Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Кафедра истории древнего мира и средних веков



Кафедра истории древнего мира и средних веков

ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК

Практические задания

для студентов заочного отделения

исторического факультета

Сыктывкар

2002


Составитель:

ст. преподаватель кафедры истории древнего мира и средних веков Павлов А.А.

 

Рецензент:

д.ф.н., профессор Федорова Е.В.

 

Утверждено на заседании УМК исторического факультета СыктГУ 21 июня 2002 года.


 Методические указания

Практические задания по латинскому языку предназначены для студентов-историков заочного отделения. Потребность в них диктуется острой нехваткой учебников и учебных пособий по латинскому языку, специально предназначенных для студентов-историков. Основой для разработки заданий послужила практическая часть из учебника латинского языка Г.Г. Козловой (М., 1972).

Главной задачей обучения студентов историков является приобретение ими практических навыков чтения и перевода латинских текстов со словарем. Поэтому основное место в заданиях занимают предложения и тексты для перевода, подбор которых ориентирован, в первую очередь, на историков. С целью лучшего освоения студентами грамматики и определенного лексического минимума в задания включены упражнения на спряжение глагольных и склонение именных форм, предложения для перевода с русского языка на латинский.

Латинский язык изучается студентами заочного отделения в течении двух семестров. Задания с I по XIV предназначены для первого семестра, а с XV по XIX – для второго семестра. Номера заданий соответствуют темам указанного учебника. В начале каждого задания указан соответствующий грамматический материал, который необходимо изучить перед началом работы с данным заданием. Если студент имеет на руках какой-либо иной учебник, то также он должен сначала найти соответствующие разделы, рассмотреть грамматику, а затем приступать к выполнению задания. Задания первого семестра содержат подстрочные словари, необходимые для перевода текста, имеющегося в задании. Задания второго семестра содержат лишь те слова, которые отсутствуют в словаре учебника. Работу с текстами для домашнего чтения следует проводить со словарем учебника, а также используя словарь И. Х. Дворецкого (2 изд. М., 1986), О. Петрученко (М., 1994), либо любой другой латинско-русский словарь. Студентам следует помнить, что слова в подстрочном словаре встречаются только один раз, поэтому по прошествии темы они должны заучиваться (с этой целью составляется “словарь пользователя”, исходя из расчета 10 слов за занятие). Помимо слов должны заучиваться каждое занятие и два крылатых выражения, словарь которых дан в конце учебника. Знание лексического минимума и выражений проверяется преподавателем на зачете и консультациях. Для зачета студент должен также предъявить тетрадь со сделанными заданиями. Учебным планом исторического факультета предусмотрено также выполнение контрольной работы. Задания и текст для контрольной работы также приводятся в пособии. Контрольная работа должна быть выполнена в тетради и выслана для проверки до 1 апреля. Студенты, не выполнившие данные требования не допускаются к сдаче экзамена. Требования к зачету и экзамену содержатся в учебнике Г. Г. Козловой (сс.7 – 10).

В конце пособия имеется приложение, в котором рассмотрены функции латинских падежей, без знания которых невозможен правильный перевод текста.

P.S. (после написанного). Вы начинаете новую для себя работу — в значительной степени самостоятельное изучение иностранного языка. Классическая латынь не столь сложна в изучении, как некоторые другие языки, однако, от человека несведующего, требует кропотливой, усидчивой и регулярной работы. Не пытайтесь облегчить себе жизнь. Навыки, приобретенные при самостоятельной работе над латынью, очень помогут вам в дальнейшем при изучении любого другого языка. Уделяйте языку не менее двух часов в неделю. Не пытайтесь взять латынь “наскоком”. Заучивайте грамматику осмысленно, анализируя и систематизируя материал, создавая логические схемы, раскладывая материал “по полочкам”. В добрый путь! Per aspera ad astra!


задание I

Латинский алфавит

Правила произношения

Долгота и краткость гласных звуков

Правила ударения

А. Прочтите следующие слова, выпишите и напишите транскрипцию:

Clarus, causa, scientia, quot, amicitia, quinque, rhythmus, Theodora, aqua, pax, aurora, nauta, beatus, medicus, cultura, doctor, bestia, Quintus, poeta, Lucretius, littera, Juppiter, lectio, philosophus, poena, dexter, pinguis, Gaius Iulius Caesar, quadratus, consuetudo, Aegiptus, suadeo, Augustus, censura, potentia, October, suus, Euclides, zodiacus, Cyprus, chorus, Pithagoras, Athenae, Graecia, Roma, Italia.

Образец: clarus [кларус].

В. Прочтите, выпишите, проставив ударение:

Thesaurus, religio, audio, audire, theatrum, aetas, elegantia, domus, memoria, amica, historia, femina, publicus, decretum, vita, pater, magistra, studeo, studere, fortuna, fabula, spectaculum, beneficium, instrumentum, accusativus, quaestio, communis, agricola, honestus, humanus, laborare, scaena, respublica, universitas, Aristoteles, Danuvius, Scythia, Sicilia, Neapolis, Britannia, Germania.

задание II

Общие сведения о глаголе

Praesens indicativi activi

Infinitivus praesentis activi

Imperativus praesentis

 

A. Прочтите, разберите и переведите следующие предложения:

1.Laboro. 2. Semper bene labora. 3. Noli male laborare. 4. Bene lego. 5. Narramus. 6. Cur male audis? 7. Vive valeque. 8. Bene audire debet. 9. Nolite tacere, si dicere debetis. 10. Dum docemus, discimus. 11. Nota bene. 12. Divide et impera. 13. Dum spiro, spero. 14. Sic agite. 15. Cantare amant. 16. Discite, dum vivitis. 17. Sede et narra. 18. Festina lente. 19. Salve. 20. Salvete. 21. Vale. 22. Valete. 23. Veto. 24. Interdiu laborare, noctu dormire debemus. 25. Quid agis? 26. Saepe Latine legite et scribite. 27. Latine multum legere et scribere debetis.


СЛОВА

laboro, are 1 – трудиться, работать semper – всегда bene – хорошо male – плохо lego, ere 3 – читать narro, are 1 – рассказывать cur – почему? audio, ire 4 – слушать vivo, ere 3 – жить valeo, ere 2 – быть здоровым que – и (постпозитивный союз) taceo, ere 2 – молчать si – если dico, ere 3 – говорить dum – пока doceo, ere 2 – учить disco, ere 3 – учиться noto, are 1 – замечать divido, ere 3 – разделять impero, are 1 – приказывать, властвовать spiro, are 1 – дышать spero, are 1 – надеяться sic так ago, ere 3 – делать; вести canto, are 1 – петь amo, are 1 – любить sedeo, ere 2 – сидеть festino, are 1 – спешить, торопиться lente – медленно salvo, ere 2 – быть здоровым, здравствовать veto, are 1 – запрещать interdiu – днем noctu – ночью dormio, ire 4 – спать quid – что? saepe – часто  Latine – по латински scribo, ere 3 – писать multum – много  et – и

 

    B. Определите спряжение следующих глаголов и образуйте от них первое лицо настоящего времени: sentire, errare, vincere, movere, curare, venire, mittere.

    C. Проспрягайте в praesens indicativi activi следующие глаголы: laboro, -are; lego, -ere; audio, -ire.

 

ЗАДАНИЕ III

Первоначальные сведения о существительном: I склонение

А. Просклоняйте выражения: cura magna; sententia vera.

B. Определите форму существительных (укажите все возможные случаи):

1. Puellae. 2. Natura. 3. Fortunam. 4. Causis. 5. Pennas. 6. Siciliae. 7. Tabularum. 8. Victoriis. 9. Patriam.

Образец: stella – stella, ae f – звезда; возможны nom. sing. и abl. sing.

C. Прочитать, разобрать и перевести текст:

 

De Germania

Tacitus Germaniam et vitam incolarum describit. Incolae Asiae vel Africae vel Italiae Germaniam non petunt; metuunt enim silvas terrae et ferociam incolarum. Incolae Germaniae in pugna hastas gerunt. Galeis se non tegunt. Litteras incolae Germaniae neglegunt. Agriculturam saepe curae feminarum comittunt.

СЛОВА

Tacitus, i m – Тацит Germania, ae f – Германия vita, ae f – жизнь incola, ae m – житель describo, ere 3 – описывать  Asia, ae f – Азия Africa, ae f – Африка Italia, ae f – Италия peto, ere 3 – нападать metuo, ere 3 – бояться enim – ведь silva, ae f – лес terra, ae f – земля, страна ferocia, ae f – дикость pugna, ae f – битва hasta, ae f – копье gero, ere 3 – нести galea, ae f – шлем tego, ere 3 – покрывать se – себя littera, ae f – буква; во множ. числе – письменность, литература neglego, are 1 – пренебрегать agricultura, ae f – земледелие cura, ae f – забота femina, ae f – женщина comitto, ere 3 – поручать

 

Образец: Tacitus Germaniam et vitam incolarum describit.

Tacitus – подлежащее; nom. sing., 2 скл., Tacitus, i m – Тацит

describit – сказуемое; praes. ind. act., 3 лицо, sing., от describo, ere 3 – описывает

Germaniam – прямое дополнение; acc. sing., 1 скл., от Germania, ae f – Германию

vitam – прямое дополнение; acc. sing., 1 скл., от vita, ae f – жизнь

incolarum – gen. pl., 1 скл., от incola, ae m – жителей

Тацит описывает Германию и жизнь ее жителей.

 

D. Прочитать, разобрать и перевести текст:

De Italia

Italia est magna paeninsula Europae. Incolas Italiae terra fecunda alit. In terra agricolae laborant. Familiae agricolarum in casis parvis habitant. Italia silvas magnas et pulchras habet. In silvis, ubi bestiae vivunt, multae herbae et aliae plantae sunt. Italiam aqua Hadriae quoque alit. In aqua Hadriae nautae navigant. Familiae nautarum in ora maritima vitam agunt. Hic mercatura floret.

Agricolae et nautae saepe de Italia et de historia Romae familiis suis narrant. Familiae agricolarum et nautarum historiam Italiae libenter audiunt et fabulas poetarum quoque saepe legunt. Historia docet, fabula delectat. Historia est magistra vitae.

 

СЛОВА

magnus, a, um – большой paeninsula, ae f – полуостров fecundus, a, um – плодородный alit – praes. ind. activi, 3 лицо, sing., от alo, ere 3 – кормить, питать in (+acc. на вопрос куда? +abl. -где? ) – в, на agricola, ae m – земледелец laboro 1 – работать, трудиться familia, ae f – фамилия, семья habito 1 – жить, населять casa, ae f – хижина parvus, a, um – маленький magnus, a, um – большой pulcher, chra, chrum – красивый habeo 2 – иметь bestia, ae f – зверь, животное vivo 3 – жить herba, ae f – трава alius, a, um – другой planta, ae f – растение nauta, ae m – моряк navigo 1 – плавать ora, ae f – берег, граница, край maritimus, a, um – морской ago 3 – вести, делать hic – здесь mercatura, ae f – торговля floreo 2 – цвести, процветать de (+abl.) – о, об historia, ae f – история Roma, ae f – Рим narro 1 – рассказывать suus, a, um – свой libenter – охотно fabula, ae f – рассказ, басня, поэма poeta, ae m – поэт lego 2 – читать delecto 1 – услаждать magistra, ae f – учительница aqua Hadria – Адриатическое море quoque – также

ЗАДАНИЕ IV

Галлия при Цезаре

Inter populos Galliae antiquae perpetua discordia erat. Itaque bella non desinebant. Validus populus Aeduorum velut dominus vicinos suos premebat. Aeduorum adversarii erant Sequani, qui ad Sequanae ripas incolebant. Sequani, fortuna sua non contenti, per legatos ab Ariovisto auxilium contra Aeduos petebant. Ariovistus cum magnis copiis Sequanis succurebat. Iam Germani sicut tyranni superbi Gallis suum imperium imponebant. Adimebant eis arma, expellebant agricolas ex vicis, nimia tributa exigebant.

Ariovistus ad Gallos sicut ad servos mandata mittebat. Galli Ariovistum, adhuc invictum, magis metuebant, quam Aeduos. Recedebat gratia Aeduorum apud populos Galliae. Sed populus Romanus fidus socius Aeduorum erat. Caesar in provinciis Romanis copias cogebat, nam in animo habebat Aeduos defendere atque Aeduorum auxilio (приложение § 11) Germanos ex Gallia expellere suumque imperium ceteris Gallis imponere.

СЛОВА

inter (+acc.) – между, среди Gallia, ae f – Галлия antiquus, a, um – древний, античный perpetuus, a, um – постоянный discordia, ae f – раздор, разлад bellum, i n – война desino 3 – прекращаться validus, a, um -суровый populus, i m – народ velut – как dominus, i m – хозяин vicinus, i m – сосед premo 3 – давить, подавлять adversarius, i – противник Sequani, orum m – секваны ripa, ae f – река incolo 3 – жить, населять fortuna, ae f – судьба, счастье contentus, a, um – довольный legatus, i m – посол, легат Ariovistus, i m – Ариовист peto 3 – просить copia, ae f – мн.ч. войска succurro 3 – приходить на помощь tyrannus, i m – тиран superbus, a, um – гордый, суровый imperium, i n – власть impono 3 – класть; возложить ad (+acc.) – к servus, i m – раб mandatum, i n – распоряжение, приказ mitto 3 – посылать adhuc – до сих пор invictus, a, um – непобедимый metuo 3 – бояться magis – больше quam – чем recedo 3 – отступать, идти назад gratia (+gen.) – для, ради apud (+acc.) – у, около, возле fidus, a, um – верный, надежный socius, i m – союзник Caesar, Caesaris m – Гай Юлий Цезарь provincia, ae f – провинция cogo 3 – собирать nam – так как, ибо in animo habere – намереваться defendo 3 – защищать ceterus, a, um – прочий, остальной vicus, i m – деревня, поселок nimius, a, um – чрезмерный tributum, i n – налог exigo 3 – выгонять adimo 3 – отнимать expello 3 – изгонять

ЗАДАНИЕ V

Futurum I activi

Местоименные прилагательные

А. Определите форму глагола.

1. Mittes. 2. Mittebat. 3. Mittit. 4. Habet. 5. Vivent. 6. Vivunt. 7. Vivebant. 8. Valent. 9. Valebit. 10. Dicetis. 11. Dicebatis. 12. Dicam. 13. Docetis. 14. Docebas. 15. Ducet. 16. Ducit. 17. Ducebat. 18. Videmus. 19. Videbat. 20. Parent. 21. Parebam. 22. Parabam. 23. Parat. 24. Parabunt. 25. Parient. 26. Parit.

Образец: mittes – fut.I, ind.act., 2 лицо, sing., от mitto 3 – ты пошлешь, ты будешь посылать.

В. Прочитайте, разберите и переведите предложения. 1.Verum amicum pecunia non parabis. 2. Stellas caeli oculis nunquam numerabitis. 3. Persa: “Prae copia sagittarum, -inquit, -solem (солнца) non videbitis! ”. Tum Lacedemonius: “In umbra, igitur, pugnabimus! ”

 

СЛОВА

verus, a, um – верный amicus, i m – друг pecunia, ae f – деньги paro 1 – приобретать stella, ae f – звезда caelum, i n – небо, воздух, климат oculus, i m – глаз nunquam – никогда numero 1 – считать Persa, ae m – перс sagitta, ae f – стрела inquit – говорит video 2 – видеть tum – тогда Lacedemonius, i m – лакедемонянин umbra, ae f – тень igitur – следовательно, итак pugno 1 – сражаться prae (+abl.) – из-за, перед copia, ae f – обилие

 

С. Прочитайте, разберите и переведите предложения:

1. Inter dominum et servum nulla amicitia est. 2. Totus populus noster pro patria fortiter pugnabat et, si opus erit, pugnabit. 3.Alteram ille amat puellam, ego amo alteram. 4. Utrumque vitium est: et omnibus (всем) credere et nulli. 5. Avarus ipse miseriae causa est suae. 6. Istam sententiam mutare debes. 7. Videsne silvam illam? 8. Alter alterius auxilii eget. 9. Illius amicus sum. 10.Liberabisne amicos tuos ab ista cura? 11. Antigonum Phillippus filius interrogat: “Quando castra movebimus? ” Tum Antigonus: “Num, -inquit, -solus tubae sonum non audies? ”

СЛОВА

amicitia, ae f – дружба patria, ae f – родина fortiter – храбро opus est – нужно, необходимо amo 1 – любить puella, ae f – девушка, девочка utrumque – и то и другое vitium, i n – ошибка, заблуждение credo 3 – верить, доверять avarus, a, um – жадный, алчный miseria, ae f – беда, несчастье causa, ae f – причина sententia, ae f – мнение, решение sonus, i m звук muto 1 – менять, изменять debeo 2 – быть должным ne – ли (вопросительная частица) egeo 2 – нуждаться libero 1 – освобождать Antigonus, i m – Антигон Philippus, i m – Филип filius, i m – сын interrogo 1 – спрашивать quando – когда castrum, i n – мн.ч. военный лагерь moveo 2 – двигать, приводить в движение tuba, ae f – труба

ЗАНЯТИЕ VI

De servis Romanorum

Antiquis temporibus (прил. § 16) captivos in bellis Romani non necabant, sed illi servorum modo in civitatibus victorum suorum vivebant et dominis opulentis et superbis servebant. Multi servi iam in condicione servorum nati erant. Etiam cives liberi, qui (которые) pecuniam debitam solvere non poterant (могли), libertatem amittebant, et creditores illos servitute afficiebant. Domini in servos vitae necisque potestatem habebant. Servi privati apud dominos loco ministrorum, medicorum aut magistrorum serviebant, servi publici in agris summa corporum contentione laborabant. Servi miseri saepe a dominis fugiebant. Servos fugitivos domini duris poenis afficiebant. Multos etiam cruci affigebant et morte puniebant. Nonnumquam servi etiam contra dominos arma movebant. Magnam servorum seditionem Spartacus regebat.

СЛОВА

 

tempus, oris n – время captivus, i m – пленник neco 1 – убивать civitas, atis f – государство, гражданство victor, oris m – победитель opulentus, a, um – состоятельный, богатый servio 4 – служить conditio, onis f – состояние, условие natus est – быть рожденным, родиться civis, is m, f гражданин liber, era, um – свободный solvo 3 – уплачивать debitus, a, um – взятый в долг libertas, atis f – свобода amitto 3 – терять creditor, oris m – кредитор servitus, utis f – рабство; servitute afficere – быть порабощенным afficio 3 – наделять, снабжать seditio, onis f – мятеж rego 3 – править, управлять Spartacus, i m – Спартак nex, necis m – убийство, насильственная смерть, казнь potestas, atis f – власть privatus, a, um – частный locus, i m – место; loco – на месте, вместо minister, tri m – помощник medicus, i m – врач magister, tri m – учитель publicus, a, um – общественный, государственный corpus, oris n – тело; мн.ч. силы contentio, onis f – усилие; summa contentione – с величайшим напряжением miser, era, um – жалкий, несчастный fugo 1 обращать в бегство, бежать fugitivus, a, um – беглый durus, a, um – твердый, суровый poena, ae f – кара, наказание crux, cis f – крест, орудие пыток affigo 3 – прибивать, приколачивать mors, tis f – смерть punio 4 – наказывать, карать

ЗАДАНИЕ VII

De Achille

Celeber est Achilles, filius Pelei regis et Thetidis deae. Achilles particeps belli Troiani erat. Celebre est scutum, celebria sunt arma Achillis. Et scutum et arma ei Haephaestus ille fabricat. Celebris est celeritas Achillis. Celeritate sua increbili et magno corporis robore Achilles Troianis terribilis erat. Ira Achillis Graecis perniciosa erat. Mors Patrocli, eius amici, Achilli dolores acres dat. Propterea Achilles Hectorem ad pugnam provocat et virum fortem necat.

СЛОВА

celeber, bris, e – известный Achilles, is m – Ахилл(ес) Peleus, i m – Пелей rex, regis m – царь Thetis, idis f – Фетида dea, ae f – богиня particeps, cipis m f – участник scutum, i n – щит fabrico 1 – изготавливать, делать celeritas, atis f – быстрота incredibilis, e – невероятный robor, oris n – сила, мощь, дуб terribilis, e – страшный, ужасающий ira, ae f – гнев perniciosus, a, um – губительный mors, rtis f – смерть Patroclus, i m – Патрокл dolor, oris m – боль, горе, страдание acer, acris, e – острый, резкий do 1 – давать propter – вследствие, по причине Hector, oris m – Гектор provoco 1 – вызывать vir, i m – муж (мужчина) fortis, e – храбрый

ЗАДАНИЕ VIII

СЛОВА

bonus, a, um – хороший liber, bri m – книга semel – однажды ferrum, i n – железо vallum, i n – вал fossa, ae f – ров munio 4 – укреплять iucundus, a, um – приятный probus, a, um – порядочный, честный improbus, a, um – непорядочный probo 1 – судить aequus, a, um – ровный memoria, ae f – память exstinguo, nxi, nctum 3 – стирать vinco, vici, victum 3 – побеждать necesse est – необходимо expedit – (безл.) полезно, выгодно cedo, cessi, cessum 3 – уходить, уступать Nilus, i m – Нил  irrigo 1 – орошать fertilis, e – плодородный efficio, feci, fectum 3 – делать adiuvo, iuvi, iutum 1 – помогать gratias (graciam) agere – благодарить diligo, lexi, lectum 3 – ценить, уважать heres, edis m f – наследник maneo, nsi, nsum 2 – сохраняться

 

В. Проделать следующие грамматические упражнения:

а) в 1-м предложении поставить подлежащее во множественном числе и соответственно изменить сказуемое;

б) в 10-м предложении поставить подлежащее и прямое дополнение во множественном числе и произвести вытекающие из этого изменения;

в) изменить время всех глаголов, стоящих в личной форме, так, чтобы каждый глагол выступал во всех уже известных временах;

г) найти accusativus duplex.

ЗАНЯТИЕ IX

Образование глагольных форм от трех основ

Глаголы в словаре

А. Прочитайте, разберите и переведите предложения.

1. Puer multis verbis monitus est. 2. Discipulus a magistris laudatus erat. 3. Discipulo, a magistris laudato, libri donati sunt. 4. Ab Augusto forum Romae (приложение § 25) aedificatum est. 5. In foro, ab Augusto aedificato, multa et pulchra aedificia erant. 6. Incolae oppidi nuntio cladis territi erant. 7. Aedificia flamma deleta sunt. 8. Ab amicis servati sumus. 9. Bituriges ad Aeduos legatos miserunt rogatum subsidium. 10. Caesar, postquam Helvetios proelio vicit, a multis populis Galliae contra Germanos auxilio (приложение § 23) vocatus est. Germani enim nonnullis annis ante Galliam intraverunt et occupaverunt. Itaque Caesar, a Gallis oratus, copias suas in Galliam transportavit. Ibi copiae eius cum Germanis pugnaverunt. Iam primo anno copias eorum superavit.

 

СЛОВА

puer, i m – мальчик moneo, ui, itum 2 – напоминать, уговаривать, ободрять, внушать verbum, i n – слово, глагол discipulus, i m – ученик laudo 1 – хвалить dono 1 – дарить aedifico 1 – строить, сооружать oppidum, i n – крепость, город nuntius, i m – вестник; известие, весть clades, is f – несчастье, бедствие terreo, ui, itum 2 – пугать, устрашать deleo, evi, etum 2 – разрушать proelium, i n – битва, сражение voco 1 – звать, призывать intro 1 – входить occupo 1 – захватить, завладеть transporto 1 – переправлять supero 1 – побеждать, превосходить annus, i m – год flamma, ae f огонь servo 1 хранить, сохранять subsidium, i n – помощь, подкрепление mitto, misi, missum 3 – посылать rogo 1 спрашивать, просить

 

В. Замените пассивную конструкцию предложений 1, 2, 4, 6, 7 и 8 активной, оставив те же времена глаголов.

С. Прочитайте, разберите и переведите текст.

Galli Romam expugnant

Quarto saeculo ante aeram nostram Roma in magno periculo erat. Galli enim cum copiis Romanorum ad fluvium Alliam contenderant easque fuderant. Multi Romani ceciderant. Tum Romani Capitolium solum defendere constituerunt. Paulo post Galli in portas irruperunt. Postquam tecta incenderunt, Capitolium frustra contenderunt. Nam Marcus Manlius fortiter Capitolium defendit neque se dedidit. Sed magna inopia frumenti Romanos premebat. Itaque Manlius cum Gallis de indutiis egit. Regulus Gallorum magnum auri pretium poposcit. “Si aurum, – inquit, – pependeritis, decedam. Si pretium non solveritis, neque viris, neque feminis, neque pueris parcam”. Romani aurum suum tradiderunt. Tamem Galli auro allato contenti non erant. Tum matronae ornamenta sua Gallis contulerunt et una ex iis “Occiderunt, – inquit, – mariti filiique; ita nostrum est ornamenta exuere”. Ut alii memoriae prodiderunt, regulus Gallorum, postquam aurum pependit, auro gladium addidit et dixit: “Vae victis! ”

 

СЛОВА

saeculum, I n – век periculum, I n – опасность, риск fluvius, I m – река contendo, ndi, ntum 3 – сражаться fudno, fudi, fusum 3 – обращать в бегство, разбивать caedo, cecidi, caesum 3 – убивать constituo, tui, tutum 3 – постановлять porta, ae f – ворота XXXaulo – немного, несколько incendo, ndi, nsum 3 – поджигать frustra – напрасно dedo, dedidi, deditum 3 – предавать; se d.- сдаваться inopia, ae f – недостаток, нужда premo, pressi, pressum 3 – беспокоить frumentum, I n – хлеб, зерно indutiae, arum f – перемирие precium, I n – цена; auri p.- сумма золота matrona, ae f – матрона, почтенная замужняя женщина ornamentum, I n – украшение confero, contuli, collatum, conferre – собирать, свозить отовсюду occido, cidi, casum 3 – погибать maritus, I m – муж, супруг exuo, ui, utum 3 – освобождать, отдавать prodo, didi, ditum 3 – передавать; memoriae p.- рассказывать для потомства gladius, I m – меч addo, didi, ditum 3 – придавать, прибавлять (к чему – dat.) pendo, pependi, pensum 3 – платить parco, peperci, -, 3 – щадить trado, didi, ditum 3 – отдавать affero, attuli, allatum, afferre – приносить posco, poposci, -, 3 – требовать regulus, i m – царек

 

D. Определить все возможные значения следующих форм.

1. Amato. 2. Superatis. 3. Habito. 4. Nuntio. 5. Sensi. 6. Serviverunt. 7. Servatus. 8. Defendit. 9. Vicisti. 10. Victi. 11. Eget. 12. Agit. 13. Eguimus. 14. Egimus. 15. Acta.

Образец: superato – partic.perf. passivi от глагола supero, -avi, -atum 1 побеждать – dat. или abl. sing. – побежденному или побежденным.

 

ЗАДАНИЕ X

Глагол esse – быть

СЛОВА

adsum, adfui, – adesse – помогать desum, defui, – deesse – не хватает praesum, fui, – esse – командовать obsum, fui, – esse – вредить nisi – если не, кроме как officium, i n обязанность; officio (dat.) deesse – не исполнять обязанность   prosum, profui, – prodesse – быть полезным, помогать erudio 4 – обучать, просвещать exsilium, i n – изгнание iudico 1 – судить accuso 1 – обвинять adiuvo, iuvi, iutum 1 – помогать praeterita, orum n – прошлое

ЗАДАНИЕ XI

IV склонение

V склонение

Participium futuri activi

СЛОВА

maneo, nsi, nsum 2 – сохраняться status, us m – состояние, положение occassus, us m – закат, запад ortus, us m – восток, восход gelu, us n – холод asper, era, um – суровый res, rei f – вещь, дело; res adversae – несчастье, неудача nego 1 – отрицать, отказывать planities, ei f – равнина tumulus, i m – холм satis – достаточно, довольно grandis, e – большой, огромный colloquium, i n – разговор, беседа usus, us m – употребление dominor, atus sum, ari 1 – господствовать, властвовать pernicies, ei f – гибель ratio, onis f – разум, образ мыслей miror 1 – удивляться loquor, locatus sum, loqui 3 – говорить, разговаривать veritas, atis f – правда, истина diserte – ясно polliceor, citus sum, eri 2 – обещать senatus, us m – сенат magistratus, us m – магистрат signum, i n – знамя; знак nummus, i m – монета dux, cis m – вождь priusquam – прежде чем acies, ei f – строй, сражение contineo, tinui, tentum 2 – содержать manus, us f – отряд; рука, сила interitus, us m – гибель, уничтожение

ЗАДАНИЕ XII

СЛОВА

timeo, ui, -, 2 – бояться delecto 1 – забавлять, услаждать utilis, e – полезный ars, tis f – ремесло, искусство, наука studium, i n – занятие ingratus, a, um – неблагодарный

 

В. Прочитайте и переведите текст.

 

Nauta et agricola

Nauta et agricola diversi sunt moribus et studiis. Hic stabilem habet sedem, ille locum mutat. Hic mores antiquos servat, ille morum alienorum studiosus est. Huic sermo tantum patrius, illi aliae quoque linguae notae sunt. Huius vita tranquilla est, illius periculorum plena. Hunc agri et prata, illum fluvii et maria delectant. Sermones quoque nautarum et agricolarum diversi sunt: hi narrant de agris de frugibus, illi de terris alienis, de urbibus, navibus, procellis.

 

СЛОВА

diversus, a, um – различный mos, moris m – обычай, образ жизни stabilis, e – постоянный, неизменный sedes, is f – место жительства, сиденье studiosus, a, um – любознательный sermo, onis m – разговор, беседа notus, a, um – известный tranquillus, a, um – спокойный pratum, i n – луг mare, is n – море frux, gis f – плод, фрукт urbs, bis f – город navis, is f – корабль procella, ae f – буря

 

С. Прочитайте, разберите и переведите текст.

СЛОВА

senectus, utis f – старость, зрелость iuvenis, e – молодой, юный mane – утром pridie – прежде, накануне, днем ранее curro, cucurri, cursum 3 – бежать aio, ait, -, – говорить, утверждать descendo, scendi, scensum, ere – идти, спускаться, вступать transmitto, misi, missum 3 – передавать, переправляться, пересылать

ЗАДАНИЕ XIII

Степени сравнения наречий

А. Прочитайте, разберите и переведите предложения.

1. Aetas dulcissima adulescentia est (Plin.Epist.). 2. Fideliores sunt oculi auribus. 3. Pax vel iniusta utilior est, quam iustissimum bellum (Cic.). 4. Homini homine nihil pulchrius videtur (Cic). 5. Nullus est locus domestica sede iucundior (Cic). 6. Gravissimum est imperium consuetudinis. 7. Non minor voluptas percipitur ex velissimis rebus, quam ex pretiosissimis (Cic.). 8. Veterrimus homini optimus est amicus. 9. Homines amplius oculis, quam auribus credunt (Seneca. Epist). 10. Omne bellum sumitur facile, aegerrime desinit (Sall.). 11. Ex inferiore loco in superiorem non satis commode tela adidi possunt (Caes.). 12. Facile omnes, quum valemus, recta consilia aegrotis damus (Terentius). 13. Summi montium vertices nive aeterna tecti sunt. 14. Nuntiis litterisque Allobrogum commotus, Caesar duas legiones in citeriore Gallia novas conscripsit; cum his legionibus legatus Quintus Pedius in ulteriorem Galliam missus est.

 


СЛОВА

adulecsentia, ae f – юность, молодость dulcis, e – сладкий, приятный aetas, atis f – время жизни, возраст fidelis, e – верный, надежный oculus, i m глаз auris, is f – ухо pax, pacis f – мир iniustus, a, um – несправедливый iustus, a, um – справедливый homo, inis m – человек video, vidi, visum 2 видеть, pass. kазаться domesticus, a, um – домашний iucundus, a, um – приятный gravis, e – тяжелый, важный, веский consuetudo, inis f – привычка, обычай voluptas, atis f удовольствие, наслаждение, радость percipio, cepi, ceptum 3 – принимать, ощущать, воспринимать vilis, e – дешевый aeger, gra, um – тяжелый commoveo, movi, motum 2 – побуждать, волновать conscribo, psi, ptum 3 – формировать desino, sii, situm 3 прекращаться commodus, a, um – удобный adigo, egi, actum 3 – долетать telum, i n – копье, стрела quum – когда rectus, a, um – правильный, прямой aegrotus, a, um – больной facilis, e – легкий consilium, i n – совет, решение vertex, icis m – вершина mons, ntis m – гора nix, nivis f – снег aeternus, a, um – вечный, бесконечный preciosus, a, um – дорогой, ценный vetus, eris – древний, старый, давний amplus, a, um – большой, широкий sumo, sumpsi, sumptum 3 – начинать

 

ЗАДАНИЕ XIV

Формы числительных

Употребление числительных

А. Прочитайте, разберите и переведите текст.

 

Summarium historiae Romanae

Annos numerabant Romani ab anno Urbis conditae (ab urbe condita=ab U.c.), qui annus fuit ante aeram nostram septingentesimus quiquagesimus tertius. Initio reges per annos circiter ducentos quinquaginta civitatem ad arbitrium suum rexerunt. Anno quingentesimo nono, sive ab Urbe condita ducentesimo quadragesimo quarto, postquam expulsus est ex regno Tarquinius Superbus, creati sunt duo consules, qui potestatem parem habebant atque alter alterum coercebat. Hunc statum quinque fere saecula observaverunt Romani. Iam anno ducentesimo sexagesimo sexto tota fere Italia in potestate Romanorum fuit.

Anno tricesimo imperium occupavit Augustus, qui primus imperator populi Romani fuit. Imperatoribus paruit imperium Romanum usque ad annum quadringentesimum septuagesimum sextum aerae nostrae, sive millesimum ducentesimum tricesimum ab Urbe condita.

 

СЛОВА

condo, didi, ditum 3 – воздвигать, основывать; ab urbe condita – от основания города initium, i n – начало arbitrium, i n – решение expello, puli, pulsum 3 – выгонять creo 1 – избирать par, paris – равный, одинаковый coerceo, cui, citum 2 – сдерживать observo, avi, atum, are – оберегать, соблюдать fere – почти, приблизительно saeculum, i n – век  consul, ulis m – консул

 

В. написать все числительные римскими цифрами.

De magistratibus Romanorum

Senatus et magistratus rem publicam Romanam administrabant. Summi magistratus erant consules, praetores, aediles, quaestores. Quaestores cosulibus in bello aderant, aut in urbe aerarium administrabant. Aedilibus, cura viarum et aedificiorum publicorum mandata erat. Diebus festis in circo populo (прил. § 22) ludos parabant, nam Romani ludis valde delectabantur. Nota sunt verba: “Panem et circenses! ”

Praetores iudicabant: praetor urbanus de controversiis civium, praetor peregrinus de controversiis civium et peregrinorum. Inter omnes magistratus consulum potestas summa fuit. In bello consules duces exercituum erant, in pace civitatem administrabant. Saepe apud populum aut in senatu orationes de legibus habebant. Lictores ante consules portabant fasces - securim, virgis circumdatam; primo enim consulibus potestas vitae necisque in cives erat.

Itaque fasces signum potestatis erant.

 

Censores Romani

 

Quinto anno Romae bini censores creabantur. Deligebantur ex numero eorum, qui consulatu optime functi erant. Magna erat censorem potestas, neque quisquam apud Romanos in maiore honore erat quam illi. Censores non modo censum civium habebant, sed etiam mores probabant. Si quis agricola agrum suum non diligenter colebat, id non sine aliqua poena erat. Item, quicumque eques equum suum non satis curaverat, a censoribus notabatur. Si quod facinus comissum erat, censores poenam constituebant. Cives, qui aliquid gravius commisserant, tribu movebantur. Quisquis senatorum facinoris convictus erat, senatu movebatur.

 

Gentes Italiae

Italiam superiorem habitabant Galli. Hanc partem Italiae, quae cis Alpes sita erat, Romani Galliam Citeriorem vel Cisalpinam appellabant. Maior erat ea Gallia, quae Gallia Ulterior vel Transalpina appellabatur, quod trans Alpes sita erat.

Romanorum finitimi erant Etrusci, qui prioribus temporibus ex Asia in Italiam venerant, ut fama est. Interiores partes Italiae incolebant Sabini, Aequi aliaeque nationes, quibuscum Romani diuturna bella gesserunt. Difficillimum fuit cum Samnitibus, qui Romanis simillimi erant virtute, foedus facere. Quo facto (после его заключения) pleraeque gentes Italiae mediae et inferioris Romanis parebant.

Italiam inferiorem Romani Magnam Graeciam appellabant, quod Graeci ibi plurimas colonias constituerant. E quibus urbi Romae proximae erant Cumae et Neapolis.

 

De Roma antiqua

Roma antiqua in septem collibus ad amnem Tiberim sita erat. Prima Romanorum sedes erat collis Palatinus. In valle, sub radicibus montis Capitolii sita, forum Romanum patebat. Ibi cives diu negotia publica et privata tractabant. In campo, inter Capitolium et Tiberim sito, antiquis temporibus milites exercebantur, itaque campus Martius appelabatur. In Tiberi numerus pontium magnus erat. Postea urbs novis foris ornabatur. Templa pulchra et signa praeclara animos civium delectabant. Pulchritudo urbis apud omnes gentes nota erat. Itaque Romam, a pastoribus quondam conditam, iure scriptores lumen gentium appellabant.

Colosseum

 

Romae multae columnae, arcus, templa theatraque antiqua deleta sunt. Tamen hodie quoque nonnullae reliquiae Romae antiquae ostentari possunt. Roma merito “Roma aeterna” vocatur. Optime illud theatrum conservatum est, quod iussu T.Flavii Vespasiani aedificatum est et olim ex eo amphitheatrum Flavium nominabatur. Hoc amphitheatrum postea Colosseum appellatum est ex colossea statua Neronis, quae hic collocata erat. Tum, quum id aedificatum erat, id est anno aerae nostrae octogesimo, per centum dies ludi magnifici Romanis a magistratibus praebebantur. Quibus diebus permultae bestiae necatae erant. Magistratus Romani hos ludos dabant, et vulgus eis delectabatur.

Mirus aspectus praebetur eis, qui illi theatro appropinquant. Alti muri eius theatri, quod ovi formam habet, ornantur magnificis columnis. Colosseum amplissimum fuit: ab octoginta septem igitur milibus Romanorum compleri potuit. Diebus festis per octoginta introitus, quos videmus, magnae virorum feminarumque manus amphitheatrum intrabant. His diebus enim totus fere populus Romanus advolabat. Ei, qui aderant, summo studio (прил. § 11) spectacula, quae eis dabantur, spectabant. Bestiae, ex Africa importatae, quae in caveis sub arena sitis continebantur, in arenam agitabantur. Quae postquam illam intraverunt, inter se pugnabant et necabant. Sed etiam homines cum his pugnare debuerunt. Postremo viri iuxta has bestias necati humi iacebant. Quae spectacula Romanis gaudeo (прил. § 23) fuerunt!

De causa belli Troiani

Erant nuptiae Pelei, regis Thessaliae, et Thetidis deae. Omnes dei invitati erant, praeter Discordiam. Dea Discordiae ira commota est et malum aureum inter epulantes iactavit, in quo inscriptum erat: “Pulcherrimae”. Diu Iuno, Minerva et Venus de malo certabant. Denique iussu Iovis a Mercurio ad Paridem, regis Priami filium, deductae erant. Iuno Paridi potentiam, Minerva sapientiam, Venus Helenam, pulcherrimam omnium mulierum, promisit.

Paris Veneri malum tradidit. Paulo post a Priamo patre in Graeciam missus est. Ibi Helenam, Menelai regis uxorem, rapuit. Hinc bellum Troianum incipitur. Decem annos ad Troiam pugnatum erat. Denique Troia a Graecis dolo capta et deleta est.

 


ЗАДАНИЕ XV

Времена и залоги инфинитива

ЗАНЯТИЕ XVI

Общий обзор причастий

Ablativus absolutus

ЗАНЯТИЕ XVIII

Употребление герундива

Употребление герундия

ЗАДАНИЕ XIX

Образование форм конъюнктива

Значение конъюнктива

Разбор

Оба предложения сложноподчиненные.

Первое проедложение:

a) главное – pontem in Arare faciendum curat atque ita exercitum traducit (подлежащее подразумевается – Caesar);

б) придаточное цели – reliquas copias ut consequi posset. Coniunctivus imperfecti, так как в главном praesens historicum, приравнивающийся к историческому времени;

в) hoc proelio facto – abl.abs. – обстоятельство времени;

г) pontem faciendum – герундивный оборот.

Второе предложение:

а) главное – Helvetii, repentino eius adventu commoti, legatos ad eum mittunt;

б) придаточное причины – quum id illum uno die fecisse intellegerent (подлежащее подразумевается Helvecii); coniunctivus imperfecti как и в предыдущем предложении;

в) от intellegerent зависит acc.c. inf.: illum fecisse;

г) придаточное определительное (зависит от id) – quod ipsi...confecerant;

д) придаточное поясняющее – ut flumen transirent (подлежащее подразумевается Helvetii), coniunct. imperf. как и в предыдущем предложении.

Дериваты: facio, feci, factum 3 – факт; reliquus, a, um – реликвия; copia, ae f – копия; pons, ntis m – понтон; curo, avi, atum 1 – куратор; conficio, feci, fectum 3 – конфекция (отдел готового платья), конфета (из “конфекта” – готовое изделие); transeo, ii, itum, ire – транзит; intellego, xi, ctum 3 – интеллигент, интеллигенция, интеллект; legatus, im – легат; mitto, misi, missum – миссия, миссионер.

 

Вариант I

Apud Helvetios longe nobilissimus fuit et ditissimus Orgetorix. Is, M. Messala et M. Pisone consulibus, regni cupiditate inductus, coniurationem nobilitatis fecit et civitati persuasit, ut de finibus suis cum omnibus copiis exirent: perfacile esse, quum virtute omnibus praestarent, totius Galliae imperio potiri. Id hoc facilius eis persuasit, quod undique loci natura Helvetii continentur: una ex parte flumine Rheno latissimo atque altissimo, qui agrum Helvetium a Germanis dividit; altera ex parte monte Iura altissimo, qui agrum Helvetium a Germanis dividit; altera ex parte monte Iura altissimo, qui est inter Sequanos et Helvetios; tertia lacu Lemanno et flumine Rhodano, qui provinciam nostram ab Helvetiis dividit. His rebus fiebat, ut et minus late vagarentur et minus facile finitimis bellum inferre possent; qua ex parte homines bellandi cupidi magno dolore afficiebantur. Pro multitudine autem hominum et pro gloria belli atque fortitudinis angustos se fines habere arbitrabantur, qui in longitudinem milia passuum CCXL, in latitudinem CLXXX patebant.

(Caes. B.G. lib. I, c. II)

 

Вариант II

Interea ea legione, quam secum habebat, militibusque, qui ex provincia convenerant, a lacu Lemanno, qui in flumen Rhodanum influit, ad montem Iuram, qui fines Sequanorum ab Helvetiis dividit, milia passuum decem novem murum in altitudinem pedum sedecim fossamque perducit. Eo opere perfecto praesidia disponit, castella communit, quo facilius, si se invito transire conarentur, prohibere possit. Ubi ea dies, quam constituerat cum legatis, venit, et legati ad eum reverterunt, negat se more et exemplo populi Romani posse iter ulli per provinciam dare et, si vim facere conentur, prohibiturum ostendit. Helvetii ea spe deiecti, navibus iunctis ratibusque compluribus factis, alii vadis Rhodani, qua minima altitudo fluminis erat, nonnumquam interdiu, saepius noctu, si perrumpere possent, conati, operis munitione et militum concursu et telis repulsi, hoc conatu destiterunt.

(Caes. B. G. lib. I, c. VIII)

 

Вариант III

Druides a bello abesse consuerunt neque tributa una cum reliquis pendunt, militiae vacationem omniumque rerum habent immunitatem. Tantis excitati praemiis et sua sponte multi in disciplinam conveniunt et a parentibus propinquisque mittuntur. Magnum ibi numerum versuum ediscere dicuntur. Itaque annos nonnulli vicenos in disciplina permanent. Neque fas esse existimant ea litteris mandare, quum in reliquis fere rebus, publicis privatisque rationibus, Graecis litteris utantur. Id mihi duabus de causis instituisse videntur, quod neque in vulgum disciplinam efferri velint neque eos, qui discunt, litteris confisos minus memoriae studere; quod fere plerisque accidit, ut praesidio litterarum diligentiam in perdiscendo ac memoriam remittant. Imprimis hoc volunt persuadere, non interire animas, sed ab aliis post mortem transire ad alios, atque hoc maxime ad virtutem excitari putant, metu mortis neglecto. Multa praeterea de sideribus atque eorum motu, de mundi ac terrarum magnitudine, de rerum natura, de deorum immortalium vi ac potestate disputant et iuventuti tradunt.

(Caes. B. G. lib. VI, c. XIV)


Вариант IV

Deum maxime Mercurium colunt; huius sunt prurima simulacra; hunc omnium inventorem artium ferunt, hunc viarum atque itinerum ducem, hunc ad quaestus pecuniae mercaturasque habere vim maximam arbitrantur. Post hunc Appolinem et Martem et Iovem et Minervam. De his eandem fere, quam relique gentes, habent opinionem: Appolinem morbos depellere, Minervam operum atque artificiorum initia tradere, Iovem imperium caelestium tenere, Martem bella regere. Huic, quum proelio dimicare constituerunt, ea, quae bello ceperint, plerumque devovent; quum superaverunt, animalia capta immolant reliquasque res in unum locum conferunt. Multis in civitatibus harum rerum exstructos tumulos locis consecratis conspicari licet; neque saepe accidit, ut neglecta quispiam religione aut capta apud se occultare, aut posita tollere auderet, gravissimumque ei rei supplicium cum cruciatu constitutum est.

(Caes. B. G. lib. VI, c. XVII)

 

Вариант V

Viri, quantas pecunias ab uxoribus dotis nomine acceperunt, tantas ex suis bonis aestimatione facta cum dotibus communicant. Huius omnis pecuniae coniunctim ratio habetur fructusque servantur: uter eorum vita superavit, ad eum pars utriusque cum fructibus superiorum temporum pervenit. Viri in uxores, sicuti in liberos, vitae necisque habent potestatem; et quum pater familiae illustriore loco natus decessit, eius propinqui conveniunt et, de morte si res in suspitionem venit, de uxoribus in servilem modum quaestionem habent et, si compertum est, igni atque omnibus tormentis excruciatas interficiunt. Funera sunt pro cultu Gallorum magnifica et sumptuosa; omniaque, quae vivis cordi fuisse arbitrantur, in ignem inferunt, etiam animalia, ac paulo supra hanc memoriam servi et clientes, quos ab iis dilectos esse constabat, iustis funeribus confectis una cremabantur.

(Caes. B. G. lib. VI, c. XIX)

СЛОВА

aestimatio, onis f оценка castellum, i n небольшое укрепление conatus, us m попытка coniunctim сообща consecratus, a, um священный conspicor, atus sum 1 заметить cremo 1 сжигать cruciatus, us m мучение, пытка cupidus, a, um жаждущий deiicio, ieci, iectum 3 сбрасывать, лишать depello, puli, pulsum 3 отгонять, отражать dispono, posui, positum 3 располагать ditissimus см. dives dos, dotis f приданое excrucio 1 истязать, мучить funus, eris n похороны immunitas, atis f льгота intereo, ii, itum, ire погибать Iura, ae m Юра (гора) inventor, oris m изобретатель invitus, a, um неохотный noctu ночью Orgetorix, igis m Оргеториг perdisco, didici, – 3 выучивать наизусть perduco, xi, ctum 3 проводить perrumpo, rupi, ruptum 3 прорваться potior, itus sum 4 овладеть quaestio, onis f допрос quaestus, us m приобретение ratis, is f плот remitto, misi, missum 3 терять Rhodanus, i m Родан (ныне Рона) sedecim шестнадцать sua sponte по доброй воле sumptuosus, a, um богатый, пышный suspicio, onis f подозрение vacatio, onis f освобождение versus, us m стихотворная строка viceni, ae, a по двадцать Lemannus, i m Леманнское озеро Messala, ae m Мессала navis, is f корабль

Liber I, caput XXXIX

Dum paucos dies ad Vesontionem rei frumentariae commeatusque causa moratur, ex percontacione nostrorum vocibusque Gallorum ac mercatorum, qui ingenti magnitudine corporum Germanos, incredibili virtute atque exercitatione in armis esse praedicabant (saepenumento sese cum his congressos ne vultum quidem atque aciem oculorum dicebant ferre potuisse), tantus subito timor omnem exercitum occupavit, ut non mediocriter omnium mentes animosque perturbaret.

 

Liber VI, capta XXI – XXIV.

 

XXI. 1. Germani multum ab hac consuetudine differunt. Nam neque druides habent, qui rebus divinis praesint, neque sacrificiis student. 2 Deorum numero eos solos ducunt, quos cernunt et quorum aperte opibus iuvantur, Solem et Vulcanum et Lunam, reliquos ne fama quidem acceperunt. 3 Vita omnis in venationibus atque in studiis rei militaris consistit: ab parvulis labori ac duritiae student. 4 Qui diutissime impuberes permanserunt, maximam inter suos ferunt laudem: hoc ali staturam, ali vires nervosque confirmari putant. 5 Intra annum vero vicesimum feminae notitiam habuisse in turpissimis habent rebus; cuius rei nulla est occultatio, quod et promiscue in fluminibus perluuntur et pellibus aut parvis rhenonum tegimentis utuntur magna corporis parte nuda.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-10-03; Просмотров: 254; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.193 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь