Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Перевод с тибетского С.Э. Короткова.



Предисловие.

 

" Ваджрасатва – эталон человеческого совершенства.
Он есть претворение всех констант в феномен Сознания.
Он есть Печать данного Бытия,
В котором нет иного высшего Сознания,
Кроме как Сознания Ваджрасаттвы".


Этот перевод является продолжением линии Ваджрасаттвы традиции Дандарона и её плода – Круга Правидьи, называемого Нетройственностью. Духовно практикующие неоднократно убеждались в перекличке идей Нетройственности и структурных смыслов мандалы Гухьягарбхи. Исследование корней Гухьягарбха-тантры и перевод текста предпринят c уверенностью, что эта тантра является первоисточником обширного цикла Учения Ваджрасаттвы и всего многообразия Его садхан.
Здание буддийского учения Тибета строилось постепенно и долго. Разные буддийские традиции проникали в Тибет, начиная с VI века, а возможно и много ранее, из Восточного Туркестана, из Китая, из северного Афганистана и, конечно же, из Индии. Учение успешно закреплялось в новой среде благодаря тому, что тексты переводились на тибетский язык и становились достоянием тибетской духовной культуры. Постепенно сложился значительный корпус тибетских буддийских текстов. Со временем возникла потребность унификации объёмной сферы специальной буддийской терминологии. Такая унификация естественно должна была привести к критике старых переводов и созданию новой переводческой традиции. К X веку, когда ревизия старых переводов достигла своего пика в лице деятельности знаменитого переводчика Ринчена Санпо (958-1055г.), весь старый корпус перевода буддийских текстов подвергся пересмотру, а школа, базирующаяся на нём стала устойчиво называться старой – ньингма или школой ранних переводов – агьюр (snga ‘gyur). В свою очередь школы новой переводческой традиции получили название сарма или новых.
Два события особенно повлияли на смену переводческой традиции и переход к новом у стилю в буддизме Тибета – это создание словаря " Махавьютпати" для упорядочения переводов текстов с санскрита на тибетский при Ралпачане (– 836г.) и гонение на буддизм царя Ландармы (правил с 836 по 841г.). Далее последовал примерно столетний период упадка Учения вплоть до 978 года, когда “шестеро из Уя и Цана положили начало возрождению буддизма в Тибете". Сменилось три поколения, появились иные люди – мир изменился. Появились новые переводы, прибыл в Тибет Атиша (982-1054г.), и вдруг всё, что было ранее, весь буддизм прежних трёх столетий стал " старым", а переводы тех лет – сомнительными. Кончился, как пишет Гой-лоцава, " Период раннего распространения Учения" и началось " Позднее распространение Учения".
В Раннем периоде распространения Учения одно из главенствующих мест принадлежит традиции махайоги и её основополагающему циклу Майяджале. Главным же текстом Майяджалы является Гухьягарбха-тантра.
Всеведущий Лончен Рабжампа в сочинении " dPal gSang-ba'i nying-po de-kho-na-nyid nge-pa'i rgyud-kyi 'grel-pa phyogs bcu'i mun-pa thams-chad rnam-bar sel-ba zhes-bya-ba bzhugs-so" так описывает положение Гухьягарбхи в корпусе учений Ваджраяны:

" Тот Самьяксамбудда, Шри Самантабхадра, Владыка Великого Сострадания в методе и мудрости предстал в виде Будд пяти родов в величественном убранстве Тела, Речи и Мысли, самопроявившемся из благословения естественного сострадания, неотходя от Великого Дворца Дхармадхату. Благодаря господству великого могущества, являющегося ничем иным как естественной недвойственной мандалой Ваджра Мысли всех будд десяти сторон и четырёх времён Он проповедал Ваджрасаттве и другим Саттвам Плода совершенную Дхарму глубины и широты – Гухьямантру – Ваджраяну и с помощью трёх Светов освободил естественным образом мир покоряемых живых существ.
От этих трёх действий в трёх разделах, внешнем, внутреннем и тайном, возникли кьепа – махайога, лун – ануйога и дзогчен – атийога внутренней Гухьямантры. В тайном разделе показаны:

1. Мандала недвойственности зарождения-завершения самопроявляющаяся в уме и мудрости;

2. Природа изначальной пробуждённости Ума-как-таковго без опоры на зарождение-завершение;

3. Природа буддства в сущности самопроявления мудрости.

Из них здесь обсуждается наивысшая просветлённость (abhisambodhi) волшебной сети мандалы недвойственности зарождения-завершения самопроявляющаяся в уме и мудрости. Тут четыре отдела:

1. Ваджрасаттва-маяджала, учащая о нераздельности самопроявления всех дхарм сансары и нирваны;

2. Вайрочана-маяджала, учащая о раскрытии собрания действий;

3. Деви-маяджала, учащая о ясности игры (rol pa);

4. Манджушри-маяджала, учащая о колеснице, охватывающей всё.

В Ваджрасаттва-маяджале восемь разделов:

1. Шри Гухьягарбха, учащий о самопроявлении ума и мудрости;

2. Сороковка, учащий о совершенном деяний;

3. Восьмёрка, учащий о совершенной мандале;

4. Учитель, учащий о ясном абхишеке;

5. Добавление, учащий о высшей самае;

6. Восьмидесятка, учащий о развитии качеств;

7. Ваджрное зеркало, учащий о ясности цвета тела и атрибутов рук божества;

8. Океан, учащий о ясности жедрима;

9. Прах, учащий о ясности пути метода – всего восемь.

Из них здесь рассказано остриё всех ян, источник всей агамы, великий близкий путь колесницы всех будд трёх времён, наитайнейшая тайна – Шри Гухьягарбха Таттва Винисчая Махараджатантра."

 











История текста.


Можно ли сказать, что Гухьягарбха является мулатантрой по отношению к многочисленным садханам Ваджрасаттвы? Время появления этой тантры не так важно, как её полнота в изложении видения и пути Ваджрасаттвы, даже если Ваджрасаттва был известен ранее, а тантра появилась гораздо позже. Тоесть вполне вероятно, что Гухьягарбха появилась как " итоговый документ", но вместе с циклом Маяджалы. Только потому, что Гухья более структурна и разработана, чем Ваджрасаттва-майяджала, её нельзя классифицировать как мула по отношению к ней. В общем корпусе текстов Майяджалы, появившихся в разное время, Гухьягарбха занимает главное место не по принципу временного приоритета, а по ясности и сжатости изложения основных идей всего цикла.
Изложение истории махайоги, приведённая Тартангом Тулку (Cristal Mirror. – Vol.V. p.196-232) приводит к выводу, что Круг текстов, получивший в дальнейшем название Майяджала, впервые появился среди людей именно в виде текста Гухьягарбха-тантры. Все другие тексты этого цикла появились одновременно или вскоре после Гухьягарбхи, как тексты разрабатывающие её чёткие формулировки. Эта точка зрения вряд ли подразумевает резюмирующее значение Гухьягарбхи, скорее – порождающее.
Говоря о традиции махайоги, или же о её основном тексте Гухьягарбха-тантре, часто используют термин Гьютул или Майя, то есть название всего цикла текстов махайоги.
Драматична история включения Гухьягарбхи в Канон. Ко времени кодификации буддийских текстов среди 25-ти текстов старой школы, которые Будон решил оставить в корпусе Ганджура была и Гухьягарбха. Решающим аргументом включения текста в Ганджур было представление специальной группе учёных, которую на заключительном этапе возглавлял Будон, санскритского оригинала. Составление списка текстов для будущего канонического собрания началась задолго до Будона. Гой-лоцава Шоннупэл пишет в " Синей Летописи":

" Тогда как здесь, в Тибете, садхана Ваджракилы (Ваджрамантрабхиру-сандхи-мулатантра, G, NG, № 843; NB, т.21, Zа) была широко известна, были некоторые, высказывавшиеся против этой тантры. Позднее Дхармасвамин Сакьяпа (Сакья-пандита Кюнга Гьялцэн, 1182-1252) нашёл в Шансэгшине её санскритский текст, принадлежавший ачарье Падмасамбхаве. Он перевёл его, и с тех пор все, кто возражал против него, хранят молчание.
Когда Каче Панчен (Шакьяшрибхадра, 1204-1213) прибыл в Самье, он нашёл санскритский текст " Гухьягарбхи" (" gSang-ba Nying-po" находится в т.12 (Nа) NB. Перевод Вималы, Ньяг Джнянакумары и Ма Ринченчога. – См.: " rGyud-'bum dkar-chag" (NBK), л.232б.). Позднее он попал в руки Татона Cичжи, который подарил его Шаган-лоцаве. Тот послал этот текст Чомдэн Рэлти (Ригрэл). Последний принял его как подлинный текст и написал сочинение " gSang-snying sgrub-pa rGyan-gyi me-tog". Он показал текст на собрании тантристов в Мамонэ и очень хвалил его. После этого Тарпа-лоцава сделал перевод " gSang-snying rgyud-phyi-ma", не найденного раньше (NBK, л.232б; текст переведён Тарло Ньима Гьялцэном и включён в NB, т.12 (Nа), состоит только из 33 и 34 глав тантры). Большая часть страниц этого текста повреждена, а остальные страницы санскритской рукописи (rgya-dpe) есть у меня".

 

Гой-лоцава Шоннупэл. " Синяя Летопись ". СПб., 2001, с.77.


Итак, через более, чем двести лет, во второй половине XV века, санскритский текст Гухьягарбхи существовал и его держал в руках Гой-лоцава Шоннупэл (1392-1481).
Удивительным образом сохранился оригинал перевода Падмасамбхавы:

" В том же четырнадцатом столетии Шанцун-лоцава (Zhang-btsun lo-tsa-ba) обнаружил в монастыре Самье рукопись Гухьямулагарбха-тантры, написанную рукой самого Падмасамбхавы. Впоследствии, когда с этим текстом познакомились Сакья Пандита (Sa-skya) и Будон Ринпоче (Ви-ston Rin-po-che) – последователи Новой Тантры, они стали с величайшим уважением относиться к традиции махайоги" [Сristal Mirror. Vol. V, p. 231].


Санскритскому оригиналу предстояло существовать ещё двести лет вплоть до V Далай-Ламы (1617-1682), когда тот при очередном издании включает в него пространный колофон. Вот что сказано в колофоне тантры об истории Гухьягарбхи: [Gr. p. 110, s. 5]:









В.М. Монтлевич.


Гухьягарбха-тантра (тиб.: dPal gSang-ba'i-snying-po de-kho-na-nyid nges-pa; санскр.: Shri-Guhyagarbha-tattva-vinishcaya) входит в число избранных 25-ти текстов помещённой в XIV в. кодификаторами Канона в небольшой раздел Ганжура, называемый " Старые тантры"; в Пекинском издании Ганджура значится под № 832. В самом ксилографе приведено более полное название: тиб.: dPal gSang- ba’i snying -po de-kho-na-nyid rnam-par nges-pa'i rgyid chen-po zhes-bya-ba bzhugs-so, санскр.: Shri gu hya ga rbha ta tva bi ni stsa ya ma ha ta ntra na ma bi ha ra ti sma.

 


Оглавление Гухьягарбха-тантры.

I. gling gzhi.

II. don dam pa kun rjob kyi byang chub kyi sems ye shes su bskyed pa

III. chos thams cad gtan la phab ba

IV. yi ge phreng ba’i ‘khor lo bkod pa

V. sgyu ‘phrul bsgrub pa

VI. dkyil ‘khor spros pa

VII. dkyil ‘khor bsdus pa / sangs sngags

VIII. yang lag dkyil ‘khor du byin gyis brlabs las phyag rgya spros pa

IX. rdo rje bkod pa gsang ba dam tshig

X. dbang sbyin pa

XI. tshogs kyi dkyil ‘khor

XII. tshogs bsgrub pa

XIII. shin tu gsang ba mang ngag

XIV. mnyes pa

XV. khro bo rang bzhin gyi dkhyil ‘khor sbyin rnam par spros pa

XVI. khro bo’i tshogs chen po gsung gi dkyil ‘khor spros pa

XVII. khro bo’i dkyil ‘khor bstan pa

XVIII. mchod sbyin dam pa bstan pa

XIX. dam tshig

XX. lhun gyis grub pa’i prin las byin gyis brlabs pa

XXI. khro bo la bstod pa

XXII. mnyes ba dang yongs su gzung ba.

 

Истина Блистательной Тайны Сердца Бытия.
Шри-Гухьягарбха-таттва-винишчаи.

 

dPal gSang-ba’i snying-po de-kho-na-nyid nges-pa’i rgyud chen-po zhes-bya-ba bzhugs-so.
Shri-Guhyagarbha-tattva-vinishcaya mahatantra nama bihara tisma.
С тибетского перевели: В.М. Монтлевич, О. Волошановский и С.Э. Коротков, 1997-2002 г.

 

Бхагавану Самантабхадре поклоняюсь!

 




Глава I.

Вводящая.


В Акаништхе, где нет ни центра, ни окоёма, Татхагата, Самьяксамбудда, Бхагаван, Махабхога, Владыка Ваджров Тела, Речи и Мысли всех Татхагат десяти направлений и четырёх времён, тот, кто есть Всё-Всегда-Здесь, так раскрывает Тантру1:
На ясной Чакре Мудростей, всемерном основании, покоится светозарное Мироздание – воплощение Мудростей. Мироздание беспредельно, но предстаёт квадратным в знак полнейшего развития его неизмеримых качеств. Каждая стена – воплощение определённой Мудрости, украшена драгоценной кладкой остальных Мудростей. Единосущная всему Мудрость, общая всем мандалам Будд десяти направлений и четырёх времён, представлена куполом Мироздания. Невообразимые Мудрости отображаются в различных воплощениях, обретая отличия и особенности по форме, цвету и т.п., всё превосходящие и нет им предела.
Разнообразие воплощенности Мудростей – ажурные занавеси, связующие подвески, гирлянды ожерелий – симфония форм, звуков, запахов, вкусов и ощущений – возникает самопроизвольно, ошеломляя размахом, и все предметы ясного убранства, не затмевая друг друга, непостижимым образом содержатся в Мироздании2.
Входы в Мироздание – Четверо Врат Свободы3; порталы Мироздания – Восемь Врат Освобождения4.
Не имея нигде ни внешнего, ни внутреннего, но всё же внутри – трон льва бесстрашия, трон слона силы, трон коня риддх, трон павлина могущества, трон птицы Шан Шан беспрепятственности. На тронах – сидения из чинтамани, лотоса неосквернённости, солнца, луны и естественного ясного света.
На центральном троне – Татхагата-Учитель в Теле, для которого нет " спереди" и " сзади". Лик Его ясен и сияет повсюду. Он наделён знаками и признаками Будды. Во всех неохватных мыслью мирах разнообразно проявляющий Тело, Речь и Мысль, Он восседает с равно скрещенными ногами метода и интуиции. Руки шести Мудростей держат пылающие символы Их воплощения. Три головы – непостижимые Тело, Речь и Мысль5.
Вокруг Бхагавана – Отцы Пяти Семейств – Пять Татхагат, сияющие синим, белым, жёлтым, красным и зелёным цветом, в недвойственности со своими Святыми Царицами охватившие весь Дхармадхату, как кожура кунжута зерно:

Татхагата Виджнянараджа Царица Сфера Света.
Татхагата Рупараджа Царица Сфера Твёрдости.
Татхагата Веданараджа Царица Сфера Текучести.
Татхагата Санджняраджа Царица Сфера Тепла.
Татхагата Самскарараджа Царица Сфера Движения.


Вокруг них – Внутренние Дхьянибодхисаттвы – виджняна, со своими Царицами – вишаей:

Ваджра Маха Бодхи Видение Царица Видимое.
Ваджра Маха Бодхи Слышание Царица Слышимое.
Ваджра Маха Бодхи Обоняние Царица Обоняемое.
Ваджра Маха Бодхи Вкус Царица Вкушаемое.


Вокруг них – Внешние Дхьянибодхисаттвы – индрии со своими Царицами – каладхату:

Ваджра Маха Бодхи Видящий Царица Прошлое.
Ваджра Маха Бодхи Слышащий Царица Настоящее.
Ваджра Маха Бодхи Обоняющий Царица Будущее.
Ваджра Маха Бодхи Вкушающий Царица Вневременное.


Вокруг них – Великие Покорители – Спарша, со своими Царицами:

Ваджра Маха Гхата Ощущение Царица Непостоянство.
Ваджра Маха Гхата Ощущающее Царица Непрерывность.
Ваджра Маха Гхата Ощущаемое Царица Бессамостность.
Ваджра Маха Гхата Сознание ощущения Царица Безпризнаковость.


Вот Круг Мысли, невыразимый и недвойственный! Тайна этих сокровенных мандалов, недвойственных Собранию Татхагат и Цариц, извлечена из ваджров Тела, Речи, Мысли, Достоинств и Деяний.

Э Э МА Э МА ХО! Чудо! Чудо!


Сфера таковости в мандале Владычицы-Мудрости, проникнута Учителем-Сострадательностью.
Там, во Дворце самовозникновения с самадхи-входами и отображениями-порталами восьми Колесниц, троны иллюзорности с сидениями совершенной ясности.
Там, на Чинтамани – опоре сидений, Пять Родов – Тело, Речь, Мысль, Достоинства и Деяния; цвет и свет их сияния – добродетель неотвержения.
Там, в Чакре Неистощимых Украшений – самопроявлениях Тела, Речи и Мысли Учителя живёт Наивысший Ваджра!

Сказанное есть слово Нерушимой Тайны.

 
















Глава II.

Порождение абсолютной и относительной 6 Бодхичитты в мудрости равенства 7.


И вошёл Бхагаван, Деятель, Ваджраманас, Самантабхадра ваджром метода в Царицу, Дело, Дхармадхату, Самантабхадри8. И познал Её. И в нераздельности единой природы Своей и всех Татхагат десяти направлений и четырёх времён Татхагата Татхагатам такое поведал9:

Э МА ХО! Ваджрные скандхи
Знайте как пять Совершенных Будд.
Многообразие аятан и дхату –
Как мандалы Бодхисаттв.

Земля и вода – Буддалочана и Мамаки,
Огонь и воздух – Пандаравасини и Самаятара,
Пространство – Мать Акашадхатушвари:
Три мира изначально пробуждены!

Во всём существующем и происходящем в этих мирах
Нет ничего непробуждённого.
И ничего кроме пробуждённого
Пробуждённый нигде не обнаружит.


Сказал, и возрадовались тому Татхагаты.
Тогда Царица, Дело, Дхармадхату, Самантабхадри став недвойственной с Бхагаваном, Деятелем, Ваджраманасом, Самантабхадрой, такое поведала10:

Великая тысяча трёх тысяч миров11 изначально пуста12.
Три аспекта существования – чистое обитание13.
Пять нечистот сами собой состояния блаженства14.
Пять скандх15 сами собой Совершенный Будда.

Вот наивысшая суть всего!
Ни в чём другом Победоносный не сыщет Дхармы,
И, даже если Победоносный станет специально искать
Дхармы, иной, чем эта, ничего не найдёт.


Сказала, и все Татхагаты узрели себя как изначально пробуждённых.
Тогда Великий недвойственный16 Бог17 о раскрытии в мудрости изначальной Бодхичитты поведал:

Э-МА-ХО! Вот Тайна всех совершенных Будд!
Весь фокус заключается в том, что
В нерождённом всё рождается,
В самом своём рождении оставаясь нерождённым18!

Э-МА-ХО! Вот Тайна всех совершенных Будд!
Весь фокус заключается в том, что
В беспредельном всё имеет свой предел,
В самой своей предельности оставаясь беспредельным19!

Э-МА-ХО! Вот Тайна всех совершенных Будд!
Весь фокус заключается в том, что
В сплошном всё имеет свою метрику,
В самой своей метрике оставаясь сплошным20!

Э-МА-ХО! Вот Тайна всех совершенных Будд!
Весь фокус заключается в том, что
В непредставимом всё представимо,
В самой своей представленности оставаясь непредставимым21!

Э-МА-ХО! Вот Тайна всех совершенных Будд!
Весь фокус заключается в том, что
В неизменном всё находит своё изменение,
В самом своём изменении оставаясь неизменным22!


Сказал, и всё собрание Татхагат и с ними Цариц, охватил восторг.
Тогда все Татхагаты со всем собранием Цариц сказали23:

Э МА ХО! Увы, изначально от всех это сокрыто,
В Разнообразных проявлениях собственной природы это сокрыто,
Исключительно в сути своей это сокрыто
И нигде более этого нет – полностью это от всех сокрыто!


Все Татхагаты и все дхармы нераздельны, поскольку обладают одной и той же чертой: в самой сути своей они изначально пробуждены. И всё же из неведения мыслей живых существ созревают безграничные области пяти родов живущих. И в тот же момент рождается высшая мудрость Будд – Великое Сострадание. Узрев это, Татхагаты сказали:

Э-МА-ХО! Отклонясь от Сердца Сугаты24,
Поток собственных мыслей воплощается силою кармы25.
Всевозможные тела, окружение, места обитания, страдания и другое,
Начинают считать отдельным26 и принимают за " я" и " моё".

Но никто никого никогда не заковывал,
Нет ни оков ни того, кого заковывают27!
Принимать же случайные мысли за " я",
Всё равно, что вязать узлы в небе!

А всё размножествление есть Проповедь Татхагаты
Во славу Дхармы изначально самосовершенного Будды,
Дхармы, не знающей ни закабаления, ни освобождения.


Так Татхагаты сами себе сказали.

 

\

 



















































Примечания.

1 – Эту часть можно соотнести со стадией реализации шуньяты в садхане. Только здесь она записана " по-йогочаровски", с точки зрения присутствия " запредельных" ценностей. Слово " Тантра", хотя и включает понятие Учения и даже Текста, значит здесь по-максимуму: Всесвязанность. " Такая" Тантра отличается от " иной" тантры своим способом организации целого, своим порядком " впадения акаши в метрику" и своей конфигурацией метрики акаши.

2 – Цветущая сложность!

3 – Это обычные трое врат освобождения: пустота, беззнаковость и непривязанность и необычные врата естественного ясного света.

4 – 1) gZugs-can gzugs la lta-ba'i rnam-thar, 2) gzugs-med gzugs la lta-ba'i rnam-thar, 3) sdug-pa'i rnam-thar, gzugs-med kyi rnam-tharI: 4) nam-mkha' mtha'-yas skye-mched kyi rnam-thar, 5) rnam-shes mtha'-yas skye-mched kyi rnam-thar, 6) ci-yang-med-pa'i skye-mched kyi rnam-thar, 7) 'du-shes med 'du-shes med-min gyi srye-mched kyi rnam-thar 8) 'gog-pa'i rnam-thar.

5 – Тело – пустота, Речь – беззнаковось, Мысль – непривязанность (см. прим. 1). Непостижимы, т.к. не являются объектами ума.

6 – Здесь абсолютная Бодхичитта – пробуждение, относительная – сострадание.

7 – Лонченпа. " Mun-sel skor-gsum / sPyi-don yid-kyi mun-sel", с. 111: " Порождение абсолютной Бодхичитты (нирвана, чистота без какого-либо развития) и относительной Бодхичитты (сансары) в мудрости равности благодаря изначальной пробуждённости. Здесь проповеданы способ существования нераздельности и осуществление развития сострадания, самовозникшего ради непонимающих живых существ из чистого пространства (dbyings)." (Здесь и далее полужирным курсивом выделены слова самой тантры).

8 – Он как Бхагаван входит в Царицу; как Деятель входит в дело; как Ваджраманас (rdo-rje yid) в Дхармадхату как Самантабхадра в Самантабхадри. Манас здесь – индрия виджняны. Его вишая – 64 дхармы называемые " дхармадхату". Описан процесс вхождения в недвойственность со стороны метода: как деятель в дело, как ум в познание. И в деле и в познании (в обычных) можно обнаружить эту йогу:
И Кришна сказал:

" Для стремящихся к йоге
Я прежде уже указал две дороги:
Для жаждущих с истинной сутью слиянья
Есть йога познанья и йога деянья..." (Бхагаватгита).

9 – Лонченпа, с. 101: " Он объясняет, как объекты существуют посредством ума" (" позиция метода" – С.Э. Коротков).

10 – Лонченпа, с. 101: " Она объясняет как объекты, проявляющиеся в уме, чисты по природе… Объясняет, как существует пустота-дхармата".

11 – Термин из " Абхидхармы".

12 – Лонченпа, с.102: " Это пустота мира сосуда".

13 – Лонченпа, с. 103: " Это пустота мира сока".

14 – Лонченпа, с. 103: " В период заблуждения в субъектно-объектном мире творчество пяти мудростей проявляется как пять ядов, что и порождает страдание сансары. Пять нечистот же сами собой есть ничто иное по своей сути как состояния великого блаженства самовозникшей мудрости".

15 – Т.е. живое существо.

16 – Лонченпа, с. 104: " Яб-Юм – недвойственность знания (rigpa) и пустоты".

17 – bdag nyid chen po.

18 – Лонченпа, с. 104: " Это описание Дхармадхату. Ум, видящий так, становится мудростью дхармового пространства. В системе Атри это – Простор".

19 – Лонченпа, с. 105: " Это описание Зерцалоподобного состояния. Ум, видящий так, становится зерцалоподобной мудростью".

20 – Лонченпа, с. 105: " Это описание состояния Равности, акаша. Ум, видящий так, становится мудростью равности".

21 – Лонченпа, с. 105: " Это описание Познания. Ум, видящий так, становится мудростью, познающей по отдельности".

22 – Лонченпа, с. 106: " Это описание Осуществления. Ум, видящий так, становится осуществляющей мудростью".

23 – С этого момента речь идёт о сансаре и относительной Бодхичитте или сострадании.

24 – Лонченпа, с. 108: " Сердце Сугаты – это изначальный способ существования, ум-как-таковой, ясный свет".

25 – Лонченпа, с. 109: " В момент отпадения по какой-либо причине как порождение потока собственных мыслей возникают живые существа и в силу кармы, приведённой этим в движение, сама возникает та или иная область сансары и воплощается, подобно сновидениям".

26 – Лонченпа, с. 109: " Как отдельно существующие объект и субъект".

27 – Лонченпа, с. 110: " Ни как живого существа, ни даже как ума-как-такового".

 

Будет уместно привести отрывок из одной древней тантры " Гухьягарбха" раздела Махайога, к которой между строк отсылает дзогчен-тантра " Вне Букв" (когда объясняет светоносные Видения Тогал), причём не напрямую, а используя её образы, так как методы их совершенно различны. В свою очередь, Гухьягарбха отсылает к буддийской теории о различных совокупностях и элементах опыта человека и к традиционной практике. Кстати говоря, Вималамитра переводил обе тантры.

Гухьягарбха-тантра

Глава II
Порождение абсолютной и относительной Бодхичитты в изначальной мудрости
(don dam pa kun rdzob kyi byang chub kyi sems ye shes su bskyed pa)

И вошел Бхагаван, Деятель, Ваджра-разум, Самантабхадра " ваджром" метода в Царицу, Дело, Дхармадхату, Самантабхадри. И познал Ее. И в нераздельности единой природы Своей и всех Татхагат десяти направлений и четырех времен Татхагата Татхагатам такое поведал:

Э МА ХО! Ваджрные скандхи
Знайте как пять Совершенных Будд.
Многообразие аятан и дхату –
Как мандалы Бодхисаттв.
Земля и вода – Буддалочана и Мамаки,
Огонь и воздух – Пандаравасини и Самаятара,
Пространство – Мать Акашадхатушвари:
Три мира изначально пробуждены!
Во всем существующем и происходящем в этих мирах
Нет ничего непробужденного.
И ничего кроме пробужденного
Пробужденный нигде не обнаружит.
Сказал, и возрадовались тому Татхагаты.

Тогда Царица, Дело, Дхармадхату, Самантабхадри став недвойственной с Бхагаваном, Деятелем, Ваджраманасом, Самантабхадрой, такое поведала:

Великая тысяча трех тысяч миров изначально пуста.
Три аспекта существования – чистое обитание.
Пять нечистот – сами собой состояния блаженства.
Пять скандх – сами собой Совершенный Будда.
Вот наивысшая суть всего!
Ни в чем другом Победоносный не сыщет Дхармы,
И, даже если Победоносный станет специально искать
Дхармы, иной, чем эта, ничего не найдет.

Сказала, и все Татхагаты узрели себя как изначально пробужденных.
Тогда Великий Владыка недвойственности о раскрытии в изначальной мудрости Бодхичитты поведал:

Э-МА-ХО! Вот Тайна всех совершенных Будд!
Весь фокус заключается в том, что
В нерожденном все рождается,
В самом своем рождении оставаясь нерожденным!

Э-МА-ХО! Вот Тайна всех совершенных Будд!
Весь фокус заключается в том, что
В беспредельном все имеет свой предел,
В самой своей предельности оставаясь беспредельным!

Э-МА-ХО! Вот Тайна всех совершенных Будд!
Весь фокус заключается в том, что
В сплошном все имеет свою метрику,
В самой своей метрике оставаясь сплошным!

Э-МА-ХО! Вот Тайна всех совершенных Будд!
Весь фокус заключается в том, что
В непредставимом все представимо,
В самой своей представленности оставаясь непредставимым!

Э-МА-ХО! Вот Тайна всех совершенных Будд!
Весь фокус заключается в том, что
В неизменном все находит свое изменение,
В самом своем изменении оставаясь неизменным!
Сказал, и все собрание Татхагат и с ними Цариц, охватил восторг.

Тогда все Татхагаты со всем собранием Цариц сказали:

Э МА ХО! Увы, изначально от всех это сокрыто,
В Разнообразных проявлениях собственной природы это сокрыто,
Исключительно в сути своей это сокрыто
И нигде более этого нет – полностью это от всех сокрыто!
Все Татхагаты и все дхармы нераздельны, поскольку обладают одной и той же чертой: в самой сути своей они изначально пробуждены. И все же из неведения мыслей живых существ созревают безграничные области пяти родов живущих. И в тот же момент рождается высшая мудрость Будд – Великое Сострадание.

Узрев это, Татхагаты сказали:

Э-МА-ХО! Отклонясь от Сердца Сугаты,
Поток собственных мыслей воплощается силою кармы.
Всевозможные тела, окружение,
Места обитания, страдания и другое,
Начинают считать отдельным и принимают за «я» и «моё».
Но никто никого никогда не заковывал, нет оков
И кого заковывают, тоже нет!
Принимать же случайные мысли за «я»,
Все равно, что вязать узлы в небе!
А всё многообразие есть Проповедь Татхагаты
Во славу Дхармы изначально самосовершенного Будды,
Дхармы, не знающей ни закабаления, ни освобождения.
Так Татхагаты сами себе сказали.

________________

Гухьягарбха-тантра (rgyud gsang ba'i snying po: Тантра Сердца Тайны или Тантра Тайной Сущности) - один из краеугольных камней учения традиции Ньингма, относится к линии непрерывной передачи Кама, является коренным текстом для Цикла Майяджалы, в котором, наиболее важной является сама Коренная Тантра из двадцати двух глав. Главными учителями, принесшими эти учения в Тибет, являются: Падмасамбхава, Вималамитра, Буддагухья. Существует множество текстов комментариев как индийских, так и тибетских, посвященных этой Тантре. Великие тибетские Учителя: Ронгзом Пандита, Лонгченпа, Лочен Дхарма Шри, Мипам Ринпоче, 3-й Додубчен Ринпоче составили свои комментарии к ней. Согласно комментарию Мипама Ринпоче, в этой Тантре объясняются следующие десять важнейших аспектов пути к пробуждению: Воззрение, Самадхи, Поведение, Мандала, Посвящение, Самайя, Достижение, Подношение, Активности, Мудра, Мантра, десять аспектов составляющих путь Тантры, во всей полноте излагаются в этой тантре.

Эта тантра - источник Садхан Ваджрасаттвы, также Учений о Ста Мирных и Гневных божествах Шитро(или Карлинг Шитро, в который входит т.н. " Тибетская книга мёртвых" ). В традиции Ньингма, эта тантра почитается как возглавляющая все остальные, и может толковаться как с позиций Махайоги и как источник Атийоги. В качестве источника для толкования Дзогчен Атийоги Гухьягарбха-тантра была использована Гуру Падмасамбхавой в тексте " Ожерелье воззрений". Дело в том, что аспекты существования представлены в этой тантре с позиции " самосовершенства". Например, скандхи названы " Ваджрными Скандхами" и иллюстрируются как Пять Будд, а первоэлементы - пять великих Матерей-Супруг - как их пары.

Полное название тантры - Дордже Семпа Гьютрул Драва Сангве Ньингпо Деконаньи Непа Гьюкьи Гьялпо, и вкратце ее название переводится как Сеть Волшебной Иллюзии Ваджрасаттвы. В ней объясняется, что относительная истина изначально чиста и не создана, и любой объект, любое явление относительной истины пребывает в состоянии нераздельности видимости и пустоты.

Ко времени кодификации буддийских текстов среди 25-ти текстов старой школы, которые Будон решил оставить в корпусе Ганджура была и Гухьягарбха. Решающим аргументом включения текста в Ганджур было представление специальной группе учёных, которую на заключительном этапе возглавлял Будон, санскритского оригинала. Составление списка текстов для будущего канонического собрания началась задолго до Будона. Гой-лоцава Шоннупэл пишет в " Синей Летописи":

" Тогда как здесь, в Тибете, садхана Ваджракилы была широко известна, были некоторые, высказывавшиеся против этой тантры. Позднее Дхармасвамин Сакьяпа (Сакья-пандита Кюнга Гьялцэн, 1182-1252) нашёл в Шансэгшине её санскритский текст, принадлежавший ачарье Падмасамбхаве. Он перевёл его, и с тех пор все, кто возражал против него, хранят молчание. Когда Каче Панчен (Шакьяшрибхадра, 1204-1213) прибыл в Самье, он нашёл санскритский текст " Гухьягарбхи" (" gSang-ba Nying-po" находится в т.12 (Nа) NB. Перевод Вималы, Ньяг Джнянакумары и Ма Ринченчога. – См.: " rGyud-'bum dkar-chag" (NBK), л.232б.). Позднее он попал в руки Татона Cичжи, который подарил его Шаган-лоцаве. Тот послал этот текст Чомдэн Рэлти (Ригрэл). Последний принял его как подлинный текст и написал сочинение " gSang-snying sgrub-pa rGyan-gyi me-tog". Он показал текст на собрании тантристов в Мамонэ и очень хвалил его. После этого Тарпа-лоцава сделал перевод " gSang-snying rgyud-phyi-ma", не найденного раньше (NBK, л.232б; текст переведён Тарло Ньима Гьялцэном и включён в NB, т.12 (Nа), состоит только из 33 и 34 глав тантры). Большая часть страниц этого текста повреждена, а остальные страницы санскритской рукописи (rgya-dpe) есть у меня". Эти слова - свидетельство того, что во второй половине XV века, санскритский текст Гухьягарбхи существовал и его держал в руках Гой-лоцава Шоннупэл (1392-1481). Удивительным образом сохранился оригинал перевода Падмасамбхавы: " В том же четырнадцатом столетии Шанцун-лоцава (Zhang-btsun lo-tsa-ba) обнаружил в монастыре Самье рукопись Гухьямулагарбха-тантры, написанную рукой самого Падмасамбхавы. Впоследствии, когда с этим текстом познакомились Сакья Пандита (Sa-skya) и Будон Ринпоче (Ви-ston Rin-po-che) – последователи Новой Тантры, они стали с величайшим уважением относиться к традиции махайоги" [Сristal Mirror. Vol. V, p. 231].

 



























































Предисловие.

 

" Ваджрасатва – эталон человеческого совершенства.
Он есть претворение всех констант в феномен Сознания.
Он есть Печать данного Бытия,
В котором нет иного высшего Сознания,
Кроме как Сознания Ваджрасаттвы".


Этот перевод является продолжением линии Ваджрасаттвы традиции Дандарона и её плода – Круга Правидьи, называемого Нетройственностью. Духовно практикующие неоднократно убеждались в перекличке идей Нетройственности и структурных смыслов мандалы Гухьягарбхи. Исследование корней Гухьягарбха-тантры и перевод текста предпринят c уверенностью, что эта тантра является первоисточником обширного цикла Учения Ваджрасаттвы и всего многообразия Его садхан.
Здание буддийского учения Тибета строилось постепенно и долго. Разные буддийские традиции проникали в Тибет, начиная с VI века, а возможно и много ранее, из Восточного Туркестана, из Китая, из северного Афганистана и, конечно же, из Индии. Учение успешно закреплялось в новой среде благодаря тому, что тексты переводились на тибетский язык и становились достоянием тибетской духовной культуры. Постепенно сложился значительный корпус тибетских буддийских текстов. Со временем возникла потребность унификации объёмной сферы специальной буддийской терминологии. Такая унификация естественно должна была привести к критике старых переводов и созданию новой переводческой традиции. К X веку, когда ревизия старых переводов достигла своего пика в лице деятельности знаменитого переводчика Ринчена Санпо (958-1055г.), весь старый корпус перевода буддийских текстов подвергся пересмотру, а школа, базирующаяся на нём стала устойчиво называться старой – ньингма или школой ранних переводов – агьюр (snga ‘gyur). В свою очередь школы новой переводческой традиции получили название сарма или новых.
Два события особенно повлияли на смену переводческой традиции и переход к новом у стилю в буддизме Тибета – это создание словаря " Махавьютпати" для упорядочения переводов текстов с санскрита на тибетский при Ралпачане (– 836г.) и гонение на буддизм царя Ландармы (правил с 836 по 841г.). Далее последовал примерно столетний период упадка Учения вплоть до 978 года, когда “шестеро из Уя и Цана положили начало возрождению буддизма в Тибете". Сменилось три поколения, появились иные люди – мир изменился. Появились новые переводы, прибыл в Тибет Атиша (982-1054г.), и вдруг всё, что было ранее, весь буддизм прежних трёх столетий стал " старым", а переводы тех лет – сомнительными. Кончился, как пишет Гой-лоцава, " Период раннего распространения Учения" и началось " Позднее распространение Учения".
В Раннем периоде распространения Учения одно из главенствующих мест принадлежит традиции махайоги и её основополагающему циклу Майяджале. Главным же текстом Майяджалы является Гухьягарбха-тантра.
Всеведущий Лончен Рабжампа в сочинении " dPal gSang-ba'i nying-po de-kho-na-nyid nge-pa'i rgyud-kyi 'grel-pa phyogs bcu'i mun-pa thams-chad rnam-bar sel-ba zhes-bya-ba bzhugs-so" так описывает положение Гухьягарбхи в корпусе учений Ваджраяны:

" Тот Самьяксамбудда, Шри Самантабхадра, Владыка Великого Сострадания в методе и мудрости предстал в виде Будд пяти родов в величественном убранстве Тела, Речи и Мысли, самопроявившемся из благословения естественного сострадания, неотходя от Великого Дворца Дхармадхату. Благодаря господству великого могущества, являющегося ничем иным как естественной недвойственной мандалой Ваджра Мысли всех будд десяти сторон и четырёх времён Он проповедал Ваджрасаттве и другим Саттвам Плода совершенную Дхарму глубины и широты – Гухьямантру – Ваджраяну и с помощью трёх Светов освободил естественным образом мир покоряемых живых существ.
От этих трёх действий в трёх разделах, внешнем, внутреннем и тайном, возникли кьепа – махайога, лун – ануйога и дзогчен – атийога внутренней Гухьямантры. В тайном разделе показаны:

1. Мандала недвойственности зарождения-завершения самопроявляющаяся в уме и мудрости;

2. Природа изначальной пробуждённости Ума-как-таковго без опоры на зарождение-завершение;

3. Природа буддства в сущности самопроявления мудрости.

Из них здесь обсуждается наивысшая просветлённость (abhisambodhi) волшебной сети мандалы недвойственности зарождения-завершения самопроявляющаяся в уме и мудрости. Тут четыре отдела:

1. Ваджрасаттва-маяджала, учащая о нераздельности самопроявления всех дхарм сансары и нирваны;

2. Вайрочана-маяджала, учащая о раскрытии собрания действий;

3. Деви-маяджала, учащая о ясности игры (rol pa);

4. Манджушри-маяджала, учащая о колеснице, охватывающей всё.

В Ваджрасаттва-маяджале восемь разделов:

1. Шри Гухьягарбха, учащий о самопроявлении ума и мудрости;

2. Сороковка, учащий о совершенном деяний;

3. Восьмёрка, учащий о совершенной мандале;

4. Учитель, учащий о ясном абхишеке;

5. Добавление, учащий о высшей самае;

6. Восьмидесятка, учащий о развитии качеств;

7. Ваджрное зеркало, учащий о ясности цвета тела и атрибутов рук божества;

8. Океан, учащий о ясности жедрима;

9. Прах, учащий о ясности пути метода – всего восемь.

Из них здесь рассказано остриё всех ян, источник всей агамы, великий близкий путь колесницы всех будд трёх времён, наитайнейшая тайна – Шри Гухьягарбха Таттва Винисчая Махараджатантра."

 











Перевод с тибетского С.Э. Короткова.

 

История текста.


Можно ли сказать, что Гухьягарбха является мулатантрой по отношению к многочисленным садханам Ваджрасаттвы? Время появления этой тантры не так важно, как её полнота в изложении видения и пути Ваджрасаттвы, даже если Ваджрасаттва был известен ранее, а тантра появилась гораздо позже. Тоесть вполне вероятно, что Гухьягарбха появилась как " итоговый документ", но вместе с циклом Маяджалы. Только потому, что Гухья более структурна и разработана, чем Ваджрасаттва-майяджала, её нельзя классифицировать как мула по отношению к ней. В общем корпусе текстов Майяджалы, появившихся в разное время, Гухьягарбха занимает главное место не по принципу временного приоритета, а по ясности и сжатости изложения основных идей всего цикла.
Изложение истории махайоги, приведённая Тартангом Тулку (Cristal Mirror. – Vol.V. p.196-232) приводит к выводу, что Круг текстов, получивший в дальнейшем название Майяджала, впервые появился среди людей именно в виде текста Гухьягарбха-тантры. Все другие тексты этого цикла появились одновременно или вскоре после Гухьягарбхи, как тексты разрабатывающие её чёткие формулировки. Эта точка зрения вряд ли подразумевает резюмирующее значение Гухьягарбхи, скорее – порождающее.
Говоря о традиции махайоги, или же о её основном тексте Гухьягарбха-тантре, часто используют термин Гьютул или Майя, то есть название всего цикла текстов махайоги.
Драматична история включения Гухьягарбхи в Канон. Ко времени кодификации буддийских текстов среди 25-ти текстов старой школы, которые Будон решил оставить в корпусе Ганджура была и Гухьягарбха. Решающим аргументом включения текста в Ганджур было представление специальной группе учёных, которую на заключительном этапе возглавлял Будон, санскритского оригинала. Составление списка текстов для будущего канонического собрания началась задолго до Будона. Гой-лоцава Шоннупэл пишет в " Синей Летописи":

" Тогда как здесь, в Тибете, садхана Ваджракилы (Ваджрамантрабхиру-сандхи-мулатантра, G, NG, № 843; NB, т.21, Zа) была широко известна, были некоторые, высказывавшиеся против этой тантры. Позднее Дхармасвамин Сакьяпа (Сакья-пандита Кюнга Гьялцэн, 1182-1252) нашёл в Шансэгшине её санскритский текст, принадлежавший ачарье Падмасамбхаве. Он перевёл его, и с тех пор все, кто возражал против него, хранят молчание.
Когда Каче Панчен (Шакьяшрибхадра, 1204-1213) прибыл в Самье, он нашёл санскритский текст " Гухьягарбхи" (" gSang-ba Nying-po" находится в т.12 (Nа) NB. Перевод Вималы, Ньяг Джнянакумары и Ма Ринченчога. – См.: " rGyud-'bum dkar-chag" (NBK), л.232б.). Позднее он попал в руки Татона Cичжи, который подарил его Шаган-лоцаве. Тот послал этот текст Чомдэн Рэлти (Ригрэл). Последний принял его как подлинный текст и написал сочинение " gSang-snying sgrub-pa rGyan-gyi me-tog". Он показал текст на собрании тантристов в Мамонэ и очень хвалил его. После этого Тарпа-лоцава сделал перевод " gSang-snying rgyud-phyi-ma", не найденного раньше (NBK, л.232б; текст переведён Тарло Ньима Гьялцэном и включён в NB, т.12 (Nа), состоит только из 33 и 34 глав тантры). Большая часть страниц этого текста повреждена, а остальные страницы санскритской рукописи (rgya-dpe) есть у меня".

 

Гой-лоцава Шоннупэл. " Синяя Летопись ". СПб., 2001, с.77.


Итак, через более, чем двести лет, во второй половине XV века, санскритский текст Гухьягарбхи существовал и его держал в руках Гой-лоцава Шоннупэл (1392-1481).
Удивительным образом сохранился оригинал перевода Падмасамбхавы:

" В том же четырнадцатом столетии Шанцун-лоцава (Zhang-btsun lo-tsa-ba) обнаружил в монастыре Самье рукопись Гухьямулагарбха-тантры, написанную рукой самого Падмасамбхавы. Впоследствии, когда с этим текстом познакомились Сакья Пандита (Sa-skya) и Будон Ринпоче (Ви-ston Rin-po-che) – последователи Новой Тантры, они стали с величайшим уважением относиться к традиции махайоги" [Сristal Mirror. Vol. V, p. 231].


Санскритскому оригиналу предстояло существовать ещё двести лет вплоть до V Далай-Ламы (1617-1682), когда тот при очередном издании включает в него пространный колофон. Вот что сказано в колофоне тантры об истории Гухьягарбхи: [Gr. p. 110, s. 5]:


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-19; Просмотров: 107; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.161 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь