Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Она так радовалась. Тенью волосы
На плечи ниспадали ей и на спину. Но отец девушки отказался отдать дочь замуж за поэта. Тогда Архилох сочинил столь язвительные ямбы, что и Необула, и ее отец, и ее сестры покончили с собой со стыда. Творчество Архилоха дошло до нас в виде фрагментов, но и по ним мы можем судить о темпераменте и таланте поэта. Современники и потомки ставили имя Архилоха в один ряд с именами Гомера, Пиндара, Софокла. 3. Мелика. Мелика (песенная лирика) была в большей степени связана с музыкальным сопровождением, чем ямбы и элегии. Ямб и элегия постепенно превращались в чисто литературный жанр и потеряли исконную связь с музыкой. Мелические стихотворения были построены на чередовании сложных, разнообразных поэтическими размерами строф. Мелическую поэзию Греции 7-6 вв. до н.э. принято делить на сольную (монодическую) и хоровую. Сольная лирика получила особенное развитие на острове Лесбос, родине двух крупных поэтов – Алкея и Сапфо. Алкей (конец 7 – начало 6 вв. до н.э.), родился в г. Митилена столице острова Лесбос. Аристократ по рождению, был участником ожесточенной борьбы между аристократией и городским демосом. Также боролся против власти тиранов, был изгнан тираном Питтаком. Провел несколько лет в изгнании в Египте, Вавилоне. Победа демоса и изгнание сделали Алкея пессимистом. Освещение политических событий нашли отражение в ряде стихотворений, объединенных сборником «Песни борьбы». Из поэтического наследия уцелело немногое, до нас дошли небольшие отрывки. В одном из дошедших до нас отрывков он сравнивает свою родину с кораблем, попавшим в бурю. Действия враждующих групп уподобляется ветрам, налетающим на корабль со всех сторон. Но это не парализует волю поэта к борьбе. Буря символизирует гражданскую войну: Дружней за дело! И возведем плот, Как медной броней, борт опояшем мы, Противоборствуя пучине, В гавань надежную бег направим. Мотив корабля, гонимого борей, как символ государства, заимствован у алкея многими античными поэтами Феогнидом и Горацием. Алкей воспевает вино в сколиях (застольных песнях), но не как радость жизни, а как единственное утешение в жизни, полной тревог и несправедливостей. Прогоним зиму. Ярко пылающий Огонь разложим. Щедро мне сладкого Налей вина. Потом под щеку Мягкую мне положи подушку. Не предавайся, друг мой, огорченью: Себе в тоске мы пользы не найдем. В одном есть лучшее спасенье – Упиться допьяна вином. Древние критики отмечали, что Алкей в этих стихотворениях оправдывает свое желание выпить любым временем года. Кроме политической и застольной тематики большое место в поэзии Алкея занимала любовная тематика. Немалое место в поэзии Алкея занимали и эротические мотивы. До нас они не дошли, о них мы знаем по упоминаниям позднейших писателей (Цицерон, Квинтилиан, Гораций) – они говорят, что алкей нередко воспевает красоту девушек и мальчиков. Так Гораций говорит о стихотворении, посвященному «черноглазому Лику». До нас дошло одно четверостишие, содержащее робкое признание в любви поэтессе Сапфо: В венке из фиалок святая Сапфо! О ты, чья улыбка так сладко играет: Хотел бы сказать тебе слово одно, Да стыд говорить мне мешает. Еще одним свидетельством возможной близости между поэтами может служить греческая ваза 5 века до н.э., на которой изобржены Алкей и Сапфо с лирами в руках. Сохранившиеся отрывки свидетельствуют о большой оригинальности и поэтической силе Алкея. Одна из строф, часто встречающихся в его лирике, получила название «алкеевой строфы». Ею часто пользовался римский поэт Гораций. Сапфо (Сафо, конец 7-первая половина 6 в. до н.э.). Принадлежала к родовой знати, во время политических смут на острове Лесбосе вместе с другими аристократами покинула родину и жила на острове Сицилия. В конце жизни вернулась на родину и очевидно умерла в преклонном возрасте. По легенде Овидия она погибла, бросившись со скалы в море из-за любви к юноше Фаону. Таких легенд было множество, как и ее современникам, так и потомкам, ее личность казалась необыкновенной. Она пользовалась большим уважением у своих сограждан. Ей доверяли воспитание своих дочерей. Она организовала школу, в которой обучала поэтическому искусству, пению, музыке. Она учила не только своих соотечественниц, но и девушек из других стран, так велика была ее слава уже при жизни. Их всех она окружала большой любовью и заботой, воспевала их в своих стихотворениях, называла их имена. В древности было известно, по крайней мере, о 8 книгах Сапфо, первая содержала 1320 стихов. До нас, к сожалению, дошло очень немногое, в незначительных отрывках, в более менее цельном виде сохранилось 3-5 стихотворений. Политическая тема не получила у Сапфо развития. Главной темой ее лирики была любовь. Муки ревности, жалобы расставания, тоска по уехавшей подруге – этими мотивами полно ее творчество. Сапфо редко выходит за рамки своих личных переживаний. Эта особенность ее творчества проявляется в одном из дошедших до нас стихотворений: Пестрым троном славная Афродита, Зевса дочь, искусная в хитрых ковах! Я молю тебя: не круши мне горем Сердца, благая! Но приди ко мне, как и раньше, часто Откликалась ты на зов мой далекий И, дворец покинув отца, всходила На колесницу Золотую. Мчала тебя от неба Над землей воробушков милых стая; Трепетали быстрые крылья птичек В далях эфира. И, представ с улыбкой на вечном лике, Ты меня, блаженная, вопрошала, В чем моя печаль и зачем богиню Я призываю. ……………………………………. О, приди ж ко мне и теперь! От горькой Скорби дух избавь и, чего так страстно Я хочу, сверши и союзницей верной Будь мне, богиня!
Богу равным кажется мне по счастью Человек, который так близко-близко Пред тобой сидит, твой звучащий нежно Слушает голос И прелестный смех. У меня при этом Перестало сразу бы сердце биться: Лишь тебя увижу, - уж не в силах Вымолвить слова. Но немеет тотчас язык, под кожей Быстро легкий жар пробегает, смотрят, Ничего не видя, глаза, в ушах же – Звон непрерывный. Потом жарким я обливаюсь, дрожью Члены все охвачены, зеленее Становлюсь травы, и вот-вот как будто С жизнью прощусь я. Но терпи, терпи: чересчур далёко Все зашло…. (Пер. В. Вересаева) Выразить чувства с такой силой не удавалось ни одному поэту. И хотя она описывает только внешние проявления чувства, а не психологию, тем не менее, это наиболее яркое описание чувства при виде любимого человека. Другие поэты лишь констатируют наличие чувства и связанные с этим мысли. Ее любовь – страдание, его она ощущает физически и передает с исключительной эмоциональной силой. «Опять меня мучит Эрот, расслабляющий члены, сладостно-горькое и непреоборимое чудовище»; «Снова сердце Эрот мне потряс, словно ветер в горах, на дубы налетевший». Сапфо, как и Алкей, одна из первых в греческой литературе описывает красоты природы. Цветы, весна, солнце, краски весны и осени – обычные мотивы поэзии Сапфо: |
Последнее изменение этой страницы: 2019-06-19; Просмотров: 203; Нарушение авторского права страницы