Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Избранные Короткие Суры из Къур’ана



Избранные Короткие Суры из Къур’ана

اعوذ بالله من الشيطان الرجيم

Ау́зу билля́хи мина-ш-шайта́ни-р-раджи́м

Сура Аль-Фатиха (Открывающая)

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ{1} الْحَمْدُ للّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ{2} الرَّحْمـنِ الرَّحِيمِ{3} مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ {4} إِيَّاكَ نَعْبُدُ وإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ {5} اهدِنَــــاالصِّرَاطَ المُستَقِيمَ{6} صِرَاطَ الَّذِينَ أَنعَمتَ عَلَيهِمْ غَيرِ المَغضُوبِ عَلَيهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ {7}

 

1-Бисмилля́хи p рахма́нир рахи́м. 2-Альхамду лилля́хи раббиль ’а́лями́н. 3-Аррахма́нир рахи́м. 4-Ма́лики явмидди́н. 5-Ийя́кя на’буду ва ийя́кя наста’ы́н. 6-Ихдинас сыра́таль мустакъы́м. 7-Сыра́таллязи́на ан ’амта ’аляйхим. Гъайриль магъду́би ’аляйхим ва лядда́льли́н. А́ми́н.

(1-Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! 2-Хвала Аллаху, Господу миров. 3-Милостивому, Милосердному. 4-Властелину дня суда! 5-Тебе одному лишь мы поклоняемся и Тебя лишь одного молим о помощи. 6-Веди нас прямым путём. 7-Путём тех, кого Ты облагодетельствовал. Не тех, на кого пал гнев, и не заблудших.)

 

Сура Ан-Нас (Люди)

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ {1} مَلِكِ النَّاسِ {2} إِلَهِ النَّاسِ {3} مِن شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ {4} الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ {5} مِنَ الْجِنَّةِ وَ النَّاسِ {6}

 

Бисмилля́хир рахма́нир рахи́м

1-Къуль а’у́зу бираббинна́с. 2-Маликинна́с. 3-Иля́хинна́с. 4-Мин шарриль васва́силь ханна́с. 5-Аллязи́ ювасвису фи́ суду́ринна́с. 6-Миналь джиннати ванна́с.

(Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! 1-Скажи: Прибегаю к защите Господа людей. 2-Царя людей. 3-Бога людей. 4-От зла искусителя исчезающего. 5-Который наущает в груди людей. 6-От джиннов и людей)

 

Сура Аль-Фалякъ (Рассвет)

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

 قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ {1} مِن شَرِّ مَا خَلَقَ {2} وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ {3} وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ {4} وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ {5}

 

Бисмилля́хир рахма́нир рахи́м

1-Къуль а’у́зу би раббиль фалякъ. 2-Мин шарри ма́ халякъ. 3-Ва мин шарри гъа́сикъын иза́ вакъаб. 4-Ва мин шаррин наффа́са́ти филь ’укъад. 5-Ва мин шарри ха́сидин иза́ хасад.

(Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! 1-Скажи: Прибегаю к защите Господа рассвета. 2-От зла того, что он сотворил. 3-От зла мрака, когда он наступает. 4-От зла колдуний, дующих на узлы. 5-От зла завистника, когда он завидует.)

 

Сура Аль-Ихляс (Чистое вероисповедание)

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ {1} اللَّهُ الصَّمَدُ {2} لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ {3} وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُواً أَحَدٌ {4}

 

Бисмилля́хир рахма́нир рахи́м

1-Къуль хувалла́ху ахад. 2-Алла́хус самад. 3-Лям ялид ва лям ю́ляд. 4-Ва лям якулляху́ куфуван ахад.

(Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! 1-Скажи: Он – Аллах Единый. 2-Аллах Самодостаточный. 3-Он не родил и не был рождён. 4-И нет никого, равного Ему.)

 

Сура Аль-Масад (Пальмовые волокна)

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ {1} مَا أَغْنَى عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ {2} سَيَصْلَى نَاراً ذَاتَ لَهَبٍ {3} وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ {4} فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍ {5}

 

Бисмилля́хир рахма́нир рахи́м

1-Таббат яда́ аби́ ляхабив ватабб. 2-Ма́ агъна́ ’анху ма́люху́ ва ма́ кясаб. 3-Саясля́ на́ран за́та ляхаб. 4-Вамраатуху хамма́ляталь хатаб. 5-Фи́ джи́диха́ хаблюм миммасад.

(Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! 1-Да отсохнут руки Абу Ляхаба, и сам он уже сгинул. 2-Не помогло ему богатство, и он ничего не приобрёл. 3-Он попадёт в пламенный огонь. 4-Жена его будет носить дрова. 5-А на шее у неё будет плетельная верёвка из пальмовых волокон.)

 

Сура Ан-Наср (Помощь)

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

إِذَا جَاء نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ {1} وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجاً {2} فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّاباً {3}

 

Бисмилля́хир рахма́нир рахи́м

1-Иза́ джа́а насрулла́хи валь фатх. 2-Ва раайтанна́са ядхулю́на фи́ ди́нилля́хи афва́джа́. 3-Фа саббих би хамди раббикя вастагъфирх. Иннаху́ кя́на тавва́ба́.

(Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! 1-Когда придёт помощь Аллаха и настанет победа. 2-Когда ты увидишь, как люди толпами обращаются в религию Аллаха. 3-Восславь же хвалой Господа своего и попроси у Него прощения. Воистину, Он – Принимающий покаяния.)

 

Сура Кяфирун (Неверующие)

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ {1} لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ {2} وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ {3} وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ {4} وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ (5} لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ{6}

 

Бисмилляхир рахманир рахим

1-Къуль я́̃ аййюхаль кя́фиру́н. 2-Ля́̃ а’буду ма́ та’буду́н. 3-Ва ля́̃ антум ’а́биду́на ма́̃ а’буд. 4-Ва ля́̃ ана ’а́бидумма́ ’абаттум. 5-Ва ля́̃ антум ’а́биду́на ма́̃ а’буд. 6-Лякум ди́нукум ва лия ди́н.

(Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! 1-Скажи: О неверующие! 2-Я не поклоняюсь тому, чему поклоняетесь вы. 3-А вы не поклоняетесь Тому, Кому поклоняюсь я. 4-Я не поклоняюсь тому, чему поклоняетесь вы. 5-А вы не поклоняетесь Тому, Кому поклоняюсь я. 6-Вы исповедуете свою религию, а я исповедую свою.)

 

Сура Аль-Кавсар (Изобилие)

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ {1} فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ {2} إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ {3}

 

Бисмилля́хир рахма́нир рахи́м

1-Инна́̃ а’тайна́кяль кявсар. 2-Фа салли лираббикя ванхар. 3-Инна ша́ниака хуваль абтар.

(Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! 1-Мы даровали тебе изобилие (реку в раю которая называется аль-Кавсар). 2-Посему совершай намаз ради своего Господа и закалывай жертву. 3-Воистину, твой ненавистник сам окажется бездетным.)

 

Сура Аль-Маун (Подаяние)

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ {1} فَذَلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ {2} وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ {3} فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ {4} الَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ

{5} الَّذِينَ هُمْ يُرَاؤُونَ {6} وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ {7}

 

Бисмилля́хир рахма́нир рахи́м

1-Араайталлязи́ юказзибу бидди́н. 2-Фа за́ликаллязи́ ядуъ’уль яти́м. 3-Ва ля́ яхудду аля́ та’а́миль миски́н. 4-Фа вайлюллиль мусалли́н. 5-Аллязи́на хум ’ан саля́тихим са́ху́н. 6-Аллязи́на хум юра́̃у́н. 7-Ва ямна’у́наль ма́’у́н.

(Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! 1-Видел ли ты того, кто считает ложью воздаяние? 2-Это – тот, кто гонит сироту. 3-И не побуждает накормить бедняка. 4-Горе молящимся. 5-Которые небрежны к своим намазам. 6-Которые лицемерят. 7-И отказывают подаяния.)

 

Сура Аль-Филь (Слон)

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ {1} أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ {2} وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْراً أَبَابِيلَ {3} تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ {4} فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُولٍ {5}

 

Бисмилля́хир рахма́нир рахи́м

1-Алям тара кяйфа фа’аля раббукя би асха́биль фи́ль. 2-Алям ядж ’аль кяйдахум фи тадли́ль. 3-Ва арсаля ’аляйхим тайран аба́би́ль. 4-Тарми́хим би хиджа́ратим мин сиджджи́ль. 5-Фа джа’аляхум кя’асфим ма‘ку́ль.

(Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! 1-Разве ты не видел, что сделал твой Господь с владельцами слона? 2-Разве не обратил Он их умысла к их же погибели? 3-И не послал на них птиц стаями? 4-Они бросали в них камни из обожжённой глины. 5-И превратили их в подобие изъеденных иссохших злаковых листьев.)

 

Сура Аль-Адият (Мчащиеся)

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحاً {1} فَالْمُورِيَاتِ قَدْحاً {2} فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحاً {3} فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعاً {4} فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعاً {5} إِنَّ الْإِنسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ {6} وَإِنَّهُ عَلَى ذَلِكَ لَشَهِيدٌ {7} وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ {8} أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ {9} وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُور{ِ10} إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرٌ {11}‏

 

Бисмилля́хир рахма́нир рахи́м

1-Валь а́дия́ти дабха́. 2-Фаль му́рия́ти къадха́. 3-Фаль мугъи́ра́ти субха. 4-Фа асарна бихи́ накъ ’а́. 5-Фа васатна бихи́ джам ’а́. 6-Инналь инса́на лираббихи́ лякяну́д. 7-Ва иннаху́ ’аля́ за́лика ляшахи́д. 8-Ва иннаху́ лихуббиль хайри ляшади́д. 9-Афаля́ я’ляму иза́ бу’сира ма́ филь къубу́р. 10-Ва хуссыля ма́ фиссуду́р. 11-Инна раббахум бихим яумаизиль ляхаби́р.

(Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! 1-Клянусь скачущими, запыхаясь! 2-Клянусь высекающими искры! 3-Клянусь нападающими на заре, 4-Которые оставляют его (врага) в пыли 5-И врываются с ним (со всадником) в гущу. 6-Воистину, человек неблагодарен своему Господу, 7-И он сам является тому свидетелем. 8-Воистину, он страстно любит блага. 9-Неужели он не знает, что, когда будет опрокинуто то, что в могилах, 10-Когда обнаружится то, что в груди, 11-В тот день Господь их будет осведомлен о них?)

Бисмилляхир рахманир рахим

1-Лям якуниль лязи́на кафару́ мин ахлиль кита́би валь мушрики́на мунфакки́на хатта́ та‘тияхумуль баййинах. 2-Расу́люм миналла́хи ятлю́ сухуфам мутаххарах. 3-Фи́ха́ кутубун къаййимах. 4-Ва ма́ тафарракъаль лязи́на у́туль кита́ба илля́ мим ба’ди ма́ джа́̃атхумуль баййинах. 5-Вама́̃ умиру́̃ илля́ лия’будулла́ха мухлисы́на ляхудди́на хунафа́̃а ва юкъы́мус саля́та ва ю‘туз закя́та ва за́ликя ди́нуль къаййимах. 6-Инналь лязи́на кафару́ мин ахлиль кита́би валь мушрики́на фи́ нари́ джаханнама ха́лидина фи́ха́ уля́̃икя хум шарруль бариййах. 7-Инналь лязи́на а́ману́ ва ’амилюс са́лиха́ти уля́̃ика хум хайруль бариййах. 8-Джаза́̃ухум ’ында раббихим джанна́ту ’аднин таджри́ мин тахтихаль анха́ру ха́лиди́на фи́ха́̃ абада́. Радыялла́ху анхум ва раду́ анх. За́ликя лиман хашия раббах.

(Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!1-Те, которые не уверовали в Аллаха и Его посланника из евреев, христиан и многобожников, не расставались со своим невежеством и неведением истины, пока к ним не явилось ясное знамение и веское доказательство 2-3-Посланник от Аллаха, который читает им наизусть пречистые от лжи свитки, в которых содержатся правдивые, правильные и истинные предписания. 4-Те, которым даровано Писание, из евреев и христиан, разошлись лишь только после того, как к ним пришло ясное знамение, доказывающее, что Мухаммад является обещанным посланником Аллаха, упомянутым во всех их Писаниях. 5-То, что было им предписано, имело только одну цель: искренне поклоняться Аллаху Единому, отворачиваясь от лжи и придерживаясь истины, регулярно и должным образом совершая предписанную (ритуальную) молитву и раздавая закят. Это и является истинной религией. 6-Поистине, те, которые не уверовали и не приняли ислам из людей Писания и многобожников, будут вечно пребывать в адском огне и не выйдут из него. Они являются наихудшими из творений по своему вероучению и по своим деяниям. 7-Поистине, те, которые уверовали в Аллаха и Его посланника и совершали благочестивые деяния, являются наилучшими из созданий по своему вероучению и своим деяниям. 8-Воздаянием для них в будущей жизни за то, что они уверовали и совершали благочестивые деяния, будут райские сады, в которых текут реки, и там они вечно пребудут. Аллах принял от них их деяния, и они благодарили Его за Его милости и благодеяние к ним. Это воздаяние тем, кто, страшась наказания от своего Господа, уверовал и творил благочестивые деяния.

Сура Аль-Къадр (Могущество)

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ {1} وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ {2} لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِّنْ أَلْفِ شَهْرٍ {3} تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍ {4} سَلَامٌ هِيَ حَتَّى مَطْلَعِ الْفَجْرِ {5}

 

Бисмилля́хир рахма́нир рахи́м

1-Инна́̃ анзальна́ху фи́ ляйлятиль къадр. 2-Вама́̃ адра́кя ма́ ляйлятуль къадр. 3-Ляйлятуль къадри хайруммин алфи шахр. 4-Таназзалюль маля́̃икяту варру́ху фи́ха́ биизни раббихим мин кулли амр. 5-Саля́мун хия хатта́ матля’ыль фаджр.

(Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! 1-Воистину, Мы ниспослали его (Коран) в ночь предопределения. 2-Откуда ты мог знать, что такое ночь предопределения? 3-Ночь предопределения лучше тысячи месяцев. 4-В эту ночь ангелы и Дух (Джибриль) нисходят с дозволения их Господа по всем Его повелениям. 5-Она благополучна вплоть до наступления зари.)

Сура Аль-Алякъ (Сгусток)

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ {1} خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ {2} اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ {3} الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ {4} عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ {5} كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَى {6} أَن رَّآهُ اسْتَغْنَى {7} إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى {8} أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى {9} عَبْداً إِذَا صَلَّى {10} أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَى {11} أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى {12} أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى {13} أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى {14} كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعاً بِالنَّاصِيَةِ {15} نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ {16} فَلْيَدْعُ نَادِيَه {17} سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ {18} كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ {19} {س}

 

Бисмилля́хир рахма́нир рахи́м

1-Икъра‘ бисми раббикяллязи́ халякъ. 2-Халякъаль инса́на мин ’алякъ. 3-Икъра‘ ва раббукяль акрам. 4-Аллязи́ ’алляма биль къалям. 5-’Аллямаль инсана́ ма́лям я’лям. 6-Кялля́̃ инналь инса́на ляятгъа́. 7-Арра а́хустагъна́. 8-Инна иля́ раббикяр руджъ’а́. 9-Араайталь лязи́ янха́. 10-’Абдан иза́ салля́. 11-Араайта ин кя́на ’аляль худа́. 12-Ав амара биттакъва́. 13-Араайта ин каззаба ва тавалля́. 14-Алям я’лям би анналла́ха яра́. 15-Кялля́ ляиллям янтахи лянас фаам бинна́сыях. 16-На́сыятин кя́зибатин ха́тыах. 17-Фаль ядъ’у на́диях. 18-Санадъ’уз заба́ниях. 19-Кялля́ ля́ туты’ху васджуд вакътариб[1].(саджда)

(Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! 1-Читай, о Мухаммад, Откровение, начиная с произнесения имени твоего Господа. Только Он в состоянии совершить творение. 2-Он сотворил человека, обладающего соразмерным совершенным телом и знанием, из сгустка крови. 3-Продолжай читать, и твой Господь - самый великодушный. 4-Он - Тот, который научил человека писать с помощью пера. 5-Он научил человека тому, что никогда не приходило ему в голову. 6-7-Действительно, человек преступает пределы дозволенного и возносится перед своим Господом, и становится высокомерным, видя себя разбогатевшим и обладающим имуществом. 8-Поистине, только к твоему Господу, (о Мухаммад), будет возвращение. 9-10-Видел ли ты этого притеснителя, который запрещает одному из рабов Аллаха совершать (предписанную) молитву?! 11-12-Сообщи Мне об этом нечестивом притеснителе: разве он был на правом пути, когда запрещал молиться или призывал он к богобоязненности, когда давал такой приказ?! 13-Сообщи Мне о состоянии этого воспрещающего молиться, когда он отрицает то, с чем послан посланник, и отворачивается от веры, и не совершает благочестивых деяний. 14-Неужели он не знает, что Аллах наблюдает за его деяниями и воздаст ему за них?! 15-Пусть остерегается тот, кто запрещает молиться Нашему рабу. Если он не удержится от своего заблуждения, то Мы непременно жестоко схватим его за хохол и ввергнем в адский огонь, 16-За хохол, обладатель которого лжец и грешник. 17-Тогда пусть он просит свою родню и сообщников помочь ему (в этой и будущей жизни). 18-Мы позовём Своих воинов. 19-Пусть удержится этот заблудший и не повинуйся ему в том, что он запрещает тебе, а продолжай совершать молитвы и постоянно падать ниц перед своим Господом, приближаясь к Нему!)

Сура Ат-Тин (Смоковница)

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ {1} وَطُورِ سِينِينَ {2} وَهَذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ {3} لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ {4} ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ {5} إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ {6} فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ {7} أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ {8}

 

Бисмилля́хир рахма́нир рахи́м

1-Ватти́ни ваззайту́н. 2-Ва ту́ри си́ни́н. 3-Ва ха́заль балядиль ами́н. 4-Лякъад халякъналь инса́на фи́̃ ахсани такъви́м. 5-Сумма рададна́ху асфаля са́фили́н. 6-Илляль лязи́на а́ману́ ва ’амилюс са́лиха́ти фа ляхум аджрун гъайру мамну́н. 7-Фа ма́ юказзибука ба’ду бидди́н. 8-Аляйсалла́ху би ахкямиль ха́кими́н.

(Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!1-Клянусь смоковницей и маслиной. 2-И клянусь горою, на которой Аллах беседовал с Мусой. 3-И этим городом - высокочтимой Меккой. 4-Мы сотворили человеческий род наилучшим образом. 5-Потом Мы понизили его ступень и обратили его в нижайшее из низших по степени. 6-За исключением тех, которые уверовали и совершали благочестивые деяния. Для них будет вечная, неиссякаемая, неизмеримая награда. 7-Почему же ты, о человек, не уверовал в воскрешение и воздаяние после того, как стали ясными доказательства Нашего могущества творить воскрешение и воздаяние. 8-Разве Аллах, который сотворил всё, что Мы перечислили тебе, не Наимудрейший из судей Своим творением и созданием?)

Сура Аш-Шарх (Раскрытие)

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ {1} وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ {2} الَّذِي أَنقَضَ ظَهْرَكَ {3} وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ {4} فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْراً {5} إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْراً {6} فَإِذَا فَرَغْتَ فَانصَبْ {7} وَإِلَى رَبِّكَ فَارْغَبْ {8}

 

Бисмилля́хир рахма́нир рахи́м

1-Алям нашрах лякя садрак. 2-Ва вада’на ’анкя визрак. 3-Аллязи́̃ анкъада захрак. 4-Ва рафа’на́ лякя зикрак. 5-Фа инна ма’аль ’усри юсра́. 6-Инна ма’аль ’усри юсра́. 7-Фа иза́ фарагъта фансаб. 8-Ва иля́ раббикя фаргъаб.

(Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!1-Мы раскрыли тебе сердце. 2-И облегчили тебе ношу проповеди ислама. 3-Которое тяготило твою спину. 4-Мы возвысили твоё имя. 5-Ведь за тягостью следует большое облегчение, сочетающееся с ним! 6-Поистине, за тягостью следует большое облегчение! 7-Посему, как только освободишься, будь деятелен. 8-И к своему Господу обращайся с просьбой и нуждой!)

Сура Ад-Духа (Утро)

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

وَالضُّحَى {1} وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى {2} مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى {3} وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ الْأُولَى {4} وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَى {5} أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيماً فَآوَى {6} وَوَجَدَكَ ضَالّاً فَهَدَى {7} وَوَجَدَكَ عَائِلاً فَأَغْنَى {8} فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ{9} وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ {10} وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ {11}

 

Бисмилля́хир рахма́нир рахи́м

1-Ваддуха́. 2-Валляйли иза́ саджа́. 3-Ма́ вадда’акя раббукя вама́ къаля́. 4-Ва ляль а́хырату хайруль лякя миналь у́ля́. 5-Валя сауфа у’ты́кя раббукя фатярда́. 6-Алям яджидка яти́ман фа а́ва́. 7-Ва ваджадакя до́̃ллян фа хада́. 8-Ва ваджадакя ’а́̃илян фа агъна́. 9-Фа аммаль яти́ма фаля́ такъхар. 10-Ва аммас са́̃иля фа ля́ танхар. 11-Ва амма́ би ни’мати раббикя фахаддис.

(Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! 1-Клянусь утром. 2-И ночью, когда она густеет! 3-Не покинул тебя твой Господь и не возненавидел. 4-Ведь последнее для тебя - лучше, чем первое. 5-Ведь даст тебе твой Господь, и ты будешь доволен. 6-Разве не нашел Он тебя сиротой - и приютил? 7-И нашел тебя заблудшим - и направил на путь? 8-И нашел тебя бедным и обогатил? 9-И вот сироту ты не притесняй, 10-А просящего не отгоняй, 11-А о милости твоего Господа возвещай.)


[1] Человек прочитав этот аят, обязан пойти на земной поклон (саджда) сказав Аллаху Акбар. Читает во время саджда три раза «Субхана раббияль а’ля» и поднимаясь говорит снова Аллаху Акбар. Стоя читает «Сами’на ва ата’на. Гъуфранакя раббана ва иляйкяль масыр»


Избранные Короткие Суры из Къур’ана

اعوذ بالله من الشيطان الرجيم

Ау́зу билля́хи мина-ш-шайта́ни-р-раджи́м


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-04-11; Просмотров: 1445; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.048 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь