Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Да не разрушит мир вновь злой увещеватель



Лживый (своим) злым предпочтением, ограниченный (в действии своего) языка.

 

КОММЕНТАРИЙ: Глава Ат-фравахшья о семи совершенных наставлениях Веры, изреченных Заратуштрой в своей проповеди людям.

Первое – соединенность со Святым Духом Творца благодаря слушанию, изучению и воплощению Веры, и через это появляется защита благого творения, когда разрушитель отделен. (ДК 9.38.1-2) Здесь говорится о необходимости ограничивать распространение лживых учений, проповедники которых представляют интересы разрушителя мира – злого духа. Заратуштра призывает не допустить, чтобы они продолжали свою губительную проповедь.

 

Стих 2


,Eyuruop ,Uyniam ,SuVhMa ,AyCxawarf ,Ta
`,mvrgNa ,mVY ,Tawarm ,ItiU ,lynaps ,lyaY
,Owatarx ,TiOn ,AhgNVs ,TiOn ,lnam ,An ,TiOn
,AnaqoayK ,AdEan ,ADxu ,TiOn ,AnaraW ,AdEan
.,EtNiacah ,On&wru ,TiOn ,lnEad ,TiOn

 

aT frawaxCyA aMhVuS mainyU pouruyE
Yayl spanyl UitI mrawaT YVm aNgrvm,
nOiT nA manl nOiT sVNghA nOiT xratawO
naEdA WaranA nOiT uxDA naEdA KyaoqanA
nOiT daEnl nOiT urw&nO hacaiNtE.

 

aT – а, frawaxCyA – я провозглашу, aMhVuS – бытия, mainyU – два духа, pouruyE – вначале,
Yayl – которых, spanyl – более святой, UitI – так, mrawaT – говорит, YVm – которого, aNgrvm – злого,
nOiT – не, nA – наши, manl – помыслы, nOiT – не, sVNghA – изречения, nOiT – ни, xratawO – разумы,
naEdA – не, WaranA – выборы, предпочтения, nOiT – не, uxDA – речи, слова, naEdA – не, KyaoqanA – деяния,
nOiT – не, daEnl – веры, nOiT – не, urw&nO – души, hacaiNtE – следуют вместе.

 














А я провозглашу о двух духах в начале бытия,

Из которых Святой так говорит злому:

Ни наши помыслы, ни изречения, ни разумы,

Ни предпочтения, ни слова, ни деяния,

Ни веры, ни души не придут согласию!

 

КОММЕНТАРИЙ: Второе (наставление) – отделеность от разрушительного Злого духа и проклятие главе всякого зла за его высокомерие и ложь. (ДК 9.38.3) Это «речь отречения» от злого духа, произнесенная Святым Духом в начале творения (см. Ясна 19.15), выражающая отрицание всякого компромисса со злом как иноприродной добру сущностью.

 

Стих 3


,mIwruop ,Ayha ,SuVhMa ,AyCxawarf ,Ta
,Oruha ,TacoaW ,ldzam ,lwdIW ,iOm ,m&Y
,ItNvCvraW ,mvrq&m ,Aqi ,TiOn ,VW ,mI ,iOY
,AcacoaW ,AciAnVm ,mI ,AqaY
.,mvmVpa ,TahMa ,iOwa ,SuVhMa ,OybiEa

 

aT frawaxCyA aMhVuS ahyA pourwIm
Y&m mOi WIdwl mazdl WaocaT ahurO
YOi Im WV nOiT iqA m&qrvm WarvCvNtI
YaqA Im mVnAicA WaocacA
aEibyO aMhVuS awOi aMhaT apVmvm.

 

aT –а, frawaxCyA – я провозглашу, aMhVuS – бытия, ahyA – этого, pourwIm – первое,
Y&m – которую, mOi – мне, WIdwl – ведающий, mazdl – Мазда, WaocaT – сказал, ahurO – Ахура,
YOi – которые, Im – это, WV – вам, nOiT – не, iqA – так, m&qrvm – мантру, WarvCvNtI – совершат, воплотят,
YaqA – как, Im – ее, mVnAicA – замыслю, WaocacA – и скажу,
aEibyO – им, aMhVuS – бытия, awOi – увы! aMhaT – будет, apVmvm – конец.

 

А я провозглашу первейшее из этого бытия –

(Заповедь), которую изрек Ведающий Ахура Мазда:














Те из вас, кто эту мантру не исполнит так,

Как Я ее замыслю и изреку,

Горе им в конце бытия!

 

КОММЕНТАРИЙ: Третье(наставление) – обуздание нрава благими мыслями, благими словами и благими делами, и если кто-либо из вас не будет воплощать эту мантру помыслом и словом, ему не достанется света, ему не достанется Наилучшего Бытия и горестным будет его конец. (ДК 9.38.4)

 

Стих 4


,mvtSihaW ,Ayha ,SuVhMa ,AyCxawarf ,Ta
,TAd ,mI ,VY ,AdEaW ,Adzam ,Acah ,TACa
,OhManam ,OtNayazvraW ,SuVhMaW ,mVratap
,SitiamrA ,AnaqoayKuh ,Advgud ,iOh ,Ta
.,Oruha ,saCih-ApsIW ,iAydiaZBid ,TiOn

 

aT frawaxCyA aMhVuS ahyA WahiStvm
aCAT hacA mazdA WaEdA YV Im dAT
patarVm WaMhVuS WarvzayaNtO manaMhO
aT hOi dugvdA huKyaoqanA ArmaitiS
nOiT diBZaidyAi WIspA-hiCas ahurO.

 

aT – а, frawaxCyA – я провозглашу, aMhVuS – бытия, ahyA – этого, WahiStvm – наилучшее,
aCAT hacA – согласно Аше, mazdA – Мазда, WaEdA – я ведаю, YV – который, Im – это, dAT – создал,
patarVm – отца, WaMhVuS – Благого, WarvzayaNtO – придающего силы (к действию), manaMhO – Помысла,
aT – а, hOi – ему, dugvdA – дочь, huKyaoqanA – добродеятельная, ArmaitiS – Благочестие,
nOiT – не, diBZaidyAi – быть обманутым, WIspA-hiCas – всевидящий, ahurO – Ахура.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-31; Просмотров: 236; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.009 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь