Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Аллегория и метафора: Уильям Ленгленд и Джефри Чосер. (18-28)



Готический роман


 (уч. А.П.Бондарева стр. 150-184, Произведения на стр. 154, 157, 159, 161, 166, 169 172, 176)

Готический роман (англ. Gothic novel) — литературный жанр, возникший во 2-й половине XVIII века — в эпоху Возрождения, произведение, основанное на приятном ощущении ужаса читателя, романтический «черный роман» в прозе с элементами сверхъестественных «ужасов», таинственных приключений, фантастики и мистики (такими, как семейные проклятия и привидения), предтеча современной литературы ужасов. Развивался в основном в англоязычной литературе. Название стиля произошло от архитектурного стиля готика (действие романов часто разворачивается в старых готических замках). Однако, по предположению писательницы Маргарет Дрэббл, термин Gothic изначально применялся в значении «средневековый», как в подзаголовке романа «Замок Отранто», деяния которого происходят в Средние века (англ. Castle of Otranto, a Gothic Story).

В период с 1765 по 1850 годы готический роман был наиболее читаемой книгопечатной продукцией как в Англии, так и в Европе. Исследователи, в зависимости от градации и художественной интерпретации чудовищного, выделяли в готическом романе несколько направлений — готический роман, роман напряжения и тревоги, роман ужаса, восточная повесть ужаса и ряд других. Художественный опыт готического романа послужил появлению научно-фантастического, авантюрно-приключенческого, исторического и детективного романов.

Зарождение жанра Жанр готической литературы возникает во второй половине XVIII века на волне романтизма. Изначально получил развитие в англоязычной литературе. Готический роман наполнен таинственными мистическими событиями, приключениями, содержит и фантастику и элементы сверхъестественных «ужасов». Свое определение жанр получил в связи с особым интересом к «готике» Средневековья, и сформировался на представления авторов того времени о мир- как арены извечной борьбы противоположных начал — добра и зла, Бога и дьявола... События готического романа разворачиваются в средневековых замках, монастырях, церквях и часовнях, подземельях, подвалах и т. п., на фоне мрачных пейзажей, что придает рассказу ощущение и колорит загадочности, страха. Первооткрывателем жанра справедливо считается английский писатель Хорас Уолпол, автор канонического готического романа «Замок Отранто» (1764). В Великобритании в 1764-1820-х гг. увидели свет сотни готических романов.

Готическая литература в 20 веке В статье Говарда Ф. Лавкрафта " Сверхъестественный ужас в литературе" 2-5 главы раскрывают субъективное описание развития готического романа.

В XX веке от «готического» жанра отделилась «литература ужасов» (Блэквуд, Лавкрафт, Блох, Стивен Кинг). На стыке фэнтези и готики появился жанр тёмного фэнтези. Широкое распространение в XIX-XX вв. получили различные сборники и антологии. Одним из первых можно выделить сборник рассказов Анны Лемойн «Дикие розы», подобные сборники положили начало книгам формата чепбук (англ. Chapbook — недорогое издание карманного формата). В число наиболее популярных можно отнести лондонский 1000-страничный сериал «Вампир Варни, или кровавый пир», который выходил с 1847 года. Каждая часть этого произведения представляла собой отдельную книгу — восемь страниц печатного текста (всего вышло 220 таких книг).

Поклонники готической литературы несколько расширили её изначальное объяснение, но основные её черты и поныне остаются теми же.

Лучшие произведения, написанные в жанре готического романа: Хо́ рас Уо́ лпол, (Horace Walpole, 1717—17974) 4-й граф Орфорд, младший сын известного премьер-министра, главы партии вигов (будущих лейбористов) (Horace Walpole, 1717—1797) — английский писатель, основатель жанра готического романа, автор канонического готического романа «Замок Отранто» (1764). Живя уединённо в своём имении, Хорас собрал одну из самых крупных и богатых художественных галерей в Англии. Приобретение Строберри-Хилл оказалось большой удачей для Уолпола — именно постройки имения навеяли Уолполу создание его «Замка Отранто».

В 1764 анонимно был опубликован - первое издание романа представляло собой мистификацию: текст был опубликован как перевод итальянского романа, написанного будто бы каноником Собора Святого Николая в Отранто Онуфрио Муральто (итал. Onuphrio Muralto) и напечатанного в 1529 г. в Неаполе, а рассказанная в романе история, как утверждалось, восходила к ещё более древним временам. Перевод был подписан вымышленным именем Уильяма Маршалла (англ. William Marshal). Во втором издании Уолпол признал своё авторство, предварив текст дополнительным предисловием, в котором излагал своё творческое кредо:

В этом произведении была сделана попытка соединить черты средневекового и современного романов. В средневековом романе все было фантастичным и неправдоподобным. Современный же роман всегда имеет своей целью верное воспроизведение природы, и в некоторых случаях оно действительно было достигнуто. В вымысле нет недостатка и ныне; однако богатые возможности воображения теперь строго ограничены рамками обыденной жизни. Но если в новом романе природа сковала фантазию, она лишь взяла реванш за то, что ею полностью пренебрегали в старинных романах. Поступки, чувства, разговоры героев и героинь давних времен были совершенно неестественными, как и вся та механика, посредством которой они приводились в движение. Автор произведения, следующего за этим предисловием, счел возможным примирить названные два вида романа. Не желая стеснять силу воображения и препятствовать его свободным блужданиям в необъятном царстве вымысла ради создания особо занятных положений, автор вместе с тем хотел изобразить действующих в его трагической истории смертных согласно с законами правдоподобия; иначе говоря, заставить их думать, говорить и поступать так, как естественно было бы для всякого человека, оказавшегося в необычайных обстоятельствах.

Эта декларация Уолпола была сделана на фоне острой борьбы между различными тенденциями в английской литературе и изменила восприятие романа критикой: если первое издание было встречено сочувственно, а «переводческие» достижения «Уильяма Маршалла» оценены высоко, то «Замок Отранто» в качестве оригинального произведения Уолпола встретил гораздо более холодный приём. В дальнейшем, однако, должное Уолполу отдали значительные литераторы — в частности, Вальтер Скотт, писавший о «Замке Отранто»: Целомудренная строгость и точность стиля, удачное соединение сверхъестественного с человеческим, выдержанность повествования в духе нравов и языка феодальных времен, достигаемая четкой обрисовкой и выразительной характеристикой персонажей, а также единством действия, в ходе которого чередуются трогательные и величественные сцены, — все это заслуживает самых высоких похвал.

Сюжет - Роман назван по основному месту действия — действительно существующему замку Отранто на юге Италии. Владелец замка князь Отрантский Манфред (по предположению некоторых исследователей, Уолполом подразумевался Манфред Сицилийский, во владения которого входил Отранто) в день запланированной свадьбы своего сына находит того мёртвым: гигантский рыцарский шлем неизвестно откуда упал на принца и раздавил его. Это необъяснимое событие оказывается лишь первым в цепочке не менее невероятных. Действие которого происходит в эпоху первого крестового похода. В этом романе нагромождены всевозможные ужасы: с неба падает шлем, убивающий принца, статуя предка одного из героев неожиданно начинает кровоточить, ему же является видение исполинской руки и т. п. Погружённый в детали мрачных и таинственных описаний, автор проводит в этом произведении идею рокового

Ш.Бронте «Джейн Эйр», Эмили Бронте «Грозовой перевал», Джейн Остин «Нортингетское аббатство», Дафня де Мюрей «Ребека», Брэм Стокер «Дракула», Эдгар Алан По «Падение дома Ашеров» Стивен Кинг «Зеленая миля» остальные указанные автором в учебнике, но менее известные и популярные на стр. - 154, 157, 159, 161, 166, 169 172, 176


 

 



Аллегория и метафора: Уильям Ленгленд и Джефри Чосер. (18-28)

 

Аллего́ рия (от др.-греч. ἀ λ λ η γ ο ρ ί α — иносказание) —художественное представление идей п (понятий)посредством конкретного художественного образа или диалога. Как троп аллегория используется в стихах, притчах, моралите. Она возникла на почве мифологии, Джона Буньяна «Путешествие Пилигрима в Небесную Страну»,

Мета́ фора (от др.-греч. μ ε τ α φ ο ρ ά —«перенос», «переносное значение») — слово или выражение, употребляемое в переносном значении, в основе которого лежит сравнение неназванного предмета с каким-либо другим на основании их общего признака. Термин принадлежит Аристотелю и связан с его пониманием искусства как подражания жизни. Метафора Аристотеля, в сущности, почти неотличима от гиперболы (преувеличения), от синекдохи, от простого сравнения или олицетворения и уподобления. Во всех случаях присутствует перенесение смысла с одного слова на другое.

1.        Косвенное сообщение в виде истории или образного выражения, использующего сравнение.

2.        Оборот речи, состоящий в употреблении слов и выражений в переносном смысле на основе какой-то аналогии, сходства, сравнения.

В метафоре можно выделить 4 «элемента»

1.        Категория или контекст,

2.        Объект внутри конкретной категории,

3.        Процесс, каким этот объект осуществляет функцию,

4.        Приложения этого процесса к реальным ситуациям, или пересечения с ними.

Троп (от др.-греч. τ ρ ό π ο ς — оборот) — риторическая фигура, слово или выражение, используемое в переносном значении с целью усилить образность языка, художественную выразительность речи. Тропы широко используются в литературных произведениях, ораторском искусстве и в повседневной речи.

Уильям Лэнгленд (англ. William Langland, род. ок. 1331) — английский поэт, автор поэмы «Видение о Петре-пахаре».

Достоверных биографических данных о Лэнгленде нет. В исторической литературе записаны два предания, относящихся к личности автора «Видения о Петре-пахаре», — одно у епископа Бейля [1548] и другое — в рукописи XV века о том, что он был сыном свободного земледельца (йомена). Если придавать достоверность автобиографическим элементам самого «Видения», то Лэнгленд был сыном крепостного, в школу поступил с помощью друзей, затем принял монашество, чтобы избавиться от крепостного состояния. Лэнгленд жил в Лондоне, добывал средства к существованию чтением Псалтири над покойниками и пением псалмов. В поэме он рассказывает, что жил очень бедно и страстно ненавидел богатых, на улице не уступал им дорогу и низко не кланялся — «так что люди считали меня юродивым». В поэме резко выражен протест против тяжёлого положения крестьянства, этой основной части «честно трудящихся». К ним Лэнгленд относит ещё честных купцов, рядовое рыцарство, защищающее крестьян, менестрелей и набожных священников. Пилигримов, бродячих и монастырских монахов, схимников, продавцов индульгенций и всё высшее духовенство и аристократию он считает мошенниками, живущими для собственной выгоды. Поэма заключена в популярную в XIV в. религиозно-морализирующую форму «видения», изложена аллегорически и большей частью аллитерирована («A fair field full of folk found I there»). Но «Видение» Лэнгленда — уже не о потустороннем мире, а о земном, реальном.

Поэт выступал против практики индульгенций. По Лэнгленду, никакого прощения грехов нет, его выдумало духовенство и аристократы, чтобы грешить не стесняясь. Своим резким протестом против социальной несправедливости поэма сыграла роль в восстании Уота Тайлера. Об этом говорит обилие её списков. Францисканский монах Джон Болл, участник восстания Тайлера, в своих проповедях на крестьянских сходках цитировал стихи из поэмы Лэнгленда.

Уильям Ленгленд известен как автор аллегорической поэмы «Видение о Петре Пахаре» (The Vision of Piers the Plowman, 1362) - крупнейшего памятника морально-дидактической поэзии XIV в. Она написана на среднеанглийском языке аллитерационным стихом. Произведение Ленгленда органически связано с общественным движением его времени; рожденное бурной эпохой борьбы, оно ставит насущные проблемы социального и этического характера, отражает страдания, надежды и чаяния английского крестьянства, его идеалы и убеждения. Именно поэтому «Видение о Петре Пахаре» было столь популярно в народной среде. Выросшая на почве крестьянской жизни, поэма Ленгленда стала фактом национального сознания. Об авторе поэмы известно немногое. Крестьянин по происхождению, он получил церковное образование, жил в бедности, держался независимо. По его собственным словам, он был «слишком высок, чтобы низко нагибаться». Ленгленд обличал современные ему общественные порядки и выступил как проповедник нового уклада жизни.

Поэма Ленгленда принадлежит к весьма распространенному в средние века жанру «видений». Действительность в «видениях» представала в форме сна. Аллегорический характер поэмы позволяет автору говорить об отвлеченных понятиях, обращаясь к вполне конкретным образам, воплощать свои представления о правде, справедливости, совести, о зле и мудрости в образах живых людей, наделенных такими характерными особенностями, которые свойственны определенным социальным слоям общества. Однако действующими лицами поэмы являются не только персонифицированные абстракции; ее центральный герой - Петр Пахарь, искатель правды и справедливости, - образ, рожденный самой действительностью, наделенный вполне конкретными приметами английского землепашца XIV столетия. Имя Петра Пахаря стало на долгие годы нарицательным, ассоциирующимся с представлением о человеке-труженике.

Поэма состоит из двух частей и включает одиннадцать «видений», которым предпослан пролог. В первой части рассказывается о паломничестве людей в поисках Правды, во второй выступают аллегорические персонажи, каждый из которых повествует о своей жизни.

В «Прологе» автор рассказывает о привидевшемся ему однажды сне. Майским днем, облачившись в грубую одежду пустынника, он «пошел бродить по широкому свету, чтобы послушать о его чудесах». Устав от ходьбы, он прилег отдохнуть на склоне одного из Мальвернских холмов и увидел сон: «Прекрасное поле, полное народа». Здесь были люди бедные и богатые, работающие и странствующие. «Одни ходили за плугом, редко предаваясь веселью; насаждая и сея, они несли очень тяжелую работу и добывали то, что расточители прожорливо истребляли». С одной стороны поля возвышалась искусно построенная башня, а в глубокой долине виднелась мрачная тюрьма. Нарисованная картина - аллегория жизни. «Поле, полное народа» - человечество; возвышающаяся над полем башня - обитель Правды, мрачная тюрьма - обиталище зла. Аллегорический образ, созданный Ленглендом, производит сильное впечатление благодаря тому, что он наполнен вполне конкретным содержанием. Речь идет не только о человечестве вообще, но о людях вполне конкретной эпохи, об их жизни со всеми особенностями ее уклада. На поле собрались люди, представляющие все слои общества: здесь и пахари, и купцы, и рыцари, и священники; есть тут монахи и нищие, бродяги и отшельники, епископы и паломники. Говоря о каждом из них, поэт находит меткие слова, яркие и точные сравнения.

В первом «видении» речь идет о прекрасной женщине, одетой в простые полотняные одежды. Это -Святая церковь; она вступает в беседу с поэтом и говорит ему о том, что самым ценным сокровищем на земле является Правда. Помощники Правды - Любовь и Совесть. Соперницами и врагами этих светлых сил выступают в поэме Ложь, Лесть, Коварство и Мзда. Мзда появляется во втором видении, «наряженная в меха, самые красивые на земле, увенчанная короной, лучше которой нет и у короля»; ее пальцы унизаны кольцами. Она способна пленить всякого, кто ее увидит.

Далее следует описание свадьбы Мзды и Обмана, на которую собралось множество людей: судебные заседатели и приставы, торговые маклеры и шерифы, адвокаты, закупщики провианта, продавцы съестных припасов. Читается дарственная грамота, в самом тексте которой Ленгленд очень точно передает канцелярский стиль своей эпохи. Согласно этой грамоте, Обман и Мзда получают право презирать бедность, клеветать, хвастать, лжесвидетельствовать, злословить, браниться и нарушать десять заповедей.

Однако их свадьба не состоялась. Против нее выступает Теология, и король предлагает Мзде выйти замуж за рыцаря Совесть, который решительно возражает против этого. Появляется еще целый ряд аллегорических фигур - Мир, Мудрость, Разум, Неправда.

Поэтическое мастерство Ленгленда с особой силой проявилось в сцене исповеди семи смертных грехов: Гордости, Невоздержанности, Зависти, Гнева, Жадности, Чревоугодия и Лености. Каждая из этих фигур олицетворяет определенный порок и является перед читателем в образе живого человека, облик которого очерчен ярко и убедительно. Вот, например, Зависть - бледная, словно разбитая параличом, со впалыми щеками и раздувшимся от гнева телом, кусающая губы и сжимающая кулаки.

Объединяющим эпизодом поэмы служит эпизод, посвященный поискам Правды. На поиски Правды по призыву Разума устремляются люди, собравшиеся на поле. Но пути к ней они не знают, и никто не может указать его им, кроме простого землепашца Петра Пахаря. Совесть и Здравый смысл открыли ему дорогу к жилищу Правды. В поэме раскрывается мудрая в своей простоте мысль: лишь тот, кто трудится, знает верный путь в жизни.

Аллегорическая условность в поэме Ленгленда, как и во многих других произведениях средневекового искусства на поздней стадии его развития, воплощена в поражающих своей реальностью образах.

Отвлеченные понятия преломляются в жизненно правдивых, вполне конкретных чертах. Символика образа не только не исключает наглядности, но органически сливается с ней. В своем исследовании «Видение о Петре Пахаре» связывает эти особенности метода Ленгленда со средневековым способом мышления. Специфика мышления человека средневековья - в «потребности приписывать всякой абстрактной идее предметное бытие»

Дже́ фри (Дже́ ффри, Го́ тфрид) Чо́ сер (англ. Geoffrey Chaucer; ок. 1340/1345, Лондон — 25 октября 1400, там же) — английский поэт, «отец английской поэзии»]. Называется одним из основоположников английской национальной литературы и литературного английского языка, первым начал писать свои сочинения не на латыни, а на родном языке.

Его творчество называют предвосхищающим литературу английского Возрождения. Главным произведением Дж. Чосера указывают проникнутый реализмом стихотворный сборник новелл «Кентерберийские рассказы».

