любовь к Богу является высшим достижением в жизни. Поэтому всякая деятельность в преданном служении должна сопровождаться повторением святого имени Господа». Повторение святого имени Кришны: Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе — превозносится в «Намаштаке» (стих 1) Шрилы Рупы Госвами:

никхила-шрути-маули-ратна-мала-

дйути-нйраджита-пада-панкаджанта айи мукта-кулаир упасйаманам

паритас твам хари-нама самшрайами

«О Хари-нама! Яркое сияние, исходящее от драгоценного ожерелья, которым являются Упанишады — лучшие из всех ведических писаний, всегда преклоняется перед кончиками пальцев Твоих лотосных стоп. Тебе вечно служат освобожденные души, такие как Нарада и Шукадева. О Хари-нама! У меня нет иного прибежища, кроме Тебя».

Шрила Санатана Госвами в своей «Брихад-Бхагаватамрите» (1.1.9) также превозносит повторение святого имени:

джайати джайати намананда-рупам мурарер

вирамита-ниджа-дхарма-дхйана-пуджади-йатнам катхам апи сакрд аттам мукти-дам пранинам йат

парамам амртам экам джйванам бхушанам ме

«Хвала, хвала всеблаженному святому имени Шри Кришны, которое побуждает преданного отказаться от всех ритуалов, дхармыу от медитации и даже от привычного поклонения. Достаточно живому существу произнести его хотя бы раз, и святое имя дарует ему освобождение. Святое имя Кришны — величайший нектар. Это моя жизнь и мое единственное богатство».

В «Шримад-Бхагаватам» (2.1.11) Шукадева Госвами говорит:

этан нирвидйамананам

ичнхатам акуто-бхайам йогинам нрпа нирнйтам

харер наманукйртанам

«О царь, постоянное повторение и пение святого имени Господа по примеру великих авторитетов наверняка приводит к успеху всех, включая тех, кто свободен от материальных желаний, тех, кто жаждет материальных наслаждений, и тех, кто благодаря трансцендентному знанию обрел удовлетворение в самом себе».

В «Шримад-Бхагаватам» (6.3.22) Ямараджа говорит:

этаван эва локе 7смин

пумсам дхармах парах смртах бхакти-його бхагаватй

тан-нама-граханадибхих

«Практика преданного служения, начинающаяся с повторения святого имени Господа, является высшей религиозной обязанностью каждого человека».

Подобно этому, Шри Чайтанья Махапрабху говорит в «Шикшаштаке» (3):

триад апи су-ийчеиа

тарор ива сахишнуна аманина манадена

кйртанййах сада харих

«Следует повторять святое имя Господа в смиренном состоянии ума, считая себя ниже соломы, лежащей на улице. Нужно стать терпеливее дерева, полностью избавиться от тщеславия и всегда быть готовым оказать почтение другим. С таким умонастроением можно повторять святое имя Господа постоянно». Десять оскорблений святого имени описаны в комментарии к двадцать четвертому стиху восьмой главы Ади-лилы.

 

Стих 72

эта шуни’ санатанера хайла чаматкара прабхуре на бхайа мора марана-вичара

эта шуни — услышав это; санатанера — у Санатаны Госвами; хайла чаматкара — возникло удивление; прабхуре на бхайа — Шри Чайтанья Махапрабху не одобряет; мора — мое; марана-вичара — намерение совершить самоубийство.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 211; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.043 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь