Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Парамананда Пури сказал: «Мой духовный брат Рамачандра Пури по природе своей критикан. Какая польза будет от того, что Ты перестанешь есть из-за его замечаний?»



 

Стих 73

пурйра свабхава, — йатхешта ахара карана йе на кхайа, таре кхаойайа йатана карийа

пурйра свабхава — характер Рамачандры Пури; йатха-иьита — сколько пожелает; ахара карана — дает есть; йе — что; на кхайа — не съедает; таре кхаойайа — заставляет съесть; йатана карийа — с большим вниманием.

«Такова природа Рамачандры Пури, что он сначала кормит человека до отвала, и если кто-то не переедает, он убеждает его съесть побольше».

 

Стих 74

кхаойайа пунах таре карайе ниндана 1эта анна кхаоу — томара ката анхе дхана?

кхаойайа — накормив; пунах — снова; таре — его; карайе ниндана — критикует; эта — столько; анна — еды; кхао — ты ешь; томара — твоего; ката — сколько; анхе — есть; дхана — богатства.

«Так он заставляет человека переесть, а потом начинает упрекать его: „Ты ешь слишком много. Откуда у тебя столько денег? " ».

 

Стих 75

саннйасйке эта кхаойайа кара дхарма наша! атаэва джанину, — томара кинху нахи бхаса’

саннйасйке — санньяси; эта — столько; кхаойайа — заставляя есть; кара дхарма наша — ты нарушаешь их религиозные принципы; атаэва — поэтому; джанину — могу понять; томара — твоего; кинху нахи бхаса — нет продвижения.

«„Кроме того, побуждая санньяси объедаться, ты заставляешь их нарушать свои религиозные принципы. Теперь понятно, почему ты находишься на таком низком духовном уровне" ».

 

Стих 76

ке каичхе вйавахареу кеба каинхе кхайа эи анусандхана тенхо карайа садайа

ке — кто; каичхе — как; вйавахаре — ведет себя; кеба — кто; каичхе — как; кхайа — ест; эи анусандхана — это выяснение; тенхо — он; карайа — совершает; садайа — всегда.

«Рамачандра Пури только и делает, что выясняет, кто сколько ест и чем занимается в течение дня».

 

Стих 77

йеи дуй дхарма каирачхе варджана сеи карма нирантара инхара карана

шастре — в богооткровенных писаниях; йеи — которые; дуй — два; дхарма — вида деятельности; каирачхе варджана — отвергаются; сеи — те; карма — виды деятельности; нирантара — всегда; инхара — его; карана — занятие.

«Два вида занятий, которые запрещены в богооткровенных писаниях, составляют его каждодневную деятельность».

 

Стих 78

пара-свабхава-кармани на прашамсен на гархайет вишвам экатмакам пашйан пракртйа пурушена ча

пара-свабхава-кармани — качества или деятельность других; на — не; прашамсет — следует хвалить; на — не; гархайет — следует критиковать; вишвам — вселенную; эка-атмакам — единой; пашйан — видя; пракртйа — по природе; пурушена — живым существом; ча — также.

„Следует видеть, что все в мироздании, будучи сочетанием материальной энергии и живого существа, имеет единую природу. Поэтому не следует ни хвалить, ни ругать качества и поступки других".

КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (11.28.1), который произносит Господь Кришна, обращаясь к Уддхаве.

 

Стих 79

тара мадхйе пурва-видхи ‘прашамса’ чхадийа пара-видхи ‘нинда* каре < балиштхаУ джанийа

тара мадхйе — из двух; пурва-видхи — первое правило; прашамса — превознося; чхадийа — отвергая; пара-видхи — другое правило; нинда — критику; каре — совершает; балиштха джанийа — зная, что оно важнее.

«Из этих двух правил Рамачандра Пури следует первому, никого не хваля, но, хотя он и знает, что второе правило имеет большую важность, он не следует ему, критикуя других».

КОММЕНТАРИЙ: В приведенном выше стихе из «Шримад-Бхагаватам» даются два наставления. Первое, именуемое пурва-видхи, запрещает хвалить, а второе (пара-видхи) запрещает осуждать. Как станет ясно из следующего стиха, запрет на похвалу менее важен, чем запрет на поношение. Следует тщательно следовать пара-видхи, в то время как пурва-видхи можно иногда пренебречь. Таким образом, обсуждаемый стих разрешает восхвалять, но запрещает осуждать. Это называется ьилешокти, «высказывание, имеющее двойной смысл». Однако Рамачандра Пури поступал прямо противоположным образом, так как он пренебрегал пара-видхи, но строго следовал пурва-видхи. Поскольку он нарушал второй запрет — критиковал других, он преступал оба правила.

 

Стих 80

пурва-парайор мадхйе пара-видхир балаван

пурва-парайох — предыдущего и следующего; мадхйе — из; паравидхих — следующее правило; балаван — важнее.

„Из двух следующих одно за другим правил более важным является второе".

КОММЕНТАРИЙ: Это стих из трактата по ньяе.

 

Стих 81

йахан гуна анхе, таха на каре грахана гуна-мадхйе нхале каре доша-аропана

йахан — где; гуна — достоинств; — сотни; анхе — есть; таха — их; на каре грахана — не замечает; гуна-мадхйе — достоинствам; нхале — с помощью лукавства; каре — совершает; доша-аропана — приписывание недостатков.

«Даже если у кого-то есть сотни достоинств, хулитель их не заметит. Напротив, он умудряется отыскать недостатки даже в достоинствах».

 

Стих 82

инхара свабхава ихан карите на йуйайа татхапи кахийе кинху марма-духкха пайа

инхара свабхава — его качествам; ихан — здесь; карите на йуйайа — не следует подражать; татхапи — тем не менее; кахийе — я говорю; кинху — что-то; марма-духкха — страдание в сердце; пайа — получаем.

«Поэтому никто не должен следовать примеру Рамачандры Пури. Тем не менее мне придется сказать несколько слов против него, ибо он заставляет страдать наши сердца».

 

Стих 83

инхара вачане кене анна тйага кара? пурвават нимантрана мана\ — сабара бола дхара”

инхара вачане — из-за его замечаний; кене — почему; анна — пищу; тйага кара — Ты оставил; пурва-ват — как прежде; нимантрана мана’ — прими приглашение; сабара — всех; бола — слова; дхара — прими.

«Почему Ты, услышав упреки Рамачандры Пури, перестал нормально есть? Пожалуйста, продолжай принимать наши приглашения, как раньше. Это наша общая просьба к Тебе».

 

Стих 84

прабху кахеу — “сабе кене пурйре кара роша? ’сахаджа’ дхарма кахе тенхо, танра киба доша?

прабху кахе — Шри Чайтанья Махапрабху ответил; сабе — все; кене — почему; пурйре — на Рамачандру Пури; кара роша — сердитые; сахаджа — естественные; дхарма — религиозные принципы; кахе — излагает; тенхо — он; танра — его; киба — какая; доша — вина.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 232; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.017 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь