Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Отрывок из «Мгновений Прекрасной Реальности», часть 3.2



 «Великодушие Махапрабху — путь к сокровенной концепции Божественного»

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Госвами Махарадж

Навадвип Дхам, Индия

 

Мы должны искать великодушия Махапрабху — того, к чему стремятся Шива и Брахма. Они молят лишь о капле этого. Махапрабху затопил потоком этого нектара всю вселенную. Даже каплю этого нектара трудно обрести. Мы должны обратиться к этому с горячим желанием. Это нечто столь великое, столь великодушное! Что это такое?

Харе Кришна!

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

 

на татха мe прийатама
атма-йонир на шанкарах
на ча санкаршано на шрир
наиватма ча йатха бхаван1

асам ахо чарана-рeну-джушам ахам сйам
вриндаванe ким апи гулма-латаушадхинам
йа дустйаджам сва-джанам арйа-патхам ча хитва
бхeджур мукунда-падавим шрутибхир вимригйам2

Эти две шлоки. Одна изошла из уст самого Кришны, другая — из уст Уддхавы. Это прямой путь в то высочайшее место. Прямая дорога, оставляющая многие посторонние вещи позади и ведущая к Уддхаве в Двараке, а затем от Уддхавы напрямую во Вриндаван, и указывающая, насколько высоко и далеко пребывает Вриндаван. Многие вещи остаются в стороне, впереди лишь высочайшая перспектива. И мы должны идти, идти вперед. А путь — это предание себя, преданность: не формальная, но исполненная любви преданность.

вaикунтхадж джaнитo вaра мaдху-пури татрапи расoтсавад
вриндаранйам удара-пани-рамaнат татрапи гoвaрдханaх
радха-кундам ихапи гoкула-патехпрeмамритаплавaнат
курйад aсйа вираджaтo гири-тате сeвам вивeки нa кaх3

Эти тонкие явления мы должны включить в свою веру. Если вера будет такой, тогда мы сможем обрести отношения с тем высшим миром. Высочайшая концепция пребывает в сердце Кришны. Мы должны вступить в сердце Кришны. Гаура Харибол! Это пребывает там.

Нитай! Нитай! Нитай! Нитай! Нитай! Нитай! Нитай!

Это путь, начертанный для нас. Мадхура-лила не может быть одна. Сакхья, ватсалья необходимы и обладают своей высочайшей ценностью, окружаямадхура-расу. Мадхура-лила — это самое возвышенное, однако есть также и иные параферналии. В том мире должны быть ватсалья-лила, сакхья-лила, различные группы слуг.

 

Переводчик: Муралишвар Дас.
Редактор: Традиш Дас.

………………………………..

1 ↑ «Мой дорогой Уддхава, ни Господь Брахма, ни Господь Шива, ни Господь Санкаршана, ни богиня удачи, ни даже Я сам не дороги для Меня настолько, насколько дорог для Меня ты» («Шримад-Бхагаватам», 11.14.15).

2 ↑ «Гопи Вриндавана отреклись от общества своих мужей, сыновей и других членов семей, от чего очень трудно отказаться, тем самым сойдя с пути целомудрия, чтобы укрыться у лотосоподобных стоп Мукунды, Кришны, единственной цели ведического знания. Пусть же посчастливится мне стать одним из кустарников, лиан или трав во Вриндаване, которые гопи, топча, благословляют пылью со своих лотосоподобных стоп» («Шримад-Бхагаватам», 10.47.61).

3 ↑ «Выше духовного царства Вaйкунтхи — Мaтхура, где сначала явился Шри Кришнa. Выше Матхуры — лес Вриндавaнa, где Кришна наслаждался танцем раса. Но еще лучше холм Говардхана, у которого проходили еще более сокровенные божественные любовные игры. Однако лучше всех — Радха-кунда, что у подножия Говардхана. Она превосходит все, ибо переполнена нектаром наивысшей божественной любви. Кто, знающий науку преданности, не будет стремиться к божественному служению Шримaти Радхарани на берегу Радха-кунды? » (Шрила Рупа Госвами, «Шри Упадешамрита», 9).

 

«Как Махапрабху обратил мусульман в вайшнавов? »

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Госвами Махарадж

12 января 1983 года, Навадвип Дхам, Индия

 

Вопрос: Махапрабху обратил некоторых мусульман в патхана-вайшнавов. Как Ему удалось обратить мусульман в вайшнавизм?

Шрила Шридхар Махарадж: Когда Махапрабху возвращался из Вриндавана, Он встретил патхана-вайшнавов на Своем пути. Он шел из Вриндавана, чувствуя боль разлуки с ним. Многие симптомы проявлялись в Его теле: према, симптомысаттвики, саттвика-вичара. Иногда Он терял сознание, иногда танцевал, иногда катался по земле. Группа мусульман направлялась в Дели, они встретили Махапрабху по дороге и увидели Его экстаз. Лидер этих мусульман был очень впечатлен увиденным. Сначала они подумали, что у Махапрабху большое богатство, много золота. (В то время Махапрабху окружало несколько спутников: Валлабха Бхатта и другие.)

Лидер мусульман заявил, что Махапрабху находится под воздействием какого-то наркотика, которым опоили Его спутники, чтобы забрать у Него золото. Такое впечатление у него сложилось. Когда Махапрабху пришел в Себя, этот мусульманин приблизился к Нему и сказал:

— Я видел, что Ты находился в ненормальном состоянии. Ты вел Себя словно безумец. Должно быть, эти люди подсыпали Тебе наркотик с целью ограбить Тебя.

Махапрабху ответил:

— Нет-нет, Я больной человек. Я страдаю чем-то вроде эпилепсии. Иногда у Меня случаются припадки. А эти люди — Мои друзья. Они, напротив, заботятся обо Мне, ухаживают за Мной. Они не преступники.

Тогда лидер мусульман подумал: «Это не результат действия наркотика, тогда как же подобное состояние возможно? Что вызвало его? Что является причиной этого состояния? » Он видел своими глазами нечто удивительное. Он не знал, как это понимать. И он вежливо спросил у Махапрабху:

— Я видел нечто немыслимое. Ты говоришь, что не наркотики тому виной. Но ни одна болезнь не может породить подобные симптомы. Пожалуйста, скажи мне откровенно, что за этим стоит?

Махапрабху ответил (мы знаем это из писаний):

— Божественная любовь — могущественная сила. Иногда через нее Кришна нисходит в этот мир и проявляет то, что пожелает.

Тогда у мусульманина возникли еще вопросы.

— В утверждениях Корана, в нашей традиции ислама, об этих явлениях не упоминается. Мы скорее воспринимаем Бога как нечто имперсональное. Ты же говоришь, что Кришна нисходит. Как такое возможно? Объясни.

И тогда Махапрабху стал беседовать с мусульманином. Он сказал ему:

— В Коране также есть подобный смысл. Рух означает джива, чистая джива, дух. А ишк — это божественная любовь. Рух, то есть душа, джива, может обладать ишк, любовью к Богу. Эта истина утверждается в Коране. Но вашиачарьи не поняли эту истину, поэтому объяснили ее иначе. Но в действительности такая идея присутствует в Аль-Коране.

У этого человека было определенное понимание Корана. Он согласился:

— Да, действительно, в Коране идет об этом речь. Подобный смысл можно извлечь.

Тогда он понял, что Махапрабху — не обычный человек, что Он принадлежит к высочайшему уровню духовной жизни. И он предался Махапрабху. Он сказал:

— То, что я видел, — не нечто естественное. Это чувство любви к Всевышнему. Я хочу Твоей милости, я хочу Твоей милости. Пожалуйста, прими меня в качестве ученика. Я желаю Твоих благословений.

Махапрабху ответил:

— Да, прими кришна-нам, Харе Кришна маха-мантру. Это единственный путь.

Так, этот мусульманин и некоторые из его спутников приняли Махапрабху, Его благословение. Они стали воспевать кришна-нам, Харе Кришна маха-мантру.

Теперь их последователи известны как патхана-вайшнавы. Эта группа мусульман была из сообщества патхана, поэтому они стали известны как патхана-вайшнавы. Они вайшнавы, но особой группы, особой категории.

Это произошло на пути из Вриндавана в местечке, называемом Соро. На пути из Агры в Катманду есть станция Соро. Баракшетра произошла в тех местах.

Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

— Спасибо.

— Вы немножко удовлетворены?

— Я удовлетворена, да.

……………………………………

Переводчик: Муралишвар Дас.

 

 «Стиль проповеди Махапрабху»

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Госвами Махарадж

25 января 1981 года. Навадвип Дхам, Индия

 

Относительное и абсолютное связано неотъемлемо — как вы можете избавиться от этого? Тезис, антитезис, синтез. Однажды я был в Бадринараяне. И там один гуджаратский адвокат говорил о том, что Махапрабху расходится во взглядах с Шанкарачарьей. Махапрабху говорит: «Мы должны принимать ведическую истину полностью, не изменяя ее. Шанкарачарья принял лишь половину истины, согласно своему выбору, и таким образом он лишь частично представляет истину Веды, не полностью». Он принял эту часть утверждения Веды:

…сарвам̣ кхалв идам̣ брахма[1]

Шанкарачарья сказал: «Брахман существует, но бытие не существует». Но тогда откуда возникает этот вопрос? Сарвам — все существует, множество в единстве: множество существует и единство существует. И почему возникает этот вопрос: «Кому была дана Веда? Кому Веда обращает этот вопрос? » И то, и другое — относительное и абсолютное сосуществуют. Тат твам аси. Тат существует и твам существует. Ты существуешь, и Он существует. Разнообразие существует и единство существует. Но Шанкарачарья понимает только сторону единства и отвергает сторону многообразия.

Таким образом, эта ложная интерпретация — это не истинная интерпретация Вед. Это его собственное представление, концепция, которую он проецирует на ведическую истину. Интерпретация Шанкарачарьи Веды искусственна. Она эгоистична и провинциальна. Это — отклонение от истины.

йато ва имани бхутани джайанте, йена джатани дживанти
йат прайантй…[2]

Что это означает? Что означает это утверждение? Тот, из Кого все исходит, и Тот, Кто поддерживает все сущее, Тот, в Ком все существует и в Кого все входит, — разве Он не савишеш, разве Он не имеет качеств, не дифференцирован?

Таким образом, Махапрабху отверг Шанкару. На основании здравого смысла. Специфическая характеристика, черта Махапрабху такова — Он побеждает Своих оппонентов, опираясь на здравый смысл. Не посредством абстрактных, изощренных аргументов или интеллектуализма — лишь опираясь на здравый смысл.

Кто выше — Шива или Нараяна? Мы видим положение Ганги. Ганга берет начало в стопах Господа Вишну и стекает на голову Господа Шивы. Так кого мы должны считать более великим? На основании здравого смысла мы можем судить об этом.

Кто более велик — Нараяна или Кришна? Приводится пример Лакшмидеви. Она стремится к Кришне. Хотя у Нее есть всё в обществе Нараяны, тем не менее она испытывает стремление к Кришне. С другой стороны, гопи, когда они встречают Нараяну, они молятся о том, чтобы Он усилил их преданность Кришне: «По Твоей милости усиль нашу преданность Кришне! » Они не испытывают влечения к Нараяне.

Таким образом мы можем судить о том, что есть что. Опираясь на здравый смысл, на интуицию. Интуиция поможет нам. Интуиция, не изощренные аргументы. Логическая аргументация, интеллектуальная аргументация — они не могут привести нас к решению. Аргументация не может привести нас к определенному заключению. Скорее интуиция или здравый смысл могут помочь нам в действительности. Харе Кришна!

Победив великого Дигвиджая, Махапрабху также использовал этот метод.

Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Нитай-Гаура Харибол!

 

Переводчик: Муралишвар Дас.
Транскрипцию выполнил Винод Бандху Дас.
Редактор: Традиш Дас.

………………………………………..

[1] Чхандогья-упанишад, 3.14.1.

[2] Йато ва имани бхутани джайанте, йена джатани дживанти / йат прайантй абхисам-вишанти, тад виджиджнасасва тад эва брахма — «Вопрошай о Том, из Кого исходит все сущее, в Ком пребывает все сущее и в Ком оно находит свой конец. Вопрошай о Нем — Он есть Брахма (Абсолют)» («Тайттирия-упанишад», 3.1.1).

 

 «Пение, танец и почитание прасада как духовная практика, явленная Махапрабху»

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Госвами Махарадж

31 августа 1981 года, Навадвип Дхам, Индия

 

Связь с Махапрабху…

…апурва мочара гханта тахан йе кхаила[1]

Один санньяси [Ранга Пури, ученик Мадхавендры Пури] был [вместе со своим учителем] гостем в доме Шачи Деви и пробовал мочха-гханту, карри из банановых цветков. Вкус его был удивительным…

Когда Ранга Пури находился в Пандарапуре и встретил там Махапрабху, который странствовал по югу Индии и пришел в то место, он сказал Господу: «Твой старший брат Шанкараранья испустил последнее дыхание в том месте». Махапрабху получил эту информацию там, в Пандарапуре.

Ученик Мадхавендры Пури, Ранга Пури, был гостем в доме Шачи Деви, и мать Шачи Деви приготовила для него карри из банановых цветков. «Приготовила столь изысканно, — рассказывал этот санньяси, духовный родственник Махапрабху, — что мы не силах забыть этот вкус, апурва мочара гханта тахан йе кхаила».

[бхаи-ре! ]
шачира ангане кабху, мадхавендра-пури прабху
 прасаданна корена бходжана
кхаите кхаите та’ра, аило према судурбара,
 боле, шуно саннйасира гана[2]

Бхактивинод Тхакур пишет, что иногда Мадхавендра Пури со своими учениками гостил в доме Джаганнатхи Мишры. Они почитали прасадамво дворе дома, а когда принимали этот прасадам, то чудесный поток божественной любви, премы, пробуждался в сердце Мадхавендры Пури, кхаите кхаите та’ра, аило према судурбара, и он не мог сдержать его. Тогда он обращался к ученикам-санньяси:

моча-гханта пхула-бади, дали-дална-чаччади,
 шачи-мата корило рандхана…

«То, что вы принимаете здесь, было приготовлено нашей матерью Шачи Деви».

…та’ра шуддха бхакти хери’, бходжана корило хари
 судха-сама э анна-бйанджана[3]

«И поскольку это блюдо было приготовлено ею от всей души, а приготовленное блюдо являет сердце того, кто его приготовил, Хари привлечен. Я чувствую, что вкус этого блюда лучше, чем вкус нектара, настолько он сладостен! Я никогда в жизни не пробовал подобного вкуса».

йоге йоги пай джаха, бхоге аджа ха’бе таха
 ‘хари’ боли’ кхао сабе бхаи…[4]

«Каковы достижения великих йогов? Просто наслаждая наши физические чувства подобным вкусом, мы можем достичь того, чего достигают йоги, обращающие свое сознание к высшей субстанции, ценой неимоверных аскез и самоконтроля. Это высочайшее достижение йоги может быть обретено нами, если мы будем просто наслаждаться вкусом трансцендентного прасада здесь. Йоге йоги пай джаха. То, чего они не получают в конечном счете ценой великих аскез, мы получаем, лишь наслаждаясь этим вкусом. ‘Хари’ боли’ кхао сабе бхаи. Поэтому, идите и воспевайте, призывайте имена Хари и принимайте прасадам».

 [шлока]

Васудев Гхош сказал: «Что можно сказать о величии Махапрабху Шри Чайтаньядева? Он всего лишь просил нас петь и танцевать всем сердцем. И тогда мы из „железа“ обратимся в „золото“. Сколь же новый чудесный метод Он представил здесь: просто наслаждаясь прасадом, ликуя, радуясь [в санкиртане], мы достигнем цели. И не нужны нам ни аскезы, ничего подобного из того, что совершаем мы ради достижения великой цели, но если мы будем просто петь и танцевать, прославляя Господа, тогда мы будем двигаться в сторону Голоки». Махапрабху, великий Гауранга, представил, даровал этому миру новую и столь сладостную форму садханы!

[шлока]

Все железо обратится в золото.

йоге йоги пай джаха, бхоге аджа ха’бе таха
 ‘хари’ боли’ кхао сабе бхаи
кришнера прасада-анна, три-джагата коре дханйа
 трипурари наче джаха паи’

«Мы полностью осознаем, насколько могущественен прасад Кришны! Три-джагата коре дханйа. Это не только мое мнение, эта истина широко принята, и я привлекаю ваше внимание к ней», — говорит Шри Васудев Гхош.

Сам Господь Шива, Махадев, танцуя, сильно жаждет почувствовать вкус этого прасада хотя бы единожды, пребывая на своем Кайласе.

Мы соприкоснулись со столь возвышенным явлением! И мы очень удачливы, если полностью пробуждены, подходим к этому осознанно.

Тот санньяси, Ранга Пури, сказал Махапрабху по поводу мочха-гханты: «Мы не в силах забыть тот вкус мочха-гханты, что приготовила Шри Шачи Деви».

Поэтому Навадвип, Надия, обладает особым очарованием. Здесь можно петь и танцевать, радоваться. Эти танец и пение в ликовании помогут достичь вам высочайшей цели жизни, выведут вас из самого заурядного измерения.

Я выбрал апарадха-бхаджан-патх — то место, где Махапрабху был в высшей степени, особенно великодушен к падшим. Это место, где Он спас их от всех оскорблений, то самое место — это Шри Чайтанья Сарасват Матх.

На этом я остановлюсь сегодня.

 

Переводчик: Муралишвар Дас
Редакторы: Сахадев Дас, Динанатх Дас, Традиш Дас

……………………………………….

[1] Джаганнатха-мишра-гхаре бхикша йе карила / апурва мочара гханта тахан йе кхаила — «Как только Шри Ранга Пури услышал о Навадвипе, он вспомнил, как вместе с Мадхавендрой Пури они пришли на обед в дом Джаганнатхи Мишры. Шри Ранга Пури даже вспомнил вкус восхитительной приправы из цветов банана» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 9.296).

[2] «О братья! Иногда Шрила Мадхавендра Пури почитал освященную пищу, которую приготовила мать Шри Чайтаньи Махапрабху. Когда он принимал прасад, он чувствовал, как преисполняется кришна-премой. Он обратился к отреченным бхактам, которые сидели вместе с ним за прасадом: „О санньяси! Послушайте! “» (Шрила Бхактивинод Тхакур, «Гитавали», 3.1)

[3] Моча-гханта пхула-бади, дали-дална-чаччади, шачи-мата корило рандхана / та’ра шуддха бхакти хери’, бходжана корило хари, судха-сама э анна-бйанджана — «Мать Махапрабху приготовила много бхоги (дарующих наслаждение блюд) для Господа: вкусности из цветков банана, изумительный дал, фрукты, квадратные лепешки из чечевицы и сгущенного молока и много всего остального. Видя, как она служит, Шри Кришна, несомненно, привлекся и попробовал все это» (Шрила Бхактивинод Тхакур, «Гитавали», 3.2)

[4] Йоге йоги пай джаха, бхоге аджа ха’бе таха, ‘хари’ боли’ кхао сабе бхаи / кришнера прасада-анна, три-джагата коре дханйа, трипурари наче джаха паи’ — «О братья! Любые плоды, которые стремятся получить аштанга-йоги, тщательно исполняя свою йога-садхану, несомненно, можно получить уже здесь и сейчас. Для этого необходимо просто вкусить кришна-прасад, которым мать Шачи милостиво нас сегодня угощает. Каждый, войдя в дом Шачидеви, может получить настоящий прасад и, вкушая его, прославить Господа Хари. Все три мира обрели известность благодаря кришна-прасаду. Даже Шива, именуемый как Трипурари, танцует от счастья, получив его» (Шрила Бхактивинод Тхакур, «Гитавали», 3.3).

 

 «Предсказания о приходе Махапрабху»

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Госвами Махарадж

16 апреля 1983 года, Навадвип Дхам, Индия

 

Кто является инкарнацией, аватарой Кали-юги? «Бхагаватам» неожиданно начинает прославлять этого великого юга-аватара, утвердив прежде, кто Он, каковы характеристики этого юга-аватара.

[дхйейам сада парибхава-гхнам абхишта-дохам]
тиртхаспадам шива-виринчи-нутам шаранйам
бхритйарти-хам праната-пала бхавабдхи-потам
ванде маха-пуруша те чаранаравиндам

тйактва су-дустйаджа-сурепсита-раджйа-лакшмим
дхармиштха арйа-вачаса йад агад аранйам
майа-мригам дайитайепситам анвадхавад
ванде маха-пуруша те чаранаравиндам1

Прославление этого великого аватара в «Бхагаватам» очень сильно. С великим пылом «Бхагаватам» прославляет эту великую Личность, но делает это тайно.

кришна-варнам твишакришнам
сангопангастра-паршадам
йаджнаихсанкиртана-прайаир
йаджагти хи су-медхасах2

Он только дает намеки, кто является аватаром. Кришна-варнам — это Тот, кто всегда говорит о Кришне. Тот, на чьих устах всегда пребывает Имя Кришны: «Кришна! Кришна! Кришна! » Это Тот, кто является самим Кришной, но Его сияние, блеск иной. В действительности же, если мы более пристально, более внимательно посмотрим, то увидим, что Его внутренний свет, сияние, цвет — это цвет Кришны. Кришна-варнам твишакришнам сангопангастра-паршадам — Он приходит со Своими параферналиями. И йаджнаихсанкиртана-прайаир: Он совершает служение в виде санкиртаны, с помощью [трансцендентного] звука, исходящего из уст. Такова Его линия.

Таковы признаки [скрытого аватара]. Он будет, обращаясь к массам, воспевать этот божественный звук. Благодаря этим признакам мы можем понять, распознать Его. В Кали-югу Он приходит инкогнито. Намеки [в «Шримад-Бхагаватам»] даны такого рода, это не откровенное описание, но прикровенное, сокровенное. Говорится, что в Кали-югу юга-аватар приходит инкогнито. Некоторые, учитывая одно из имен Бога — Триюга, утверждают, что Господь приходит только в три юги. Однако «Бхагаватам» утверждает: «Нет, Он приходит в Кали-югу тайно».

Почему Триюга? Потому что в четвертую эпоху Он приходит инкогнито, не явно. Подобному явлению поклоняются особо разумные люди, наделенные интеллектом особой природы, нисходящим свыше, сумедхасах. Люди, наделенные богооткровенным разумом. «Су» означает «благо», «су» означает «внутренняя склонность к благоприятному, к благу». Сумедхасах — это те, кто привлечен таким явлением. Существует группа, призывающая Имя Кришны. Это удивительные выдающиеся личности.

Загадочным образом намекая, представляя некую головоломку, «Бхагаватам» описывает величие этой Личности, очень возвышенно и величественно прославляет эту Личность в процитированной шлоке. Это аватар Кали-юги, Кали-юга-аватар. Тот, кто приходил как Рамачандра, кто приходил как Кришна, является в Кали-югу в таком обличии. Вы должны искать Личность, обладающую подобной природой, обладающую подобными качествами.

Он приходит для того, чтобы направить вас к цели вашей жизни. Он приносит свыше сладчайший нектар. Медитируйте только на Него, Он должен стать исключительным объектом вашей медитации, и тогда все ваши страдания уйдут. Такой нектар Он приносит из высшего мира. Он станет посредником для вас. Через санкиртану Он станет раздавать чистоту. Подобное возвышенное явление Он низведет сюда — настолько возвышенное, что даже Брахма и Шива будут изумлены, ошеломлены, видя природу Его благородного дара, и станут прославлять Его.

Они будут отчаянно стремиться к прибежищу Его стоп, к пристанищу Его стоп и станут служить Ему. Все внутренние чаяния, потребности будут утолены Им. Бхритйарти-хам праната-пала бхавабдхи-потам. Он позаботится о том, кто примет прибежище в Нем, предастся Ему. Он дарует такому человеку Свое покровительство и даст ему все необходимое: бхавабдхи-потам. Великое судно приплывет за обитателями этого мира, где все приходит и уходит, где все временно, преходяще, где никто не желает жить, и увезет их из этого места, из этого нежелательного окружения. Ванде маха-пуруша те чаранаравиндам: давайте же склонимся, все склонимся к Его стопам, к стопам этой Личности, которая принесет столь возвышенный нектар.

Шрила Вишванатх Чакраварти написал: «В целом здесь идет речь о Рамачандре. Он оставил Свое царство и вместе с Ситой Деви удалился в лес, чтобы исполнить Свой религиозный долг, обязанности, возложенные на Него Его отцом. Но также это истинно в отношении Махапрабху». Шрила Вишванатх Чакраварти Тхакур извлек внутренний смысл и объяснил, каким образом речь здесь идет о Махапрабху.

Тйактва су-дустйаджа-сурепсита-раджйа-лакшмим. Он оставил царское положение, которое трудно оставить. В целом это применимо к Рамачандре, но Вишванатх Чакраварти Тхакур говорит, что Махапрабху оставил драгоценное общество Вишнуприи, исполненной преданности, — не материальную роскошь в расхожем смысле этого слова, но трон в Ее сердце. Не царскую власть в обычном смысле, но этот императорский стандарт Махапрабху оставил: трон в сердце Вишнуприи. Такой стандарт жертвенности, преданности невозможно найти даже среди богов — жертвенности, подобной той жертвенности, что жила в Ее существе. Махапрабху оставил все это: любовь, заботливое отношение и служение Вишнуприи.

Сурепсита-раджйа-лакшмим... Дхармиштха арйа-вачаса йад агад аранйам. Здесь речь идет о проклятии брамина. Брамин желал принимать участие [всанкиртане Махапрабху], но Махапрабху переживал вкус враджа-лилыКришны за закрытыми дверьми. Брамин хотел принимать участие в этих собраниях, он считал себя человеком очень квалифицированным, чье поведение соответствовало религиозным стандартам. Он заявил:

— Я ничего не ем, кроме молока, но Ты не позволяешь мне войти.

— Пить только молоко не есть квалификация для того, чтобы вступить в это измерение.

— Тогда я проклинаю Тебя, — заявил брамин. — Твоя семейная жизнь будет разрушена.

— Хорошо, — согласился Махапрабху, приняв проклятие. Он принял проклятие и впоследствии принял санньясу, следуя проклятию брамина.

Майа-мригам дайитайепситам анвадхавад. Он ищет тех, кто — майа-мригам — руководим Майей Деви. Он разыскивает эти души, и это также является внутренним, сокровенным чаянием Его возлюбленной Радхарани. Он — Кришна. Он принял настроение Радхарани и глубокий поиск служения Кришне. Любовный поиск служения Он практиковал в настроении Радхарани — искал самого Себя, Кришну. По этим двум причинам Он оставил семейную жизнь. Во-первых, ради блага обычных людей, широких масс, и, во-вторых, ради переживания внутренней сладости. Двенадцать лет Он провел в настроении Радхарани, в поиске самого Себя — это Он продемонстрировал миру.

Таков смысл двух стихов «Бхагаватам», данных после стиха [«Шримад-Бхагаватам», 11.5.32], посвященного аватаре Кали-юги. На этом я закончу сегодня.

 

Переводчик: Муралишвар Дас.
Редактор: Традиш Дас.

……………………………..

1 ↑ «Мой дорогой Господь, Ты — Маха-пуруша, Высшая Личность Бога. Я поклоняюсь Твоим лотосоподобным стопам, единственно вечному объекту созерцания. Эти стопы разрушают бремя материального существования и с легкостью даруют величайшее желание души — обретение чистой любви Бога. Мой дорогой Господь, к Твоим лотосоподобным стопам припадают такие могущественные боги, как Господь Шива и Господь Брахма, ибо Твои стопы — прибежище всех святых мест и всех великих авторитетов, посвятивших свои жизни служению Тебе в преданности. Мой Господь, Ты столь добр, что охотно даруешь защиту всем тем, кто просто с почтением поклоняется Тебе, и таким образом милостиво освобождаешь от страданий Своих слуг. Теперь я понимаю, о мой Господь, что на самом деле только Твои лотосоподобные стопы служат той единственной лодкой, на которой можно преодолеть пучину рождений и смертей. Именно поэтому даже Господь Брахма и Господь Шива ищут прибежища Твоих лотосоподобных стоп. О Маха-пуруша, я приношу свои поклоны Твоим лотосоподобным стопам. Ты отказался от общения с богиней процветания и от всех ее богатств, что очень трудно сделать, так как даже великие боги мечтают об этом. Как самый верный последователь религии, Ты удалился в лес, исполняя проклятие брахмана. Лишь по Своей милости Ты разыскиваешь падшие обусловленные души, которые всегда гоняются за иллюзорными наслаждениями, и в то же самое время Ты занят поисками Своего желаемого объекта поклонения, Господа Шьямасундара» («Шримад-Бхагаватам», 11.5.33, 34).

2 ↑ «В Кали-югу разумные живые существа заняты воспеванием Святого Имени Бога и поклоняются воплощению Господа, постоянно повторяющего Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе, Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе. Хотя Его кожа не темного цвета, а золотистого, Он — сам Кришна, который приходит в сопровождении Своих спутников, слуг, приближенных друзей и обладает оружием» («Шримад-Бхагаватам», 11.5.32).

 

«Концепция Махапрабху»

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Госвами Махарадж

30 марта 1983 года, Навадвип Дхам, Индия

 

Вриндаван рассматривается как высочайшее измерение, которое предстает [нашим глазам] бренным или мирским, но мы должны понять, каков фундамент этих реалий. После Шанкары — Рамануджа… То, что дал Махапрабху…

Если в определенном должном духе мы попытаемся понять то, что дал Махапрабху… Если мы пленены, очарованы предыдущими ачарьями, тогда у нас не будет свободы, позволяющей осознать и постичь истинную концепцию Махапрабху.

 [Существуют] религиозные стереотипные концепции, но явление, данное Махапрабху, — новое. Поэтому мы не должны превращаться в рабов древних интерпретаций. Ты понимаешь?

Преданный: Да.

Шрила Шридхар Махарадж:

анарпита-чарим чират карунайаватирнахкалау…[1]

То, что никогда не было дано прежде, никогда и нигде. Новое явление Махапрабху пришел дать нам, и у нас должна быть свободная воля, добровольное желание принять это. Если нас сдерживают предрассудки, предубежденность, тогда мы не сумеем понять природу явления, данного Махапрабху.

Также присутствует намек во вриндавана-лиле, в свободе. Гопи, Кришна. Анураг подразумевает свободу, не связанность с социальными законами, ведическими законами. Намек на это мы также находим.

…сва-джанам арйа-патхам ча хитва
бхеджур мукунда-падавим шрутибхир вимригйам[2]

Каким образом это явление может быть величайшим достижением во Вриндаване — при пренебрежении существующими социальными законами, а также разрыве связи с так называемыми хранителями и доброжелателями, то есть религиозными авторитетами?

Положение Кришны столь естественно, столь возвышенно, что не существует никакого сравнения. Все должно быть отвергнуто, и путь ведет к Его стопам. Отвержение всех иных занятий, требований и нужд со стороны шастры или с любых иных сторон. Такой намек также присутствует во Вриндаване.

 

Переводчик: Муралишвар Дас.
Транскрипцию выполнил: Ананда Сундар Дас.

……………………………………

[1] Анарпита-чарим чират карунайаватирнахкалау, самарпайитум уннатоджжвала-расам сва-бхакти-шрийам / харихпурата-сундара-дйути-кадамба-сандипитах 
 , сада хридайа-кандаре спхурату вахшачи-нандана — «Да проникнет Всевышний, божественный сын Шримати Шачидеви, в самую глубину вашего сердца. Сияя, словно расплавленное золото, Он по Своей беспричинной милости низошел на Землю в эпоху Кали, чтобы даровать миру то, чего ни давало ни одно из воплощений Господа: высочайшую, лучезарную расу преданного служения — расу супружеской любви» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 1.4).

[2] Асам ахо чарана-рену-джушам ахам сйам, вриндаване ким апи гулма-латаушадхинам / йа дустйаджам сва-джанам арйа-патхам ча хитва, бхеджур мукунда-падавим шрутибхир вимригйам — «Гопи Вриндавана отреклись от общества своих мужей, сыновей и других членов семьи, от чего очень трудно отказаться, тем самым сойдя с пути целомудрия, чтобы укрыться у лотосоподобных стоп Мукунды, Кришны, единственной цели ведического знания. Пусть же посчастливится мне стать одним из кустарников, лиан или трав во Вриндаване, которые гопи, топча, благословляют пылью со своих лотосоподобных стоп» («Шримад-Бхагаватам», 10.47.61).

 

 «Нисхождение Чайтаньи в разные эпохи. Опустошение вселенной»

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Госвами Махарадж

20 февраля 1982 года, Навадвип Дхам, Индия

 

Шрила Шридхар Махарадж: Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

Преданный: Махарадж, на днях вы говорили, что Махапрабху приходит в каждую Кали-югу.

Шрила Шридхар Махарадж: В каждую Кали-югу в качестве дарителя Харинама, кришна-нама, намамритам. И только изредка [Махапрабху] приходит, как радха-говинда-милита-тану — объединение Радхи и Говинды. В каждую Кали-югу — как юга-аватар. Также в Двапара-югу приходит Кришна, но как юга-аватар, не как Радха-Говинда. Лила Радхи-Говинды вечна, она вечно происходит во Вриндаване, но скрытым образом. Так же эта гаура-лила вечна, но скрыта, не выходит на поверхность прапанчи [материи].

Она обладает вечной природой. Вечное, наиболее тонкое измерение бытия всегда присутствует в грубых реалиях. Эфир, электричество присутствует повсюду (в камне, в дереве) и превосходит эти грубые материалы. Высшее измерение настолько тонкое, настолько реальное, что является основанием всех существующих реалий. Это тонкое высшее измерение лежит в основании, скрыто в глубине всех существующих реалий, всего бытия. Наиболее тонкие реалии. Качество, характер его движения всегда таковы: иногда это измерение выходит на поверхность, но скрытым образом всегда существует в глубине.

йатха маханти бхутани, бхутешуччавачешв ану
правиштанй аправиштани, татха тешу на тешв ахам [1]

«Я повсюду, и Меня нет нигде». Эфир везде и эфира нигде нет. Таков наш опыт.

Преданный: Когда Махапрабху приходит каждую Кали-югу, Он золотого цвета?

Шрила Шридхар Махарадж: Да. Но это в случае лишь одной Кали-юги. В «Нарада-пуране» мы находим следующее описание: Шука варна (? ): цвета попугая юга-аватар. Это также сказано. Иногда Варахадев черного цвета, иногда белого цвета. В разные кальпы цвет может варьироваться, иногда такое описание дается. Но золотой цвет только лишь в одну определенную Кали-югу, поскольку это цвет Радхарани, который неизменен, фиксирован. Золотой.

Харе Кришна! Харе Кришна! Гаура Харибол!

Преданный: Махарадж, когда Махапрабху приходит, то вся вселенная опустошается?

Шрила Шридхар Махарадж: Почему?

Преданный: Все души получают освобождение?

Шрила Шридхар Махарадж: Она не опустошается, но подобно течению Ганги: река может пересохнуть и затем вновь наполниться водой. Такой вопрос был задан Харидасом Тхакуром, тот же самый вопрос — то, о чем ты спрашиваешь. [Бенгали.] Вопрос был задан Махапрабху. Махапрабху ответил: «Нет! [Бенгали.] Вселенная будет наполнена вновь душами, источник которых в тонком измерении, в брахма-локе».

Скажем, в День независимости правительство издает указ, постановление: «Все заключенные должны быть освобождены». Всех заключенных выпускают из тюрем, но затем тюрьмы вновь постепенно наполняются. Нечто в этом роде.

Харе Кришна!

Преданный: Махарадж, означает ли это, что живые существа в этой вселенной, которые живут здесь в настоящее время, не находились здесь, когда пришел Махапрабху?

Другой преданный: Те, кто живут здесь сейчас, их не было здесь во времена Махапрабху? Они пришли в материальный мир после Махапрабху?

Шрила Шридхар Махарадж: Пришли после Махапрабху — мы можем считать так. А некоторые паршады присутствуют здесь в разных местах.

Преданный: А откуда они пришли? Из других вселенных?

Шрила Шридхар Махарадж: В целом они приходят из брахма-локи. Безграничный источник там. Акхара.

[двав имау пурушау локе,
кшараш чакшара эва ча]
кшарахсарвани бхутани
кута-стхо ’кшара учйате [2]

Кута-стхо. Пограничное измерение также безгранично, бесконечно. Линия может быть бесконечной, безграничной, плоскость может быть бесконечной, и пограничное измерение бытия также бесконечно, не имеет предела.

Преданный: Возможно ли, что в процессе перевоплощения душа переходит из одной вселенной в другую?

Шрила Шридхар Махарадж: Из одной вселенной в другую… В целом после смерти, дабы насладиться плодами хорошей (или плохой) кармы, эти души переносятся на другие планеты. Обычные люди, испытывающие влечение к земным удовольствиям, имея телесные привязанности, после смерти переносятся на Луну. Луна тесно связана с Землей. После того как их пребывание на Луне заканчивается, они возвращаются на Землю, чтобы наслаждаться или [страдать]. Но те, кому присущ более отрешенный характер, превосходят силу притяжения земного измерения и устремляются дальше, к другим планетам. Уттараяна и дакшинаяна — в Бхагавад-гите это явление упоминается:

…экайа йатй анавриттим, анйайавартате пунах [3]

Кто-то следует [путем] уттараяна — идет в сторону Солнца: знание, путь отречения. Йоги, гьяни превосходят силу влечения, то измерение, где присутствует притяжение Земли. Те же, кто не свободны от этого влечения, возвращаются на Землю. Во время своего пребывания на Луне у них нет грубого тела, им не нужна грубая пища. Они думают, что обладают неким положением. С этим представлением они проводят свои дни на Луне. У них нет грубой пищи, нет грубых реалий. [Это] подобно тому, как во сне человек может думать, скажем: «Идет дождь, и я нахожу прибежище». Но все это — его воображение. Нечто в этом роде. Таково их положение на Луне. А затем они вновь возвращаются сюда, чтобы преследовать здесь свои цели. У них есть определенный интерес: какой-то долг, обязанности, потери, приобретения. Они связаны с этой относительностью, поэтому возвращаются сюда, движимые влечением. Экайа йатй анавриттим, анйайавартате пунах.

Харе Кришна! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Преданный: Говорится, что Кришна — аватар Двапара-юги. Тогда почему Он приходит ближе к началу Кали-юги?

Шрила Шридхар Махарадж: В каждую югу рекомендуется определенный долг этой эпохи: в Сатья-югу, в Трета-югу, в Двапара- и также в Калю-югу. В каждую югу [предписывается] то, что будет специфическим долгом этой эпохи, уместным для определенного времени. Для того чтобы утвердить этот долг, Он приходит как юга-аватар. Он приходит множество раз, но один тип воплощений — юга-аватар, чтобы утвердить долг, религиозный путь конкретной эпохи. Он делает это, лично совершая те или иные практики, и просит людей следовать этому пути.

Госвами Махарадж: Но он спрашивает: почему Кришна приходит в конце Двапара-юги, не в начале?

Шрила Шридхар Махарадж: В силу потребностей этой эпохи, когда происходит радха-говинда-лила. Ради радха-говинда-лилы Он приходит в конце этой эпохи — Двапара-юги.

 

Переводчик: Муралишвар Дас.
Редактор: Динанатх Дас.

…………………………………..

[1] «Как предметы наполняют пространство, но пространство существует отдельно от них, так мироздание находится во Мне, но Я существую отдельно от него» («Шримад-Бхагаватам», 2.9.35).

[2] «Существуют два вида живых существ: изменчивые и неизменные. Изменчивыми именуют души, находящиеся в подверженном видоизменениям материальном мире. А неизменными называют души, пребывающие в статичном мире Брахмана, лишенном разнообразия проявлений» (Бхагавад-гита, 15.16).

[3] Шукла-кришне гати хй эте, джагатахшашвате мате / экайа йатй анавриттим, анйайавартате пунах — «Эти два пути обитателей материального мира вечны и известны как светлый и темный. Благодаря светлому пути достигается освобождение, а темный путь приводит к очередному воплощению в бренном мире» (Бхагавад-гита, 8.26).

 

«Шри Чайтанья как юга-аватар и как единение Радхи-Говинды»

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Госвами Махарадж

17 февраля 1982 года, Навадвип Дхам, Индия

 

Преданный: В кришна-лиле Кришна во Вриндаване — это изначальный Кришна, тогда как Кришна в Матхуре или в Двараке — суть Васудева-Кришна. Мой вопрос: Чайтанья Махапрабху в Навадвипе и Чайтанья Махапрабху в Джаганнатха Пури — это один и тот же Чайтанья Махапрабху, изначальный?

Шрила Шридхар Махарадж: Одна и та же Личность, но различные функции, и наша связь с ней. Он сознает Свое положение, но вопрос функционального различия.

Кришна!

Преданный: Махапрабху в Джаганнатха Пури является экспансией Махапрабху в Навадвипе?

Шрила Шридхар Махарадж: Махапрабху в Навадвипе… В целом существуют две фазы: радха-кришна-милита — Тот, Кто приходит один раз в день Брахмы, и Махапрабху в качестве дарителя, распространителя Харинама, юга-аватар: Он приходит в каждую Кали-югу. Оба объединены в одной Личности. Но когда Он находится в Пури, мы не находим в Нем этот нама-аватар — но радха-говинда-милита: Он особенно занят совершением Своей изначальной лилы, то есть поиском Самого Себя в настроении Радхарани. Он не особо занят распространением Имени Кришны — этот «поверхностный» аспект практически отсутствует в Нем в Пури. Очень отдаленная связь. Она не полностью устранена (эта функция), но в большей степени: частичный аспект (юга-аватар) — часть сваям-бхагаван-лилы.

харше прабху кахена, — «шуна сварупа-рама-райа
нама-санкиртана — калау парама упайа[1]

Махапрабху обращается к Сварупе и Рамананде Раю (иногда выходит с поверхностным темпераментом), в отношении мира Он говорит: «О, Сварупа Дамодар! О, Рамананда! Нама-санкиртана — очень чудесное средство достижения божественной любви к Кришне». Таким образом Он выражает Свои чувства и переживает этот опыт, но, по большому счету, [Он] глубоко погружен в разлуку с Кришной, [Он] ищет [Его]. Бó льшая степень внимания и меньшая степень внимания: одна функция не может быть полностью отделена от другой.

Ӣ шваратве бхеда маниле хайа апарадха [2] — последовательность или непрекращающийся характер всегда присутствуют повсюду, ничто не может разделить полностью. Продолжение, непрерывность.

Харе Кришна! Гаура-Хари! Гаура-Хари! Гаура-Хари! Гаура-Хари!

Кришна! Кришна! Кришна!

Преданный: Махарадж?

Шрила Шридхар Махарадж: Да.

Преданный: В каждую Кали-югу присутствует определенная форма Шри Чайтаньи Махапрабху?

Шрила Шридхар Махарадж: Что он говорит?

Шрила Госвами Махарадж: В каждую Кали-югу присутствует определенная форма, особая форма воплощения Махапрабху?

Шрила Шридхар Махарадж: Да. В качестве юга-аватара Он, как правило, приходит каждую Кали-югу. Кришна также приходит каждую Двапара-югу. Хамса и Хаягрива — в Сатья-югу. Сатья, Трета, Двапара, Кали.

[части разных шлок]

кришна-варнам твишакришнам, сангопангастра-паршадам
йаджнаихсанкиртана-прайаир, йаджанти хи су-медхасах[3]

Гухья-аватар — тайный, скрытый, секретный. Мистическим образом это явление описано в «Бхагаватам». Не очень ясно, как в другие эпохи, поскольку чханнах-калау.

В наставлениях, в прославлениях [Господа] Прахлады Махараджа мы находим: «Одно из Твоих имен — Три-юга, Ты известен как Три-юга. А четвертое воплощение — чханнах, Ты приходишь тайно».

Кришна! Кришна! Кришна! Харе Кришна! Харе Кришна!.. Харе Рама! Харе Рама!..

 

Переводчик: Муралишвар Дас.
Редактор: Динанатх Дас.

………………………………………

[1] Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 20.8.

[2] Гопи-дваре лакшми каре кришна-сангасвада / ишваратве бхеда маниле хайа апарадха — «Богиня процветания наслаждается обществом Кришны через гопи. Не следует проводить различие между разными образами Господа, ибо такое умонастроение оскорбительно» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 9.154).

[3] «В век Кали разумные люди, собираясь вместе, славят Господа и поклоняются Его воплощению, непрестанно поющему имя Кришны. Хотя цвет Его тела не темный, это Сам Кришна. С Ним всегда Его личные спутники, слуги, оружие и приближенные» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 3.52).

 

 «Шри Чайтанья — олицетворенная Красота и Любовь»

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Шрила Госвами Махарадж

10 марта 1981 года, Навадвип Дхам, Индия

 

Кто Он, Махапрабху? Радха-Говинда-милита-тану — лучезарное проявление земли Любви и Красоты, и Тот, Кто столь великодушен, что пришел, чтобы раздать Себя широким массам. Насколько ценное явление Он намерен дать всему человечеству, столь высокая степень великодушия и доброты! Донести до сознания людей то, что они могут иметь подобную перспективу и могут достичь этого, и это явление будет распространяться отсюда. Да, таким было Его чувство, трансцендентное чувство.

Гаура Харибол! Гаура Харибол!

пахиле декхилун томара саннйаси-сварупа
эбе тома декхи муни шйама-гопа-рупа[1]

томара саммукхе декхи канчана-панчалика
танра гаура-кантйе томара сарва анга дхака[2]

Махапрабху был вынужден открыть Свою собственную сварупу.

гаура анга нахе мора — радханга-спаршана
гопендра-сута вина тенхо на спарше анйа-джана[3]

…‘раса-раджа’, махабхава’ — дуи эка рупа[4]

Раса-раджа (царь всего экстаза) и махабхава (величайшая жажда расыпосредством жертвенности, [или, ] скорее, величайшая олицетворенная жертвенность, способная извлечь эту расу) — Они Оба объединились. ‘Раса-раджа’, махабхава. Махабхава — величайший возможный голод, направленный на то, чтобы чувствовать расу, вкус расы, или [буквально говорит Шрила Гуру Махарадж] поедать расу. И величайшая олицетворенная анандам, красота. Объединение Их — негативного и позитивного, позитивного и негативного.

Исполненный вкуса и Тот, Кто вкушает. Исполненный вкуса (или вкус) и Тот, Кто вкушает, представлены в одной Личности — в Махапрабху. Сва-бхаджана-вибхаджана — рассматриваем вещи в таком духе, в таком свете: Он ищет Себя, Он очень хочет чувствовать, переживать вкус Своей собственной сладости и красоты. Кришна, Кришна. Внешняя составляющая Радхарани — поиск, а внутренняя сторона — раса-раджа, сва-бхаджана-вибхаджана[5].

Джива Госвами говорит: Махапрабху стремится распространить это явление вовне, раздать во все четыре стороны. Он извлекает и раздает. Доить корову и раздавать молоко. Сва-бхаджана-вибхаджана-прайоджанаватара — это необходимость, такова потребность Его инкарнации.

 

Переводчик: Муралишвар Дас
Редактор: Динанатх Дас

………………………………..

[1] Рамананда Рай сказал Господу Шри Чайтанье Махапрабху: «Сначала я видел Тебя в образе санньяси, а сейчас вижу Тебя как Шьямасундара, мальчика-пастушка» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.268).

[2] «Ты похож на золотую куклу, и все Твое тело окутано золотистым сиянием» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.269).

[3] «В действительности у Меня не светлая кожа. Она лишь кажется такой из-за прикосновения к телу Шримати Радхарани. Однако Шримати Радхарани не прикасается ни к кому, кроме сына Махараджи Нанды» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.287).

[4] Табе хаси’ танре прабху декхаила сварупа / ‘раса-раджа’, махабхава’ — дуи эка рупа — «Господь Шри Кришна — источник всей радости, а Шримати Радхарани — олицетворение упоительной любви к Богу. Оба Они объединяются в одной Личности [Шри Чайтанье Махапрабху]» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.282).

[5] Раздающий благословения на преданное служение Себе Самому («Шри Таттва-сандарбха» Шрилы Дживы Госвами, текст 63.6).

 

 «Почему Шри Чайтанья много путешествовал по Южной Индии, а не по Северной? »

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Госвами Махарадж

11 июля 1980 года, Навадвип Дхам, Индия

 

Преданный: Почему Чайтанья Махапрабху много путешествовал по Южной Индии, а не по Северной?

Шрила Шридхар Махарадж: Потому что Южная Индия — это земля ачарьев.Ачарьи теистических школ пользовались популярностью главным образом на юге. Вишнусвами — древнейший из них. В этой линии пришел Шридхар Свами, Валлабха в Гуджарати, Валлаби (последователи шуддха-адвайта-вады), Рамануджа (вишишта-адвайта-вада), Мадхвачарья (шуддха-двайта-вада) и четвертый — Нимбарка. Четыре ачарьи. Насчет Нимбарки я не уверен. По крайней мере, остальные трое.

Преданный: Вишнусвами также?

Шрила Шридхар Махарадж: Вишнусвами, Рамануджа, Мадхвачарья и Нимбарка. Находится ли штаб-квартира Нимбарки на юге Индии, я не уверен.

Махапрабху наносил визиты этим ачарьям, их последователям и пытался проповедовать ачинтья-бхеда-абхеда-ваду1 в их среде.

Преданный: Пытался возродить их.

Шрила Шридхар Махарадж: Да, возродить, дать им новую жизнь.

 

Переводчик: Муралишвар Дас.

……………………………………….

1 ↑ Философия непостижимого одновременного единства и различия Бога и души.

 

«Любовный поиск Шри Чайтаньи»

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Госвами Махарадж

4 октября 1985 года, Навадвип Дхам, Индия

 

Махапрабху пришел с этой нама-санкиртаной, которая недоступна даже для Брахмы и Шивы — Брахмы, владыки этого сотворенного мира, и Махадева, искателя высшего знания. Такова природа Махадева — всесторонний поиск высшего начала. И тот, и другой были изумлены, когда Махапрабху низошел в этот мир с нама-санкиртаной, принес в этот мир нама-санкиртану. Все они смотрели в изумлении: что это? Даже ученые брамины были дисквалифицированы. Что такое эта нама-санкиртана? Что это такое — трансцендентная радость? Все с изумлением смотрели на этот марш.

Обретение этого богатства возможно только тогда, когда Он [Шри Чайтанья] лично нисходит, чтобы раздать Свои сокровища. Он захотел одарить Своими сокровищами всех и каждого. Эта раздача — наша надежда и наше утешение. Если мы сумеем обрести веру в эти деяния Господа, тогда для нас достижение цели может быть легким.

Это особый поезд, который движется прямо к цели, к пункту назначения. Каждый, кто получает позволение сесть в этот поезд, достигает цели. Этот поезд автоматически доставит нас в место назначения.

Нитьянанда Прабху ходил от двери к двери и молил: «Пожалуйста, примите Шри Гаурангу! Вы не понимаете, что предлагается на порогах ваших домов. Получите билеты, эти билеты раздаются безвозмездно. Я раздаю билеты. Прошу, возьмите их. И та помощь, что будет оказана вам, превосходит всякое ваше понимание». Такая возможность дается по милости этого Безграничного.

Обретение веры в Шри Гаурангу дает много на пути к цели — это установление связи с Ним, это залог успеха. Не просто принять Его, но принять Его подлинным образом — залог духовного прогресса, успеха.

Но как мы все это можем понять? Это зависит от нашего сукрити, духовной удачи, и садху-санги, духовного общения. Безграничное дарует нам Свою милость, чтобы привлечь нас, завербовать нас, привести нас к Себе. Господь ищет Своих заблудших слуг. Его кампания — это поиск заблудших слуг. Этот Его поиск пропавших слуг — наша надежда. Во время этой кампании столь многие реалии раздаются, и мы можем обрести что-то, что поможет нам.

Он — причина.

«Любовный поиск заблудшего слуги»: эта книга готовится к публикации.

Преданный: Она будет издана к Гаура-пурниме.

Шрила Шридхар Махарадж: Господь ищет Своих пропавших слуг. Он находится в процессе поиска. Мы ищем с этой стороны, но изначально этот поиск ведется с той стороны — свыше. Основание нашего поиска — это соответствующий поиск с Его стороны. Он — семя всего. Он содержит в Себе семена всего. Он — источник всего благого.

Я старый человек и чувствую слабость время от времени. Я чувствую, что не способен продолжать сегодня. Я прощаюсь с вами, друзья мои.

………………………………………….

Переводчик: Муралишвар Дас.
Редактор: Традиш Дас.

 

  «Красота Шри Чайтаньи. Комментарии на шлоки Рупы Госвами»

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Госвами Махарадж

8 марта 1983 года, Навадвип Дхам, Индия

 

томаре бхулийа, авидйа-пидайа,
пидита расана мора…1

«Насколько я забыл Тебя, настолько мой язык поражен болезнью невежества. Нектар, который содержится в Твоем Имени, не радует меня, не порождает горячего стремления к Тебе. Я не чувствую вкуса к божественному Имени».

Преданные говорят: «…одного языка недостаточно, необходимы миллионы языков, чтобы призывать Имя Кришны». Такие преданные есть, и они скорбят, они жалуются на несовершенство своих тел. Они говорят: «Творец, ты дал только один язык, чтобы призывать Имя Кришны, но требуются миллионы уст, миллионы губ и языков, чтобы призывать Его Имя». Нектар подобного качества присутствует в Нем, но мы лишены этого ощущения.

Мы исполнены авидья-агьяны, ложных представлений, заблуждений. Мы не обретаем подлинной концепции, мы не соприкасаемся с подлинным явлением. Имя Господа столь сладостно, но мы не чувствуем эту сладость. Этот вкус покрыт невежеством. Способность чувствовать его покрыта некой грязью. Мы не можем чувствовать, но есть те, кто благодаря очищенным чувствам способен чувствовать сладость Имени, намы. И они также способны воспринимать качества, образ и лилу Господа. Он столь любящ, столь сладостен, однако наши сердца бесплодны, они ничего не порождают. Они бесполезны.

Сорняки препятствуют росту растения, растения, которое дарует нам связь с Кришной, связывает нас с Ним, — бхакти-латы. Оно стремится к Кришне и обовьется вокруг Его стоп.

садопасйахшриман дхрита-мануджа-кайаихпранайитам
вахадбхир гир-ванаир гириша-парамештхи-прабхритибхих...2

Он Тот, Кому всегда поклоняются благодаря Его прекрасной внешности. Его красоте поклоняются столь многие, те, кто принял эти человеческие тела, низошли сюда, чтобы поклоняться Ему. Те, кто склонен к Нему, любит Его, испытывает великую нежность к Нему… Кто это? Боги.

…гириша-парамештхи-прабхритибхих…

Гириша — это Шива. Парамештхи — это Брахма. Брахма, Шива и столь многие другие боги приходят тайно в образе людей и поклоняются этому чарующему облику Шри Гаурасундара, Его невиданной, неслыханной красоте. Все они видели Его своими собственными глазами: Рупа Госвами, Санатана Госвами и столь многие другие. Они лицезрели Его столь чарующий образ высокого роста, гармоничного, изящного телосложения, видели Его глаза, чарующие очи, подобные лотосам. Все они описывали Его как Личность исключительной красоты.

Боги нисходили сюда, воплощаясь в человеческих телах, чтобы поклоняться Ему в обликах преданных…

садопасйахшриман дхрита-мануджа-кайаихпранайитам
вахадбхир гир-ванаир гириша-парамештхи-прабхритибхих...

Столь многие боги, главные из которых — Брахма и Шива, творец и разрушитель этой Вселенной.

...сва-бхактебхйахшуддхам ниджа-бхаджана-мудрам…3

Шри Чайтанья — Тот, Кто являет Своим преданным подлинную форму поклонения Господу, Владыке, каковым Он сам и является.

...сва-бхактебхйахшуддхам ниджа-бхаджана-мудрам упадишан...

Он поклоняется своему Владыке и показывает, каким образом следует совершать это поклонение.

...са чаитанйахким ме пунар апи дришор…4

Рупа Госвами взывает: «Смогу ли я увидеть этот святой образ? Увижу ли его вновь? Предстанет ли вновь моему взору Тот, Кого я видел прежде? Буду ли я настолько удачлив, чтобы увидеть этот удивительный, чудесный образ? Смогу ли я увидеть Его хотя бы еще раз? »

Сначала Рупа Госвами видел Махапрабху в Рамакели, второй раз он видел Его в Аллахабаде, Праяге. В третий раз он встретился с Ним в Джаганнатха Пури. Он непосредственно, своими глазами лицезрел Его красоту. Он обрел Его даршан. И в своих стихах он говорит: «Увижу ли я Его, увижу ли я вновь этот прекрасный образ? » Он непосредственно, прямым образом показывает нам, как поклоняться нашему Господу.

Он труднодостижим даже для богов. Даже богам нелегко приблизиться к Нему. Даже боги обращаются к Нему, преодолевая великие трудности.

Упанишады, высочайшие богооткровенные писания, также открывают Его очень туманно, лишь намекают на Его природу. Если изучать эти тексты очень глубоко, тогда можно обнаружить, что Упанишады намекают на то, что Он — изначальный Бог богов. Он — высшая полнота или осуществление любой реалии.

Муни, философы, видят, что все, чего мы ищем, чего желаем, олицетворено в Нем. Он — олицетворение всех наших чаяний, устремлений. И те, кто покорен Ему, кто предается Ему, находят, что Он — самый Сладостный из всего самого сладостного. Мадхура… Те, кто видел Его, столь удачливы. Они узнали, что Он — сама суть, эссенция божественной любви гопи Вриндавана. Словно любовь гопи Вриндавана персонифицирована в Нем. Он — объект поиска сердца. Он — абсолютное олицетворение любви.

«Увижу ли я вновь этого Шри Чайтаньядева? Увижу ли я Его? Предстанет ли Он перед моими очами? Низойдет ли Он вновь? »

сварупам бибхрано джагад-атулам адваита-дайитах…5

сварупам бибхрано джагад-атулам…

Гаурасундар явил Свой образ, который превыше всего, что было явлено когда-либо прежде. Его невозможно сравнить ни с чем в этом мире. Так он явил Свою красоту, Свой образ.

Здесь также сокрыт другой смысл. Сварупа — это Сварупа Дамодар. Сварупа Дамодар — обладатель несравненного богатства, внутреннего капитала. Сварупе Дамодару нет равных, поскольку он — обладатель высочайшего капитала возвышенной божественной любви. И он демонстрировал свою великую преданность Адвайте Кришне или Адвайте Ачарье Прабху. Он был очень дорог ему. Он демонстрировал свою преданность святым стопам Шриваса, Лакшми-пати, Нараяне, а также преданному Шривасу.

Один из смыслов таков. Махапрабху демонстрировал те упоительные божественные чувства, что переживал в Себе, и их наблюдали люди. Они видели Его гордую фигуру. Его облик был несравненен. Его черты были уникальны, отличные от черт всех остальных. Горделивая красота была проявлена в Его теле, в Его фигуре, в Его образе.

Санньяси Парамананда, ученик Мадхавендры Пури, поддерживал Шри Чайтаньядева. Он чувствовал себя гордым: «Духовный брат моего Гуру, Дева Ишвара Пури на стороне Шри Чайтаньядева. Духовный брат моего Гуру ценит меня». Такого рода возвышенное чувство жило в нем.

…парамананда-гарима
харир диноддхари гаджапати-крипотшека-таралах…

«Он, Господь Хари, — друг, спаситель всех падших душ, спаситель самых последних нищих». И это также скрытый смысл стиха. «Мы самые нищие, — говорит Рупа Госвами. — Такие люди, как мы, также могут быть спасены Им, поскольку Он спаситель и друг нищих». «Эта смиренная жалкая личность обрела положение, заняла место у Его стоп», — так говорит Рупа Госвами о себе.

Нараяна-Кришна спас слона Гаджендру. Гаджендра в своей прошлой жизни был царем. Из-за некоего своего недостатка он оскорбил одного преданного. И он, царь, родился слоном. Он поступил как слон по отношению к преданному, повел себя в подобной манере, поэтому стал слоном в следующей жизни.

Однажды этот слон захотел искупаться в озере. В озере жил огромный крокодил, который напал на него. Между ними завязалась схватка. Наконец слон очень устал и стал просить о божественной помощи. Кришна явился, уничтожил крокодила и спас слона. Здесь есть аллюзия на это место. Тот, чье сердце растаяло от молитв слона-преданного, спас его от опасности. С другой стороны, им подразумевается Гаджепати Пратапарудра, царь Ориссы, сердце которого растаяло от доброты по отношению к нему, царю Гаджепати Пратапарудре.

...са чаитанйахким ме пунар апи дришор йасйати падам6

«Возможно ли, что мне вновь выпадет шанс обрести даршан этого Шри Чайтаньядева, которого я видел прежде? Явится ли Он перед моими плотскими очами? »

расоддама камарбуда-мадхура-дхамоджджвала…7

…камарбуда-мадхура-дхамоджджвала…

Купидон, Кама, считается самым красивым богом. Если бы было возможно, чтобы миллионы купидонов объединились, стали единым целым, и не просто купидоны, а купидоны на пике своей красоты! Если бы можно было представить себе подобное! Столь высокой степени красоту можно увидеть в Нем, когда Он исполнен божественной любви и призывает Святое Имя.

расоддама камарбуда-мадхура-дхамоджджвала-танур…

Иногда, когда мы смотрим на Его прекрасный образ, кажется, что миллионы прекрасных купидонов объединились в одну личность. Его положение исполнено гордости. Йатинам уттамсас тараникара-видйоти. Его фигура кажется сияющей светом этой красоты. Эта прекрасная фигура в одеждах санньясиудивительного цвета.

…уттамсас тараникара-видйоти-васанах…

Цвет Его одежды изменяется благодаря сиянию Его тела. Подобно тому, как солнце придает одежде тот или иной оттенок, также сияние Его тела придает особый оттенок Его одеяниям. Такого рода качество мы наблюдаем в Нем.

…хиранйанам лакшми-бхарам абхибхаванн ангика-руча…

Тело Махапрабху золотого цвета. Золото лучшего качества красиво блестит, однако вся эта красота бледнеет в сравнении с Его цветом. Таков цвет Его тела! Блеск чистого золота высочайшей пробы, без примеси, меркнет в сравнении с сиянием Его тела.

…хиранйанам лакшми-бхарам… ангика-руча…

…хиранйанам лакшми-бхарам абхибхаванн…

Своим сиянием Он затмевает блеск любого золота. Сияние всего золота повержено Его сиянием. Хиранйанам лакшми-бхарам абхибхаванн ангика-руча… Таково сияние Его тела!

…са чаитанйахким ме пунар апи дришор…

Если мы будем достаточно удачливы, мы увидим вновь эту фигуру…

харе кришнетй-уччаихспхурита-расано…8

…когда он воспевает Харе Кришна громким голосом, перебирает четки.

…уччаихспхурита-расано нама-ганана-,
крита-грантхи-шрени-субхага-кати-сутроджджвала-карах…

Вокруг Его талии затянут пояс с узлами, которые Он перебирает руками, и Его руки словно играются этими узлами.

…вишалакшо диргхаргала-йугала-кхеланчита…

Его большие глаза и руки подобны лотосам.

[уточнение слова на английском]

…нама-ганана-,
крита-грантхи-шрени-субхага-…-сутроджджвала-…

[Шрила Говинда Махарадж подсказывает]

…вишалакшо диргхаргала-йугала…

Обе Его руки играют, когда Он перебирает узлы на поясе, Свои четки. Он стоит в игривой позе… «Сумею ли я вновь увидеть Его своими глазами? »

ратхарудхасйарад адхипадави-нилачала-патер,
адабхра-преморми…9

«Предстанет ли это зрелище моему взору вновь, как перед колесницей Джаганнатха, на небольшом расстоянии? »

ратхарудхасйарад адхипадави-нилачала-патер,
адабхра-преморми-спхурита-натанолласа…

Он в божественном безумии танцует. Пот, испарина и столь многие другие симптомы преданности проявляются в Его теле. Его тело дрожит, когда Он танцует, и столь многие признаки преданности проявляются в Его теле. «Буду ли я достаточно удачлив, чтобы увидеть эту фигуру еще раз, чтобы увидеть этот образ вновь? »

ратхарудхасйарад адхипадави-нилачала-патер,
адабхра-преморми-спхурита-натанолласа-…
са-харшам гайадбхихпариврита-танур ваишнава-джанаих…

Все Его преданные призывают Имя Господа, становясь вкруг Него, когда Он радостно танцует… «Предстанет ли моему взору еще раз в жизни столь прекрасная сцена? »

пайорашес тире спхурад-упаванали-каланайа,
мухур вриндаранйа-смарана-джанита-према-вивашах…10

Его видели на берегу океана в Пури… Там был лес, и Он принимал этот лес за лес Вриндавана.

…квачит кришнавритти-прачала-расано бхакти-расиках…

«Мы находимся во Вриндаване! » В таком возбуждении, очень сладостно Его язык произносил Имя Господа.

пайорашес тире спхурад-упаванали-каланайа,
мухур вриндаранйа-смарана-джанита-према-вивашах
квачит кришнавритти-прачала-расано бхакти-расиках…

Он возбужденно повторял: «Я во Вриндаване! » С удивительными жестами, принимая удивительные позы, Он призывал Имя Господа. Его фигура лучилась исключительной красотой.

 «Предстанет ли Он моему взору вновь, еще раз в моей жизни? »

бхувам синчанн ашру-шрутибхир абхитахсандра-пулакаих…11

Иногда видели, как Он плачет, и земля под Его ногами размякала от Его слез и пота. Волосы на Его теле поднимались и словно волдыри появлялись на коже.

бхувам синчанн ашру-шрутибхир абхитахсандра-пулакаих,
паританго нипа-стабака-нава-кинджалка-джайибхих…

Тело Махапрабху казалось цветком кадамба. Вы когда-нибудь видели цветыкадамба? В этом цветке лепестки расходятся во все стороны, как бы по кругу. Это многосложный цветок. Его тело казалось подобным цветку кадамба. Волосы на Его теле поднимались и пулока, низшая часть волос, была подобна воспаленному волдырю. Он был столь прекрасен…

Он лил слезы, призывая Имя. Тело Его было отмечено исключительными, удивительными признаками чувств божественной любви к Кришне и Его лиле. В Его теле ясно проявлялись подобные симптомы — Он раскрывался подобно цветку кадамба. «Обрету ли я эту удачу еще раз? Смогу ли увидеть этот образ прямо перед собой? »

Так Рупа Госвами, который видел Махапрабху своими собственными глазами, описывает Его прекрасный образ. Это не абстракция. Поэт описывает красоту некой личности абстрактным образом, однако очевидец, лицезревший своими собственными глазами эту прекрасную фигуру, описывает ее красоту по-другому.

«Смогу ли я вновь увидеть эту фигуру, этот образ? »

 

Переводчик: Муралишвар Дас.
Редактор: Традиш Дас.

………………………………..

1 ↑ Хари хе! томаре бхулийа, авидйа-пидайа, пидита расана мора / кришна-нама-шудха, бхало нахи лаге, вишайа-сукхате бхора — «О Господь Хари, из-за того, что я забыл о Тебе, мой язык поразила болезнь авидьи. Я не могу ощутить нектар Твоего Святого Имени, ибо я привык к вкусу мирских наслаждений» (Шрила Бхактивинод Тхакур, «Бхаджана-лаласа», 8.1).

2 ↑ «Господь Шри Чайтанья Махапрабху — самое почитаемое Божество всех богов, включая Господа Шиву и Господа Брахму, которые из любви к Нему низошли в этот мир в человеческих обликах» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 3.66; стих из «Става-малы» Шрилы Рупы Госвами («Пратхама Шри Чайтаньяштака», 1)).

3 ↑ «Он раскрывает Своим преданным истины о чистом преданном служении» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 3.66).

4 ↑ «Явится ли Господь Чайтанья вновь моему взору? » (приводится в «Шри Чайтанья-чаритамрите», Ади-лила, 3.66; 4.51; Мадхья-лила, 13.207; Антья-лила, 15.97).

5 ↑ Сварупам бибхрано джагад-атулам адваита-дайитах, прапанно-шривасо джанита-парамананда-гарима / харир диноддхари гаджапати-крипотшека-таралах, са чаитанйахким ме пунар апи дришор йасйати падам — «Шри Чайтанья Махапрабху явил Свой божественный облик, с которым ничто не сравнится в этом материальном творении. Он очень дорог Адвайте Ачарье, и Шривас Пандит также предался Ему. Парамананда Пури питает к Нему огромное уважение. Он рассеивает невежество материального мира и избавляет обусловленные души от тройственных страданий. Он одарил милостью Махараджу Пратапарудру, царя Ориссы. Когда же Он вновь предстанет перед моим взором? » («Става-мала», «Пратхама Шри Чайтаньяштака», 3).

6 ↑ «Явится ли Господь Чайтанья вновь моему взору? »

7 ↑ Расоддама камарбуда-мадхура-дхамоджджвала-танур, йатинам уттамсас тараникара-видйоти-васанах/ хиранйанам лакшми-бхарам абхибхаванн ангика-руча, са чаитанйахким ме пунар апи дришор йасйати падам — «Шри Чайтанья Махапрабху теряет рассудок, наслаждаясь вкусами преданного служения. Его сияющий образ — воплощение нектарной красоты сонма богов любви, прекрасных купидонов. Он — сияющий бриллиант среди санньяси. Его одежды сверкают, как сияние молнии, а красота Его тела затмевает блеск золота. Когда же Он вновь предстанет перед моим взором? » («Става-мала», «Пратхама Шри Чайтаньяштака», 4).

8 ↑ Харе кришнетй-уччаихспхурита-расано нама-ганана-, крита-грантхи-шрени-субхага-кати-сутроджджвала-карах/ вишалакшо диргхаргала-йугала-кхеланчита-бхуджах, са чаитанйахким ме пунар апи дришор йасйати падам — «Громовым голосом Шри Чайтанья Махапрабху повторяет мантру Харе Кришна. Своей сияющей рукой Он перебирает четки, и Святое Имя танцует у Него на устах. У Него огромные глаза и длинные руки, которые при движении изящно изгибаются и достигают колен. Когда же Он вновь предстанет перед моим взором? » («Става-мала», «Пратхама Шри Чайтаньяштака», 5).

9 ↑ Ратхарудхасйарад адхипадави-нилачала-патер, адабхра-преморми-спхурита-натанолласа-вивашах/ са-харшам гайадбхихпариврита-танур ваишнава-джанаих, са чаитанйахким ме пунар апи дришор йасйати падам — «Шри Чайтанья Махапрабху вдохновенно танцевал на главной дороге перед Господом Джаганнатхом, повелителем Нилачалы, восседающим на Своей колеснице. Охваченный трансцендентным блаженством, Он танцевал в окружении поющих вайшнавов. Когда же Он вновь предстанет перед моим взором? » («Става-мала», «Пратхама Шри Чайтаньяштака», 7).

10 ↑ Пайорашес тире спхурад-упаванали-каланайа, мухур вриндаранйа-смарана-джанита-према-вивашах/ квачит кришнавритти-прачала-расано бхакти-расиках, са чаитанйахким ме пунар апи дришор йасйати падам — «Шри Чайтанья Махапрабху — величайший из всех преданных. Иногда, идя вдоль берега реки, Он видел прекрасный сад и принимал его за Вриндаван. Охваченный неудержимой любовью к Кришне, Он начинал повторять святые имена и пускался в безудержный танец. Его язык без устали повторял: «Кришна! Кришна! » Когда же Он вновь предстанет перед моим взором? » («Става-мала», «Пратхама Шри Чайтаньяштака», 6).

11 ↑ Бхувам синчанн ашру-шрутибхир абхитахсандра-пулакаих, паританго нипа-стабака-нава-кинджалка-джайибхих/ гхана-сведа-стома-стимита-танур уткиртана-сукхи, са чаитанйахким ме пунар апи дришор йасйати падам — «Шри Чайтанья Махапрабху ликует, повторяя святые имена, и потоки Его слез орошают землю. Вставшие дыбом волосы на Его теле подобны прекрасным тычинкам только что распустившихся цветов кадамба, а на Его теле сверкают жемчужинки пота. Когда же Он вновь предстанет перед моим взором? » («Става-мала», «Пратхама Шри Чайтаньяштака», 8).

 

Поэма Наянананды даса
«Тот, кто принял Гаурангу, исчерпал все виды религиозных практик в прошлых жизнях»

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Госвами Махарадж

9 мая 1982 года, Навадвип Дхам, Индия

 

…в Коладвипе. Эта виграха была установлена учеником Гададхара Пандита, которого звали Ванинатх. Учеником Ванинатха был Наянананда. Этот вайшнав написал одну очень сладостную песню. Мне не известны другие его песни, но одна песня в высшей степени чарующа.

…найанананда бхане сеи то сакали джане…[1]

кали-гхора тимире гарасала джагаджана
 дхарама карама баху-дура…[2]

Великий демон Кали — олицетворенное зло этой эпохи — поглотил весь мир, всех людей этого мира. Они поглощены этим гигантским демоном Кали. Кали-гхора тимира, невежество века Кали, невежество — кали-кала — заполонило все вокруг. Это невежество — ужасное, ужасающее невежество — наполнило собой всех людей. Не просто невежество, но ужасающее невежество, тьма. Кали-гхора тимира поглотила все и вся, все население, все человечество. Кали-гхора тимире гарасала джагаджана, дхарама карама баху-дура — и [налицо] отсутствие религии или религиозного долга, отсутствие подобных явлений в эту эпоху.

…асадхане чинтамани видхи милаола ани
 гора бодо дойала тхакура

Но, так или иначе, в высшей степени изумительная удача пришла к людям, к человечеству. Асадхане чинтамани — безо всяких усилий люди в целом, широкие массы обрели удивительную, выдающуюся удачу. Асадхане чинтамани видхи милаола ани. Чинтамани — это философский камень, волшебная субстанция, способная даровать все по желанию. Чинта означает «мысль»: о чем бы мы ни подумали, эта субстанция способна дать нам это нечто. Драгоценный камень, волшебный камень. Асадхане чинтамани — безо всяких усилий люди в целом внезапно обрели подобный драгоценный камень. И о чем идет речь? Гора бодо дойала тхакура — самый великодушный Господь Гаурачандра. Драгоценный камень по имени Гаурачандра был дан миру, человечеству, гора бодо дойала тхакура. Бесценная милость. Он является источником такой не поддающейся оценке доброты, милости.

бхаи ре бхаи! гора гуна кахане на джайа…[3]

Какова природа этого драгоценного камня Гаура Чинтамани? Гора гуна кахане на джайа. Мы не можем по достоинству оценить, дать достойную оценку Его качествам. Эти качества за пределами всякого описания и понимания, кахане на джайа.

…кото шата-анана кото чатур-анана
 боронийа ора нахи пайа

«Что говорить обо мне? — говорит автор. — Многие Брахмы, многие Индры и Анантадева Шеша с Его миллионами голов прославляют Нараяну».

…кото шата-анана кото чатур-анана
 боронийа ора нахи пайа

Эти личности не в силах измерить, достичь дна океана Его качеств, боронийа ора нахи пайа — бездонного океана Его качеств.

Сейчас мы можем дать должное описание природы милости Гауры. Боронийа ора нахи пайа…

чари веда шад-дара-шана кори адхйайана
 се джади гауранга нахи бхадже…[4]

«Вот чувства моего сердца, — говорит автор. — Знаток Веды и других богооткровенных писаний, возможно, не способен по достоинству оценить Гаурангу, и все его знания тщетны, бесполезны». Чари веда шад-дара-шана кори.

Ньяя, вайшешика, санкхья, патанджали, духовная логика — се джади гауранга нахи бхадже — человек может быть знатоком всех этих систем, но не способен прийти к заключению, согласно которому Гаурангу следует почитать, перед Гаурангой следует преклоняться и принимать Его в качестве Владыки.

чари веда шад-дара-шана кори адхйайана,
 се джади гауранга нахи бхадже
вритха тара адхйайана лочана вихина джана,
 дарпане андхе киба кадже

И (самое удивительное) он говорит: «Вритха тара адхйайана — я утверждаю, что подобный человек лишь напрасно потратил время на изучение Вед и всего остального, если он не в состоянии понять, осознать, что дар Гауранги — наилучший».

…се джади гауранга нахи бхадже
вритха тара адхйайана лочана вихина джана,
 дарпане андхе киба кадже

Тому, у кого нет глаз, зачем нужны очки? Он не знает, как измерять, как оценивать. Подлинная оценка, измерение вещей возможна лишь по милости Гауранги, в противном случае все это будет поверхностно — изучение Вед и всех остальных писаний.

нахам ведаир на тапаса на данена на чеджйайа…[5]

«Дарпане андхе киба кадже: у этого человека, — заявляет автор, — нет глаз, он слеп, он лишен глаз. Так зачем ему очки? Зачем ему это знание, если оно не приводит его к Гауранге? Зачем микроскоп или телескоп тому, у кого нет глаз? » Это подобно моему положению: мне не поможет ни телескоп, ни микроскоп, потому что я почти слеп [говорит Гуру Махарадж о себе — переводчик]. Дарпане андхе киба кадже.

Веда видйа дуи кичхуи на джаната[6] — «С другой стороны, тот, кто даже не слышал это слово („Веда“) и не знает писаний:

веда видйа дуи кичхуи на джаната
се джади гауранга джане сара…

…если человек приходит к заключению, согласно которому Гауранга есть все и вся, то

…найанананда бхане сеи то сакали джане
сарва-сиддхи каратале тара

…то этот слуга, Наянананда, — говорит поэт в конце, — утверждает, что подобный человек знает все, является знатоком всего».

йасмин виджнате сарвам эвам виджнатам бхавати
йасмин прапте сарвам идам праптам бхавати[7]

…тад виджиджнасасва тад эва брахма[8]

Тот, кто приходит к подобному заключению о верховном положении Гауранги, знает все, если он знает Гаурангу. Если он способен по достоинству оценить Гаурангу, это означает, что в своих прошлых рождениях он достиг совершенства. Ему не нужно изучать ни Веды, ни другие писания.

…тепус тапас те джухувухсаснур арйа
брахманучур нама гринанти йе те[9]

«Тот, кто сейчас принимает нам-бхаджан, уже исчерпал все остальные явления в своих прошлых рождениях. Тепус тапас те: он совершал великие аскезы; джухувух: огненные жертвоприношения уже совершены им; джухувухсаснур: он уже омылся во всех святых водоемах, озерах или реках в прошлых жизнях; саснур арйа: не следует думать, что он человек низкого рода, что ему неизвестны традиции, обычаи, пути, — говорит автор. — Он уже исчерпал все эти явления в прошлых рождениях. Брахманучур: он уже повторил все ведические мантры в своих прошлых жизнях. Нама гринанти йе те. Тот, у кого есть вера в Тебя, у кого есть практическая вера в Имя, в нам-бхаджан, тот исчерпал все остальные религиозные практики в своих прошлых жизнях».

…се джади гауранга нахи бхадже
вритха тара адхйайана лочана вихина джана,
 дарпане андхе киба кадже

веда видйа дуи кичхуи на джаната,
 се джади гауранга джане сара
найанананда бхане…

Наянананда утверждает: «Сеи то сакали джане — такой человек знает все совершенным образом, сарва-сиддхи каратале. И бхукти, мукти, различные позиции служения — все это в его руках, то есть подвластно ему — тому, кто обрел милость Гауранги».

Это известная песня Наянананды, ученика Ванинатха, который в свою очередь был учеником Гададхара Пандита. Этот Ванинатх установил Божества Гауры-Гададхара. Это — скрытая мадхура-раса в гаура-лиле. На днях я говорил: Кришна и Баларама — и Гаура-Нитай. Гаура-Нитай — главным образом это сакхья-раса.

 

Переводчик: Муралишвар Дас.
Редактор: Динанатх Дас.

…………………………………

[1] Веда видйа дуи кичхуи на джаната, се джади гауранга джане сара / найанананда бхане сеи то сакали джане, варва-сиддхи каратале тара — «„Если кому-то известны два вида ведического знания, он все еще ничего не знает. Но если кто-то знает Господа Гаурангу, то обладает самым большим знанием! “ Наянананда говорит: „Такой человек знает все. Он обладает всеми совершенствами! “» (Шрила Наянананда Дас «Кали-гхора тимире», 4).

[2] Кали-гхора тимире гарасала джагаджана, дхарама карама баху-дура / асадхане чинтамани видхи милаола ани, гора бодо дойала тхакура — «Люди этого мира поглощены непроглядной тьмой века Кали и не склонны совершать благие поступки. Они безразличны к трансцендентному богатству, которое им предложил всемилостивый Господь Гаура! » (Шрила Наянананда Дас «Кали-гхора тимире», 1).

[3] Бхаи ре бхаи! гора гуна кахане на джайа, кото шата-анана кото чатур-анана, боронийа ара нахи пайа — «Мой брат! Мой брат! Никто не рассказал тебе о славе Господа Гауры! Каково величие Господа Брахмы? Насколько велик Господь Шеша? Они не могут затмить величие Господа Гауры! » (Шрила Наянананда Дас «Кали-гхора тимире», 2).

[4] Чари веда шад-дара-шана кори адхйайана, се джади гауранга нахи бхадже / вритха тара адхйайана лочана вихина джана, дарпане андхе киба кадже — «Какая польза от четырех Вед и шести философских систем, если не поклоняться Господу Гауранге? Зачем их изучать? Какой прок от зеркала для слепого? » (Шрила Наянананда Дас «Кали-гхора тимире», 3).

[5] Нахам ведаир на тапаса на данена на чеджйайа / шакйа эвам-видхо драштум дриштаван аси мам йатха — «Ни изучением Вед, ни совершением аскез, ни раздачей даров, ни жертвоприношениями невозможно достичь восприятия Моего сокровенного человеческого облика. Следуя подобным практикам, нельзя познать Меня таким, каков Я есть» (Бхагавад-гита, 11.53).

[6] Веда видйа дуи кичхуи на джаната, се джади гауранга джане сара / найанананда бхане сеи то сакали джане, варва-сиддхи каратале тара — «„Если кому-то известны два вида ведического знания, он все еще ничего не знает. Но если кто-то знает Господа Гаурангу, то обладает самым большим знанием! “ Наянананда говорит: „Такой человек знает все. Он обладает всеми совершенствами! “» (Шрила Наянананда Дас «Кали-гхора тимире», 4).

[7] «Познав То [сферу духовного], познаешь все; достигнув Того [Всевышнего], достигаешь всего» («Мундака-упанишад», 1.3).

[8] Йато ва имани бхутани джайанте, йена джатани дживанти / йат прайантй абхисам-вишанти, тад виджиджнасасва тад эва брахма — «Вопрошай о Том, из Кого исходит все сущее, в Ком пребывает все сущее и в Ком оно находит свой конец. Вопрошай о Нем — Он есть Брахма (Абсолют)» («Тайттирия-упанишад», 3.1.1).

[9] Ахо бата шва-пачо ’то гарийан, йадж-джихвагре вартате нама тубхйам / тепус тапас те джухувухсаснур арйа, брахманучур нама гринанти йе те — [Девахути сказала: ] «Слава и хвала тем, чей язык произносит Твое имя! Они достойны преклонения, даже если появились на свет в семьях собакоедов. Кто восклицает Твое имя, несомненно, уже прошел все очистительные обряды, был паломником в святых местах, совершил все жертвоприношения, изучил все священные книги и обрел все добродетели благородных ариев — ибо, чтобы произнести Твое имя, душа уже должна быть безгрешной» («Шримад-Бхагаватам», 3.33.7).

 

«Объяснение шлоки «кришна-лила амрита сара…»

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Госвами Махарадж

 

Чаитанйа-дева — амрита-сара. Здесь Чайтаньядев сравнивается не с горой и не с холмом, но с озером. Он — источник, вместилище всего сознания Кришны, амрита-сара, нектара сознания Кришны. Он — субстанция, суть нектара кришна-лилы. Тара шата шата дхара… Сотни ручьев берут начало в Нем. Это чайтанья-лила. Даша-дике вахе йаха хаите… Этот поток течет во всех десяти направлениях, сотни ручьев, многочисленные потоки этого нектара расходятся в десять сторон света.

кришна-лила амрита-сара, тара шата шата дхара,
даша-дике вахе йаха хаите
се чаитанйа-лила хайа…

Неиссякаемое озеро нектара, источник, из которого —

кришна-лила амрита-сара, тара шата шата дхара,
даша-дике вахе йаха хаите
се чаитанйа-лила хайа, саровара акшайа…

— сотни потоков сознания Кришны устремляются в десяти направлениях.

кришна-лила амрита-сара, тара шата шата дхара,
даша-дике вахе йаха хаите
се чаитанйа-лила хайа, саровара акшайа
мано-хамса чараха’ тахате [1]

«О вы, преданные! Хамсы, лебеди, придите и направьте ваши умы, сосредоточьте ваше внимание на этом озере». Далее продолжается аллегорическое изложение, и здесь можно прийти к выводу, что кришна-лила — порождение чайтанья-лилы, чайтанья-лила — изначальное явление, и в ней берут начало радха-кришна-лилы. Когда Они [Радха и Кришна] объединены — это чайтанья-лила. Когда Они отстраняют Себя друг от друга, Они становятся…

радха кришна-пранайа-викритир хладини шактир асмад
экатманав апи бхуви пура деха-бхедам гатау тау
чаитанйакхйам пракатам адхуна тад-двайам чаикйам аптам
радха-бхава-дйути-сувалитам науми кришна-сварупам [2]

Поскольку чайтанья-лила явлена в эпоху Кали, а кришна-лила — в Двапару, то можно подумать, что чайтанья-лила носит вспомогательный характер по отношению к кришна-лиле, но здесь говорится: «Чайтанья-лила — изначальное явление, в ней берет начало кришна-лила». Это безграничное озеро нектара, и кришна-лила берет начало в нем. Это не гора, но озеро, и многочисленные преданные, подобные лебедям и другим птицам, а также пчелам, пьют сладкий мед, нектар, собирают пыльцу.

Красный цветок, растущий в воде, кумуд… А белый — колхаи-кумуд. Лотос или что-то в этом роде.

Ученик (Госвами Махарадж): Лилии?

Шрила Шридхар Махарадж: Кумуд растет при лунном свете. Лотосу (падме) необходим солнечный свет, тогда как кумуд, красный цветок, растущий в воде, нуждается в лунном.

шрейах-кайрава-чандрика-витаранам… [3]

Кайрава означает «кумуда», красный цветок.

………………………………………..

[1] ↑ «Деяния Господа Кришны — квинтэссенция всего нектара, что струится в сотнях рек во всех направлениях. Деяния же Шри Чайтаньи Махапрабху — вечное озеро. Нашему уму дается такой совет: позволить ему плавать, словно лебедю, по водам этого трансцендентного озера» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 25.271).

[2] ↑ «Любовные отношения Шри Радхи и Шри Кришны абсолютно духовны и представляют собой проявление внутренней энергии Господа — энергии наслаждения. Хотя Радха и Кришна по Своей сути одно целое, Они навечно предстали в двух образах. Теперь эти божественные Личности воссоединились в образе Шри Кришны Чайтаньи. Я склоняюсь перед Ним, ибо Он — Сам Кришна, который проникся настроением Шримати Радхарани и обрел цвет Ее тела» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 1.5).

[3] ↑ «Как в прохладных лунных лучах расцветает красный лотос…» («Шри Шикшаштакам», стих 1).

 

  «Капли нектара. Прибежище лотосных стоп Шри Гаурангадева»

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Госвами Махарадж

Навадвипа, Индия

 

[Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! ]

Прабодхананда Сарасвати написал:

 

каивалйам наракайате тридаша-пур акаша-пушпайате,
дурдантендрийа-кала-сарпа-патали проткхата-дамштрайате
вишвам пурна-сукхайате видхи-махендрадиш ча китайате,
йат карунйа-катакша-ваибхава[ватам там гаурам] эва стумах[1]

каивалйам наракайате…

Если человек сумеет почувствовать вкус дара, «блюда», которое раздают в Навадвипе, даже легкий отдаленный вкус этого блюда, тогда — каивалйам наракайате — освобождение будет казаться ему адом, то освобождение, которое прославляется во многих шастрах, вечное спасение, освобождение от мира эксплуатации. Тенденция эксплуатировать — это проблема, которую обнаружили эксперты. Какова проблема? Тенденция эксплуатировать. Она заставляет нас эксплуатировать окружающий мир, и мы очень сильно, жестоко страдаем от последствий этого.

Как успешно решить проблему действия и следствия? Это проблема, над которой работали ученые прошлого. И Прабодхананда Сарасвати — ученик Махапрабху — родом с юга (он был дядей Гопала Бхатты Госвами), говорит: «Каивалйам наракайате: о, вы так прославляете каивалйам — возможность достичь состояния, когда ты никогда не соприкоснешься более с тенденцией эксплуатации. Но она представляется адом для тех, кто соприкоснулся со Шри Гаурангадевом».

Тридаша-пур акаша-пушпайате. Иногда говорится о небесах, но небеса — это акаша-пушпа, означает «цветы в небе», — иллюзорное представление. Да, цветы в небесах — это бесполезная, пустая фантазия, нечто подобное цветам в небесах, нечто невозможное.

 

каивалйам наракайате тридаша-пур акаша-пушпайате,
дурдантендрийа-кала-сарпа-патали проткхата-дамштрайате…

Вы испытываете трудности в отношении чувств. Они заставляют вас против вашей воли совершать многие дурные поступки. Дурдантендрийа-кала-сарпа-патали — подобно многочисленным змеям, они не могут быть контролируемы. Подобно ядовитым змеям, ваши чувства свободно «ползают» повсюду и являются источником яда, который заставляет вас страдать. Не бойтесь их. Проткхата-дамштрайате. Их ядовитые зубы вырваны, яда не осталось — индрийи станут такими: все ваши чувства будут играть, подобно змеям, у которых нет яда, и вы не будете опасаться их.

каивалйам наракайате тридаша-пур акаша-пушпайате,
дурдантендрийа-кала-сарпа-патали проткхата-дамштрайате
вишвам пурна-сукхайате…

Что бы вы ни видели и ни слышали, к чему бы ни прикасались в окружающем мире — все будет только источником счастья для вас, каждое происшествие будет нести для вас благие вести, всегда. Все волны во внешнем мире будут нести только благие вести вам, хорошие новости.

…вишвам пурна-сукхайате видхи-махендрадиш ча китайате…

Брахма, творец, Махадев, разрушитель мира (вы читали о них), — они покажутся вам насекомыми или червями. Их сила, их авторитет будут лишены всякой ценности для вас. Вы будете неуязвимы в своем положении, если вы йат карунйа-катакша-ваибхававатам. Махапрабху очень великодушен, милостив. Если вы сумеете достичь луча взора этого великодушного Господа Гауранги, тогда вы обретете подобное положение», — такие строки написал Прабодхананда Сарасвати. «Гауранга таков. Что говорить? Нет страданий. Только экстатическая радость и нет проблем. Его милость такого типа, такой природы. Все трудности будут очень-очень далеко, не сумеют прикоснуться к вам. Вы окажетесь в зоне упоительной радости. Нет места каким бы то ни было жалобам, и это нормальное положение. Все в большей или меньшей степени страдают от ненормальности своего положения. Как они дерзнут приблизиться к вам? Вы находитесь в столь высоком измерении «нормальности»! Нормальное существование в высочайшей степени вы обретете. Все, кто вовне, в большей или меньшей степени ненормальны. Как они дерзнут приблизиться к вам? Вы находитесь в высочайшем нормальном положении, если речь идет о полноте предания себя сознанию Кришны, Радхе-Говинде, Махапрабху…

Те, кто обладают таким самопреданием, не заботятся ни о чем в этом мире. Такое явление мы должны постичь, и обрести его. Какую цену следует заплатить? Какая степень внимания необходима, чтобы отправиться на ту землю? Что необходимо для этого? «Виза» — милость той земли. Как много милости я могу обрести от личностей, пришедших оттуда! Их благосклонность, милость посредников той земли — садху, садху-крипа, садху-санга.

Переводчик: Муралишвар Дас.

………………………………….

[1] «Для тех, кто удостоился милостивого мимолетного взгляда Господа Гауры, безличное освобождение становится столь же „приятным“, как путешествие в ад, небесные обители богов становятся столь же реальными, как парящие в небе воображаемые цветы, ядовитые зубы неукротимых черных змей чувств вырываются с корнем, весь мир исполняется радости, а Брахма, Индра и все великие боги становятся подобными ничтожным насекомым. Так давайте же прославим этого Господа Гауру! » («Шри Чайтанья-чандрамрита», 95).

 

«Великодушие Гауранги»

«Проповеди хранителя преданности», часть 7

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Госвами Махарадж

Навадвип Дхам, Индия

 

[Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол! ]

Преданный: Почему Махапрабху дал высочайшую концепцию любви к Кришне самым низким людям — людям Кали-юги?

Шрила Шридхар Махарадж: О чем он спрашивает?

Преданный: Почему Махапрабху пожелал дать высочайшую любовь к Богу самым низким людям этой Кали-юги?

Шрила Шридхар Махарадж: Это сама природа Чайтанья-аватара. Почемугопи занимают отверженное, низкое положение (гопа) в обществе? Это самая подходящая высочайшая концепция. Что означает великодушие? Высочайшая концепция высочайшего великодушия? Какой должна быть природа этого великодушия? Это должно быть что-то, что дается самым нуждающимся. И поскольку Он [Махапрабху] приходит с самой вершины, Он не может дать что-то обычное. Он должен дать нечто очень ценное, и Его внимание должно быть направлено на самых бедных. Это естественно. Как вы думаете?

Преданный: Да, это правда, Махарадж!

Шрила Шридхар Махарадж: Высочайшее великодушие, милосердие должно быть обращено к самым низким и нуждающимся. Он помогает им Своей собственной монетой. Такова Его монета. Вы понимаете?

Преданный: Да!

Шрила Шридхар Махарадж: Он не может раздать им пучки травы, камешки или нечто подобное. Он должен дать самым бедным людям то, что Он считает подлинным богатством. Великолепие драгоценных камней. Даст ли Он им гальку, камешки? Что будет естественно?

Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Поэтому все мы пытаемся припасть к стопам этого великого Мессии — Шри Гаурангадева. Мы думаем: как мог бы жить человек в этом мире без столь великодушного Друга? Это невозможно.

(йади) гаура на хаита, табе ки хаита
кемане дхаритам де’…1

Харе Кришна! Харе Кришна!

Преданная: Махарадж, Шрила Свами Махарадж говорит, что если мы повторяем имена Панча-таттвы, то избавляемся от оскорблений против Святого Имени.

Шрила Шридхар Махарадж: Что она говорит?

Преданный: Она говорит: «Свами Махарадж, Шрила Прабхупада, пишет, что если мы воспеваем Панча-таттва мантру, то можем освободиться от нама-апарадхи. Как это так? »

Шрила Шридхар Махарадж: Панча-таттва столь великодушна. Они помогают падшим душам подняться из их положения. Только достойный может обрести доступ во Вриндаван в кришна-лилу. Недостойные не имеют доступа. Но Кришна Сам пришел сюда, чтобы очистить оскорбителей и открыть им доступ во Вриндаван. Воспевая имена Панча-таттвы, помня Их лилу, заняв лучшее положение, мы сможем очиститься и приготовиться к участию в лиле Вриндавана.

Во Вриндаване лила двояка. На Голоке Вриндавана царит мадхура-раса, где в Своем собственном кругу Они [Радха и Кришна] наслаждаются играми божественной любви. Но есть иное измерение, где Кришна Сам вкушает и переживает настроение Радхарани: Свои собственные качества, Свою собственную сладость со Своими спутниками. Нам говорят, что это также пребывает там. И мы должны осознать это постепенно, следуя рекомендованным процессам.

Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Преданный: Махарадж, вы сказали, что мы все стремимся к этому?

Шрила Шридхар Махарадж: Конечно. По милости Божьей. Махапрабху сказал: «Санатана, Кришна посылает милость тебе через Меня». Это не может быть собственностью ни одного из нас. Это нечто свободное. Мы можем быть использованы как каналы, как инструменты. Господь совершает Свою собственную лилу. Но развитие лилы совершается по-разному. Насколько мы способны сделать себя «пустыми», «опустошить» себя, настолько нам легче будет увидеть Его лилу. Необходимо устранить наше эго.

ишварахсарва-бхутанам хрид-деше ’рджуна тиштхати
бхрамайан сарва-бхутани йантрарудхани майайа2

Повсюду проявляется Его лила. Наше же бытие сейчас таково, что мы живем на грубой поверхности реальности, татастха. Сарва-шакти, затем татастха-шакти, и ниже — эта материальная сторона бытия. Но все существование принизано потоком Его лилы. Самая сладостная и самая прекрасная волна.

Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

Преданный: Махарадж, какой смысл высшей энергии Господа, внутренней, самой близкой энергии Господа?

Шрила Шридхар Махарадж: Мы смотрим в ту сторону. Иногда мы говорим: «Высшее», иногда говорим: «Близкое». Таким образом мы пытаемся обрести некое направление, используя эти слова согласно нашему умонастроению и способностям. Мы имеем в виду под этими словами, что это зависит от обстоятельств, от контекста и от того, с чем мы имеем дело. Мы занимаем положение татастха. А высшее, внутреннее [начало] означает более высокое, иногда — более глубокое. По-разному.

Веды всегда направляют нас в ту сторону — к неизведанному и непознаваемому. Мы обладаем только самым общим, самым отдаленным пониманием. Это адхокшаджа, апракрита, трансцендентное. Мы можем пытаться понять это по-своему.

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

[Харе Кришна Харе Кришна Кришна Кришна Харе Харе, Харе Рама Харе Рама Рама Рама Харе Харе! Харе Кришна Харе Кришна Кришна Кришна Харе Харе, Харе Рама Харе Рама Рама Рама Харе Харе! ]

 

Переводчик: Муралишвар Дас.
Транскрипцию выполнила: Гунали Деви Даси.
Редактор: Традиш Дас.

……………………………….

1 ↑ Стих, который произнес Васудев Гхош: (йади) гаура на хаита, табе ки хаита, кемане дхаритам де’ / према-раса-сима радхара махима, джагате джаната ке? — ««Кто бы мог явить эту святую, божественную истину, если бы Шри Гауранга лично не явился на этой планете? Кто бы рассказал, кто бы сообщил нам о том, что высочайшей служанкой является Радхарани? Но пришел Гауранга и ясно показал нам, что высочайшая концепция служения — быть занятым в служении высочайшей Отрицательной Энергии Абсолюта».

2 ↑ «Арджуна! Всевышний пребывает в сердцах всех живых существ. По Его воле они перемещаются по кругу в механизме материального мира, сотворенном Его энергией иллюзии, майей» (Бхагавад-гита, 18.61).

 

  «Златой Господь Гауранга»

«Проповеди хранителя преданности», часть 6

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Госвами Махарадж

Навадвип Дхам, Индия

 

Махапрабху! Махапрабху! Махапрабху Гауранга Сундар! Гауранга Сундар!

махапрабху гауранга сундара... варо нритйан ниджаир намабхих

Гауранга…

Шри Чайтанья Махапрабху воспевает Свое собственное Имя и танцует. Ниджаир намабхих. Некое впечатление приходит к Нему от произносимых Им же Самим звуков, и тогда Он танцует, впечатленный звуком Своего собственного Имени. Причина и следствие сменяются циклическим образом. Движение по кругу.

Харе Кришна!

…нритйан ниджаир намабхих

Его собственное Имя — причина Его танца. Впечатление от произносимых Им имен приходит к Нему, и оно порождает энергию, а энергия побуждает Его танцевать. Эта энергия экстаза заставляет Его танцевать, воспевать Свое собственное Имя. Такова лила. Нритйан ниджаир намабхих. Таков Гаура.

В своей «Према-дхама-стотрам» я написал о том, что Он [Шри Чайтанья Махапрабху] — Высшая Реальность. Почему? Потому что в Нем проявлены два начала. Он танцует в упоительной радости и воспевает, одаривая этой радостью других. Таков Гаура. Высочайший принцип экстатической энергии таков, и он не может быть иным.

Причина танца Махапрабху — Его экстаз, Его радость. А киртан — это раздача этой радости другим. Он одаривает Собой других, танцуя в экстатической радости. Таким мы видим Гаурангу. Сат-чит-ананда, упоительная радость. Он танцует в упоительной радости, а в киртане Он раздает это другим. Он предлагает Себя окружающему миру, Он раздает Себя. Такова Его лила.

ананда-лиламайа-виграхайа, хемабха-дивйа-ччхави-сундарайа
тасмаи маха-према-раса-прадайа, чаитанйа-чандрайа намо намас те

Этот прекрасный стих, написанный, кажется, Прабодханандой Сарасвати, описывает Шри Чайтаньядева. Ананда-лила-раса-виграхайаананда-лила-раса… Речь идет об олицетворенной расе, золотой, упоительной красоте. Хемамбха-дивйа-ччхави-сундарайа… Золотой Владыка, золотой Господь раздает величественную божественную любовь. Хемамбха-дивйа-ччхави-сундарайа… маха-према-раса-прадайа… Каждым Своим жестом, каждым движением Своего тела Господь раздает божественную любовь. Маха-према-раса-прадайа, чаитанйа-чандрайа намо намас те: я склоняю свою голову к стопам этого Шри Чайтаньядева, которого вижу таким.

Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Госвами Махарадж: Иногда мы слышим выражение «Гуру-Гауранга». Это выражение…

Шрила Шридхар Махарадж: Гуру-Гауранга Гандхарва-Гиридхари. Это имя, которое дал Гуру Махарадж Божествам в Майяпуре. Там присутствуют Гуру и Гауранга. Гуру — это энергия Бога, а Гауранга — сам Господь. Гуру-Гауранга Гандхарва… Гандхарва — Та, которая извлекает максимум расы, и Говинда Сундар — Господь всего сущего, который является центром всего бытия, источником всей расы.

Суть и смысл всего «похода» [нисхождения Махапрабху в мир] — поддержка, основание безграничного бытия. Это раса. Экстатический аспект. Гауранга — экстаз, нисшедший в материальный мир как Гуру, чтобы дать миру знание об этом.

……………………………………….

Переводчик: Муралишвар Дас.
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас.
Редактор: Традиш Дас.

 

«Высшую расу Вриндавана явил Махапрабху»


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-04-09; Просмотров: 267; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.691 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь