Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Так Господь Гаурачандра являл различные лилы вместе со Своими спутниками в Джаганнатха-Пури, вкушая разнообразие трансцендентных наслаждений.



 

Стих 4

йадйапи антаре кршна-вийога бадхайе бахире на пракашайа бхакта-духкха-бхайе

йадйапи — хотя; антаре — в сердце; кршна-вийога — разлука с Кришной; бадхйе — преграждает; бахире — внешне; на пракашайа — не проявляет; бхакта-духкха-бхайе — опасаясь причинить страдание преданным.

Хотя Шри Чайтанья Махапрабху страдал от разлуки с Кришной, Он никак не проявлял Свои чувства внешне, не желая огорчать Своих преданных.

 

Стих 5

утката вираха-духкха йабе бахирайа табе йе ваикалйа прабхура варнана на йайа

утката — сильное; вираха-духкха — горе разлуки; йабе — когда; бахирайа — проявлено; табе — тогда; йе — какие; ваикалйа — телесные признаки; прабхура — у Господа; варнана на йайа — невозможно описать.

Что происходило с телом Господа, когда Он испытывал сильное горе в разлуке с Кришной, не поддается никакому описанию.

 

Стих 6

раманандера кршна-катха, сварупера гана вираха-веданайа прабхура ракхайе парана

раманандера — Рамананды Рая; кршна-катха — разговоры о Господе Кришне; сварупера гана — пение Сварупы Дамодары; вираха-веданайа — во время сильных страданий, вызванных разлукой; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; ракхайе — поддерживают; парана — жизнь.

Когда Господь жестоко страдая от разяуки с Кришной, Шри Рамананда Рай рассказывая Ему о Кришне, а Сварупа Дамодара пея сладостные песни. Тояько это спасаяо Его жизнь.

 

Стих 7

дине прабху нана-санге хайа анйа мана ратри-кале баде прабхура вираха-ведана

дине — днем; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; нанасанге — благодаря общению с разными людьми; хайа анйа — отвлекается; мана — Его ум; ратри-кале — ночью; баде — усиливается; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; вираха-ведана — боль разлуки.

Днем Господь общался с разными преданными, и это его отвяекаяо, однако ночью бояь разяуки с Кришной очень быстро возвращалась к Нему.

 

Стих 8

танра сукха-хету санге рахе дуй джана кршна-раса-шлока-гйте карена сантвана

танра сукха-хету — для Его счастья; санге — в Его обществе; рахе — остаются; дуй джана — два человека; кршна-раса — трансцендентных рас Кришны; шлока — стихами; гите — песнями; карена сантвана — утешают.

Два человека — Рамананда Рай и Сварупа Дамодара Госвами — оставались рядом с Господом, чтобы утешать Его стихами и песнями об играх Кришны.

 

Стих 9

субала йаинхе пурве кршна-сукхера сахайа гаура-сукха-дана-хету таинхе рама-райа

субала — один из пастушков, друзей Кришны, по имени Субала; йаинхе — как; пурве — прежде; кршна-сукхера — чтобы радовать Кришну; сахайа — помогает; гаура-сукха-дана-хету — чтобы приносить радость Господу Шри Чайтанье Махапрабху; таинхе — подобным образом; рама-райа — Рамананда Рай.

Прежде, когда Господь Кришна находился на Земле, Субала, один из Его друзей-пастушков, утешал Его, когда Он чувствовал боль разлуки с Радхарани. Подобно этому, Рамананда Рай утешал Господа Шри Чайтанью Махапрабху.

 

Стих 10

пурве йаинхе радхара лалита сахайа-прадхана таинхе сварупа-госани ракхе махапрабхура прана

пурве — прежде; йаинхе — как; радхара — Шримати Радхарани; лалита — Ее спутница по имени Лалита; сахайа-прадхана — главная наперсница; таичхе — подобно этому; сварупа-госани — Сварупа Дамодара Госвами; ракхе — поддерживает; махапрабхура прана — жизнь Шри Чайтаньи Махапрабху.

Прежде, когда Шримати Радхарани испытывала боль разлуки с Кришной, Ее неразлучная спутница Лалита поддерживала в Ней жизнь, помогая Ей всем, чем только можно. Подобно этому, когда Шри Чайтанья Махапрабху переживал эмоции Радхарани, Сварупа Дамодара Госвами помогал Ему поддерживать Свою жизнь.

 

Стих 11

эи дуй джанара саубхагйа кахана на йайа прабхура ‘антаранга' бали йанре локе гайа

эи дуй джанара — этих двух людей; саубхагйа — удача; кахана на йайа — неописуемая; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; антаранга — очень близкие спутники; бали — как; йанре — которого; локе — люди; гайа — говорят.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 207; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.014 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь