Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Любой, кто с любовью слушает это возвышенное повествование о Кришне-Чайтанье, непременно обретёт чистое сознание, неисчерпаемую мудрость, и оставляя своё материальное тело, войдёт в обитель Хари.
Так заканчивается десятая сарга второй пракрамы, “Игры в танцах”, великой поэмы Шри Чайтанья-чарита Махакавья. * * * САРГА 2.11
Господь бросается в реку Джахнави
ТЕКСТ 1 bhiksuh — mendicant; kascid — a certain; vanamali — named Vanamah; dvijah — a brahmana; tatra — there; samagatah — arrived; sa-putrah — with his son; deva-deva — of Visnu; isam — the Lord; dadarsa — he saw; ca — and; nanarta — he danced; ca — and. Однажды, к Господу пришёл с сыном некий бедный брахман Ванамали. Увидев Господа богов, он тут же пустился в пляс. ТЕКСТ 2 tam — him; drstva — seeing; bhagavan — the splendrous Lord; pritya — with love; tena — with him; sardham — together; harim; jagau — He sang; hareh — of Hari; sa api — that very person; prasadena — by the mercy; sa-putrah — with his son; mumude — rejoiced; sukham — happily. С любовью глядя на него, Бхагаван стал воспевать имена Хари. Так, по милости Гауры, возвышенный брахман и его сын испытали радость и восторг. ТЕКСТ 3 ekada — once; kirtana-pare — absorbed in kirtana; harau — of Hari; nrtyati — he danced; sa — he; dvijah — the brahmana; dadarsa — saw; balakam — boy; kancit — some; syamam — blue-blackish; pita-ambara — yellow dress; avrtam — covered. Однажды, когда этот брахман танцевал поглощённый Хари-киртаном, он увидел юношу в одеждах из желтого шёлка, излучающего тёмно-синее сияние. ТЕКСТ 4 drstah — seen; drstah — seen; maya — by Me; devah — the Divine Lord; iti — thus; hrstah — thrilled; babhuva — he became; ha — indeed; sa — he; janma — birth; sa-arthakam — with purpose; mene — considered; bhiksu-dharmah — whose subsistence was begging; dvija-uttamah — elevated brahmana. "Я вижу, я вижу Божественного Господа!", восторженно восклицал он. Возвышенный брахман, который жил подаянием ликовал, сознавая что постиг цель своего рождения. ТЕКСТ 5
putram — son; grhitva — taking; hastabhyam — by the hands; agatah — came; prabhu-sannidhim — to the vicinity of the Master; evam — thus; bhiksuh — beggar; sa — he; hrsta-angah — thrilled body; pulaka-avalim — lines of thrilled hairs; udvahan — bearing; prema-asru — tears of love; dhara — currents; sikta — sprinkled; angah — body; nanarta — he danced; saha — in company; cakrina — with the holder of the disc. Брахман держа сына за руку подвёл его к Гауре. На его теле отразились все признаки трансцендентного экстаза. Его лихорадило, волосы встали дыбом и слёзы фонтанами заливали глаза и всё тело, после танца с обладателем диска. ТЕКСТ 6
ekada — once; paitkram — of his father; karma — function; krtva — performed; srivasa-panditah— Srivasa Pandita . На следующий день Шриваса Пандита провёл церемонию, посвящённую памяти его ушедшего отца. ТЕКСТ 7 srnvan — hearing; brhat — great; sahasram — thousand; sa — He; nama — names; krsnasya — of Krsna; suddha-dhih — of pure mind; tatra — there; ajagama — came; bhagavan; chrutva — having heard; ca — and; hari-namakam — the chanting of Hari’s names. |
Последнее изменение этой страницы: 2019-05-06; Просмотров: 152; Нарушение авторского права страницы