После 1379 года Чосер безвыездно жил в Лондоне; в 1386 году был избран депутатом в парламент (от Кентского графства). В течение этого времени он создал своё лучшее и знаменитейшее произведение, доставившее ему бессмертное имя во всемирной литературе — «Кентерберийские рассказы» («Canterbury Tales»).

: В 1400 году Чосер умер и погребен с почётом в Вестминстерском аббатстве (Уголок поэтов, он стал первым захороненным там).

Чосера чистейший источник английской речи; Сидней превозносит его до небес. В XVII веке Джон Драйден освежает и подновляет его сказки; в XVIII веке на его сочинения обращает внимание Поуп. Наконец, в XIX веке возникает так называемое Чосеровское общество «Chaucer Society», по инициативе Фурниваля (основано в 1867). Цель его — издание критически проверенных текстов сочинений Чосера и изучение биографии поэта.

Заслуги Чосера в истории английской литературы и языка весьма велики. Он первый среди англичан дал образцы истинно художественной поэзии, где повсюду господствует вкус, чувство меры, изящество формы и стиха, повсюду видна рука художника, управляющего своими образами, а не подчиняющегося им, как это часто бывало у средневековых поэтов; везде видно критическое отношение к сюжетам и героям. В произведениях Чосера уже имеются все главнейшие черты английской национальной поэзии: богатство фантазии, соединённое со здравым смыслом, юмор, наблюдательность, способность к ярким характеристикам, наклонность к подробным описаниям, любовь к контрастам, одним словом, всё, что позднее встречаем в ещё более совершенном виде у Шекспира, Филдинга, Диккенса и др. великих писателей Великобритании. Он придал законченность английскому стиху и довёл до высокой степени изящества литературный язык. Относительно чистоты речи он проявлял всегда особенную заботливость и, не доверяя переписчикам, всегда просматривал лично списки своих сочинений. В деле создания литературного языка он проявил большую умеренность и здравый смысл, редко употреблял неологизмы и, не стараясь воскресить отжившие выражения, пользовался лишь теми словами, которые вошли во всеобщее употребление. Блеск и красота, которые он сообщил английскому языку, доставили последнему почётное место среди других литературных языков Европы; после Чосера наречия уже утратили всякое значение в литературе. Чосер был первым, начавшим писать на родном языке и прозой, а не по-латыни (например, «The astrolab» — трактат, написанный им в 1391 г. для его сына). Он употребляет здесь национальный язык сознательно, чтобы выразить лучше и точнее свои мысли, а также из патриотического чувства. Миросозерцание Чосера вполне проникнуто языческим духом и жизнерадостностью эпохи Возрождения; только некоторые средневековые черты и выражения вроде «Св. Венеры», попадающиеся, впрочем, в более ранних произведениях Чосера, свидетельствуют о том, что он ещё не вполне освободился от средневековых воззрений и смешения понятий. С другой стороны, некоторые его мысли о благородстве, о воспитании детей, о войне, характер его патриотизма, чуждого всякой национальной исключительности, сделали бы честь даже человеку XIX века.

 «Кентербери́ йские расска́ зы» (англ. The Canterbury Tales) — произведение поэта Джеффри Чосера, написанное в конце XIV века на среднеанглийском языке; не завершено. Указывается главным его произведением[1]. Представляет собой сборник из 22 стихотворных и двух прозаических новелл, объединённых общей рамкой: истории рассказывают паломники, направляющиеся на поклонение мощам святого Томаса Беккета в Кентербери и описанные в авторском прологе к произведению. По замыслу Чосера, каждый из них должен был рассказать четыре истории (две по пути в Кентербери и две по дороге обратно). В «Кентерберийских рассказах», по преимуществу стихотворных, не используется единообразного членения стиха; поэт свободно варьирует строфы и размеры.

Рассказчики относятся ко всем слоям средневекового английского общества: среди них есть рыцарь, монах, священник, врач, мореход, купец, ткачиха, повар, йомен и пр. Их истории частично восходят к традиционным новеллистическим сюжетам (использованным, в частности, в «Книге благой любви» Хуана Руиса и «Декамероне» Боккаччо), частично носят оригинальный характер. Рассказы паломников весьма разнообразны по тематике, часто связаны с темой любви и предательства; некоторые из них сатирически изображают злоупотребления католической церкви. Литературное мастерство Чосера проявляется и в том, что в новеллах отражены индивидуальные черты и манера речи рассказчиков.


 


 

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-09; Просмотров: 277; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.037 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь