Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Ex.6. Translate into English . 1. В случае аварии страховая компания обязана выплатить страхователю компенсацию. ⇐ ПредыдущаяСтр 2 из 2
А
1. В случае аварии страховая компания обязана выплатить страхователю компенсацию. 2. Мы бы хотели знать, кто является держателем полиса. 3. Наши экспедиторы заметили, что ящик № 5 вскрыт. 4. Страхование помогает распределять риски при транспортировке товаров. 5. Стоимость вышеназванной партии товаров составляет 18 тыс. долларов США. 6. Сюрвейер в настоящее время изучает ущерб и без сомнения вышлет подробный отчет, как только закончит работу в порту. 7. «Браун энд Ко» хотела бы застраховать свои товары от всех рисков. 8. Поскольку это почти полностью исчерпает сумму страхового покрытия по полису № 34637, мы будем рады возобновить его на сумму в 10 тыс. долларов США. 9. Частная авария предполагает частичную потерю или ущерб, непреднамеренно нанесенные судну или какой-либо части груза. 10. Просим Вас сообщить нам стоимость страховки партии товаров от всех рисков при перевозке со склада в порту погрузки до склада в порту назначения. 11. Просим Вас предоставить нам бланки страховых деклараций, поскольку с этим письмом мы высылаем Вам заполненные должным образом последние два экземпляра в отношении наших отгрузок в Бомбей и Мельбурн. 12. Вероятно, на ящик упало что-то тяжелое. 13. Мы были бы признательны, если бы Вы обсудили этот вопрос со страховщиком. 14. Мы связались с сюрвейером «Ллойда» в Барселоне. 15. Со своей стороны, мы организуем открытие аккредитива в самые кратчайшие сроки. 16. Просим Вас выслать замену поврежденным наименованиям товаров как можно быстрее. 17. Судно было отбуксировано в Барселону, где сейчас проводятся ремонтные работы. 18. Мы хотим продлить наш генеральный полис № 90845 на тех же условиях, что и раньше. 19. Наш оценщик считает, что щели стали причиной ослабления обшивки оборудования во время перевозки и ее повреждения, что, в конечном счете, нанесло ущерб непосредственно турбинам. 20. Диспашеры, назначенные для подготовки документов, определяют в настоящее время размеры ущерба и понесенных потерь. 21. Таким образом, я предлагаю таксированный полис от всех рисков. 22. В плохих погодных условиях у побережья Франции было повреждено рулевое управление судна, и оно стало неуправляемым. 23. Благодарим Вас за письмо от 4 июля, где Вы спрашиваете о страховании партии компьютеров, отгружаемых из Веллингтона. 24. Мы выдадим ковернот, как только Вы пришлете нам заполненную должным образом страховую декларацию. 25. В отчете говорится, что коносамент № 36398 содержал оговорку, сделанную капитаном судна, о том, что в обшивке оборудования были щели.
В
Письмо 1 Уважаемый г-н Смит! Благодарим Вас за письмо от 6 мая, в котором Вы спрашивали о страховании в нашей компании. Посылаю Вам буклеты, в которых даются разъяснения в отношении наших полисов, которые обеспечат Вам тот вид страхования, в котором Вы заинтересованы. Я думаю, что полис № А356 подойдет Вам лучше всего, поскольку по нему Вы получите самое большое покрытие при 65 пенсах за 100 ф.ст. Если Вы хотите, я могу договориться с одним из наших агентов, чтобы он встретился с Вами лично и обсудил все детали, а также все условия. Прошу Вас заполнить прилагаемую форму декларации и вернуть нам ее вместе с чеком на 195 ф.ст. В этом случае страховка вступит в силу с 1 июня этого года. С нетерпением жду Вашего ответа. Менеджер А.Бейкер
10 мая 20….г.
Письмо 2 Уважаемые господа! Мы бы хотели сообщить Вам о том, что вчера в подвале (basement) нашего склада вспыхнул (to break out) пожар. Хотя удалось быстро справиться с огнем (the blaze was brought under control), по нашим оценкам был поврежден товар общей стоимостью в 8 тыс. долларов США. Представитель пожарной бригады сообщил нам, что пожар, вероятно, был вызван коротким замыканием в электропроводке (by an electrical short). По его расчетам это случилось около полуночи. К счастью, действия пожарных позволили ограничить ущерб. Прошу Вас выслать в адрес нашей компании необходимые бланки претензий. С уважением Менеджер «Юнайтед Вэахаус» Дж.Дрейк
|
Последнее изменение этой страницы: 2019-06-18; Просмотров: 125; Нарушение авторского права страницы