Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


ТЕМА 4. Структура языка. Единицы языка и отношения между ними. Уровневые модели языковой системы



Структура языка. План выражения и план содержания языка

Сегодня большинство языковедов признают двусторонний характер языка. Во времена В. фон Гумбольдта говорилось, что язык связывает мысль и звук. Современные учёные называют мир мыслей, элементов пережитого человеком опыта, знаний планом содержания языка, а множество репрезентирующих их звуковых средств — планом его выражения.

И в плане содержания, и в плане выражения, вслед за Ф. де Соссюром и Л. Ельмслевом, различаются субстанция и форма (или структура). Соответственно говорят о субстанции содержа­ния и форме содержания, о субстанции выражения и форме вы­ражения. В строгом смысле языку как знаковой системе принад­лежат только форма содержания и форма выражения, в то время как субстанция содержания и субстанция выражения остаются за пределами языковой системы.

Рассмотрим план выражения. Благодаря форме в выражении происходит формирование звуковых единиц языка, которые опо­знаются как таковые не только и не столько по их акустическим и физиологическим свойствам, сколько по их отношениям друг к другу, по их различиям, по совокупностям дифференциальных признаков, характеризующих их место в системе фонологических элементов. Субстанция выражения представляет собой как бы материал, из которого они создаются. В значительной степени субстанция выражения одинакова для всех языков: каждый язык располагает одними и теми же произносительными возможно­стями, обладает одним и тем же артикуляторным пространством. Множество звуков, которые может артикулировать носитель лю­бого языка, практически бесконечно. Так, например, пространст­во гласных (вокалическое пространство) одинаково простирается от самого закрытого переднего гласного звука типа [i] до самого закрытого заднего гласного звука типа [u] и имеет своим нижним пределом самый открытый гласный звук типа [а].

Но каждый язык членит это пространство по-своему. Русский язык разбивает вокалическую область на 6 " зон", разли­чая фонемы /i/, /е/, /u/, /о/, /а/, /ы/. Немецкий же язык, используя большее количество дифференциальных признаков, членит ту же вокалическую область на 16-17 " зон" (учитывая только простые гласные, так называемые монофтонги): /i: /, /I/, /у: /, /Y/, /е: /, /е/, /а/, /а: /, /о: /, /u/, /u: / и т.д.

Количество различимых тем или иным языком звуковых единиц в принципе конечно. Но даже при совпадении их числа в двух разных языках звуковые системы редко оказываются изо­морфными, т.е. структурированными совершенно одинаково. Акустическая или артикуляторная близость того или иного рус­ского и немецкого гласных (например, рус. /а/ и нем. /а/) ничего не говорит об их системной значимости в сопоставляемых языках (это единицы разных систем фонем; нем. [а] отличается своей краткостью от нем. [а: ], рус. [а] безразлично по отношению к дифференциальному признаку краткость — долгота).

Как в плане выражения языка, точно так же в плане содер­жания благодаря организующей его форме выделяются смысло­вые единицы языка, а именно значения. Они различаются между собой и характеризуются каждое своим местом в языковой сис­теме. В каждом из них кристаллизуется остающееся за пределами собственно языковой системы бесконечное множество элементов опыта, представлений и понятий (концептов). В какой-то степени смысловые пространства разных языков (из-за различий в куль­турах соответствующих этносоциальных коллективов) неодина­ковы. Тем более изоморфизм разноязычных систем смысловых элементов почти исключается. Можно лишь говорить о большей близости смысловых систем языков с близкой этносоциокультурной историей и о значительных различиях в системах значений языков, история которых связана с непохожей культурной исто­рией.

Многие лингвисты охотно иллюстрируют отсутствие изо­морфизма планов содержания разных языков сопоставлением диаграмм распределения наименований основных цветов, выде­ляемых, по сути дела, на одной субстанциальной основе – физического спектра цветов.

Так, русский язык различает 7 основных цветов: фиолето­вый, синий, голубой, зелёный, жёлтый, оранжевый, красный. В английском языке в качестве основных называются только 6 цветов: purple ‘фиолетовый, пурпурный, багровый’, blue ‘си­ний’, green ‘зелёный’, yellow ‘жёлтый’, orange ‘оранжевый’, red ‘красный’. Англ. blue покрывает русские сегменты синий и голубой. Границы остальных сегментов совпадают. В языке шона (один из банту языков, Зимбабве) различаются только три основных цвета: cipswuka, citema, cicena. Цвет cipswuka (n) покрывает англ. сегмент purple, половину сегмента blue, большую часть сегмента orange и сегмент red. К тому же, слова citema и cicena дополнительно обо­значают, соответственно, цвета черный и белый. В языке басса (один из кру языков нигеро-конголезской семьи, Либерия и Кот-д’Ивуар) различаются лишь два основных цвета: hui (" холодные" цвета; англ. purple, blue, green) и ziza (“теплые ” цвета; англ. yellow, orange, red). Ниже представлена таблица из учебника Дж. Лайонза:

 

 

Таблица

Фиолето- вый Синий Голубой Зеленый Желтый Оранже-вый Красный
Purple B l u e Green Yellow Orange Red
C i p s w u k a Citema Cicena C i p s w u k a
H u i Z i z a

 

Единицы языка и отношения между ними

Односторонние и двусторонние единицы языка. Единицы плана содержания и единицы плана выражения односторонни, они не являются, следовательно, знаками. Их сопряжение происходит в двусторонних, знаковых единицах языка, а именно в словах и фразеологизмах как единицах словаря (лек­сикона, номинативного компонента), в грамматических простых и комплексных единицах ( а именно в морфемах, в формообра­зующих основах и форматорах, т.е. показателях грамматических значений, в словообразующих основах и дериваторах, т.е. пока­зателях словообразовательных значений, в словоформах, в грам­мемах как единствах отдельных грамматических значений и форматоров, в дериватемах как единствах словообразователь­ных значений и дериваторов, в словосочетаниях и предложениях, в текстах — если данная теория языка квалифицирует их как объ­екты языка).

Для описания языка весьма важно перечисление лексиче­ских и грамматических единиц, но не менее важно выявление правил словаря и правил грамматики (синтаксических правил и морфологических правил, а также деривационных / словообразо­вательных правил).

В языковую систему все эти единицы входят как носители определенных наборов присущих им дифференциальных свойств, т.е. как единицы-инварианты, единицы-типы. В речевых вы­сказываниях они могут варьировать (прежде всего, в зависимости от контекстных условий, окружений, а также в зависимости от стилистических и диалектных факторов). Соответственно и каж­дую абстрактную единицу языка можно характеризовать как единицу-класс, т.е. множество своих вариантов.

Единица-тип характеризуется набором её дифференциаль­ных признаков, а единица-класс — набором всех речевых реали­заций (вариантов), в которых повторяется один и тот же набор дифференциальных признаков.

Соотношение языковых единиц-инвариантов и их вариантов, диапазоны варьирования языковых единиц в их звуковой и функ­циональной сторонах во многом предопределяются различиями в форме и субстанции плана выражения и плана содержания.

 

Итак, в языке выделяются единицы трёх родов:

- односторонние смысловые единицы (это семантические и прагматические значения),

- односторонние звуковые единицы (фонемы неслоговых языков и силлабемы слоговых языков, просодемы) и

- двусторонние, знаковые единицы, которыми оперируют система словаря (номинативный компонент языка) и грамматиче­ская система (синтаксический и морфологический компоненты языка).

В конечном итоге язык, или языковая система, предстаёт пе­ред нами как сложное образование, членящееся на три стратума: смысловой (содержательный, контенсивный), звуковой (фонологический) и связывающий их между собой трансляционный.

Схема

ЯЗЫК

Смысловой стратум Трансляционный стратум Звуковой стратум
СЕМАНТИЧЕСКИЕ И ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ЗНАЧЕНИЯ ПРАВИЛА СЛОВАРЯ+ СИНТАКСИЧЕСКИЕ ПРАВИЛА + МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ПРАВИЛА ФОНЕМА/ СИЛЛАБЕМА+ ПРОДЕМА

 

Описание языковой системы может начинаться с выявления тех или иных средств и установления инвентарей их функций и значений (формальный подход). Оно может начинаться с фикса­ции той или иной функции и иметь своей целью установление набора средств для их выражения (функциональный подход). И один, и другой подход опираются на идею двусторонней при­роды языка.

Будучи весьма сложным образованием, язык тем не менее един и неделим. Все его компоненты и свойства связаны друг с другом, и их раздельное рассмотрение допускается лишь в мето­дических целях, чтобы облегчить работу исследователя или же преподавателя данного языка.


Поделиться:



Популярное:

  1. D. ОХРАНА ГЕОГРАФИЧЕСКИХ УКАЗАНИЙ НА МЕЖДУНАРОДНОМ УРОВНЕ В СИЛУ ПОЛОЖЕНИЙ ДВУСТОРОННИХ СОГЛАШЕНИЙ
  2. D. ПРОЕКТ ДОГОВОРА ВОИС ПО УРЕГУЛИРОВАНИЮ СПОРОВ МЕЖДУ ГОСУДАРСТВАМИ В ОБЛАСТИ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ
  3. D. СОЦИОИДЕОЛОГИЧЕСКАЯ СИСТЕМА ВЕЩЕЙ И ПОТРЕБЛЕНИЯ
  4. F. Дела челобитчиковы. - Условный критерий частноправного отношения. - Безразличие методов процедирования. - Екатерининская эпоха. - Единство в праве. - Судебная волокита
  5. F. МЕЖДУНАРОДНАЯ ПАТЕНТНАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ (МПК)
  6. F. ЦИФРОВЫЕ СИСТЕМЫ РАСПРОСТРАНЕНИЯ
  7. I. Методические принципы физического воспитания (сознательность, активность, наглядность, доступность, систематичность)
  8. I. Определите значение терминов, сгруппируйте их по темам.
  9. I. ПРОТОКОЛ К МАДРИДСКОМУ СОГЛАШЕНИЮ О МЕЖДУНАРОДНОЙ РЕГИСТРАЦИИ ЗНАКОВ («МАДРИДСКИЙ ПРОТОКОЛ»)
  10. II. Проверка и устранение затираний подвижной системы РМ.
  11. II. Различие между свободой и неволей
  12. II.2. Локальные геосистемы – морфологические единицы ландшафта


Последнее изменение этой страницы: 2016-03-22; Просмотров: 1719; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.018 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь