Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Употребление наречий и их разряды



472. Из приведенных ниже наречий выберите подходящие по смыслу и заполните ими пропуски в предложениях:

 

a) Bien, mal, duro, alto, bastante, mucho, poco, muy, casi, cuanto, valientemente.

1. Todos está n... cansados. 2. ¡ ... tarda en llegar! 3. El cantor canta.... 4. La noticia agrada... a todos. 5. Los guerrilleros pegaron... al enemigo. 6. Parece que este obrero trabaja.... 7. Patinamos... dos horas seguidas. 8. Juan, habla má s.... 9. Los soldados atacan... las posiciones enemigas. 10. Te falta... para ser corté s. 11. Este texto es... difí cil para el quinto grado.

 

b) Tarde, mañ ana, aquí, allí, despué s, lejos, ya, hoy, siempre, temprano, ayer, todaví a, afuera.

1. Nos levantamos y salimos.... 2.... o... te arrepentirá s de tus culpas. 3. He regresado de... junto con mi familia. 4. Este es tu cuarto, ¿ no te gusta...? 5. ¿ Cuá ndo partirá n ustedes para Barcelona... u...? 6. ¿ Has terminado... tu artí culo? - No, ... no lo he termi­nado. 7. Primero, vamos a mi casa y... iremos al parque. 8. Este equipo de fú tbol... gana debido a su buen entrenamiento. 9. Los grandes almacenes no está n... de nuestra casa. 10.... me encontré con un paisano.

 

c) Verdaderamente, famas, nunca, efectivamente, quiza, tambié n, tampoco.

1.... la investigació n dio magní ficos resultados. 2. ¿ Es usted ar­gentino...? 3. Aquellos añ os la familia de Ró mulo era... feliz. 4.... cederé en mi empeñ o. 6. No lo sé ... lo sepa Ferná ndez. 6. Mañ ana... estaremos en casa. 7. i... me ha conmovido tanto la narració n de un aldeano!

 

473. Из приведенных ниже наречных оборотов выберите под­ходящие по смыслу и заполните ими пропуски в предложе­ниях:

En vano, por desgracia, sin cesar, de buena gana, a lo sumo, poco a poco, por lo visto, a casa, raras veces, a menudo.

1. Esa muchacha es muy parlanchí na, habla....... 2. ¿ Visita usted...... el teatro? -No, visito el teatro....... 3. Irí amos al esta­dio......... pero carecemos de tiempo. 4....... no pude encontrar a Antonia en ninguna parte. 5....... traté de persuadir a Jaime. 6. Dentro de tres horas volveré ....... 7.......... este corte te quedará mejor. 8.......... el cié lo se despejaba. 9. Durante un dí a de caminar los turistas cubrirá n......... veinte kiló metros.

474. Поставьте модальные наречия после глагола; в случае необходимости измените предложения соответствующим образом:

1. Nunca he oí do tales palabras. 2. Jamá s podré olvidarlo. 3. Ernesto nunca llega tarde. 4. De ningú n modo participaré en esta velada. 5. Nunca jamá s haré tantas cosas. 6. Por lo visto vendré pronto. 7. El no está en casa, su esposa tampoco está. 8. De ningú n modo Rosa se negará a hacerlo. 9. Ló pez nunca está de mal humor.

 

475. Переведите на испанский язык:

1. Никогда он не бывает на месте. 2. Мы никогда не про­пускаем занятия. 3. Ни в коем случае они не пробудут там долго. 4. Я никогда не знаю, что этот ребенок сделает через несколько минут. 5. Ни в коем случае я не стану обещать это­го. 6. У вас тоже никогда нет свободного времени. 7. Я ни за что не поверю им. 8. Никогда простые люди не хотели вой­ны. 9. Эрнесто тоже не курит. 10. Они тоже не будут участво­вать в соревнованиях. 11. Мне тоже не холодно. 12. Мы тоже не хотим оставаться здесь.

476. Заполните пропуски в следующих предложениях подходя­щими по смыслу наречиями:

1. ¿... has visto a Jesú s? 2. ¡... me alegran tales resultados! 3. ¡... crece la ciudad cada añ o! 4. ¿...... ha sabido Ud. esta notida? 5. ¿... han obtenido ellos tantos é xitos? 6. ¡... triste está ella! 7. ¿... le lla­man? 8. ¿...... tengo que acompañ arle a Ud.? 9. ¡... simpá tica es la niñ a! 10. ¡... contentos estará n todos al escuchar la novedad! 11. ¿... andan las cosas? 12. ¡... trabaja el joven! 13. ¿... terminará n las vacaciones? 14. ¿... ha pasado el tiempo? 15. ¡... hermoso es el paisaje durante el invierno! 16. ¿... tenemos que pagar? 17. ¿... vale la camisa? 18. ¿... cerca está la parada? 19. ¿... está la familia? 20. ¿... le gusta el cuadro? 21. ¡... ha cambiado el asunto! 22. ¿... has sacado las entradas?

477 . Переведите на испанский язык:

1. Как зовут этого человека? 2. Как мы их ждем! 3. Как вы поживаете? 4. Как быстро летит время! 5. Как трудно начинать любое дело! 6. Как мне дойти до стадиона? 7. Как интересна эта встреча! 8. Куда уехало семейство Хименес? 9. Отку­да прибыли эти люди? 10. Когда кончится дождь? 11. Откуда ты достал этот том? Его нужно снова положить на место. 12. Откуда вы родом? 13. Сколько я должен заплатить? 14. Как много требуют от него! 15. Как ты далек от правды! 16. Как интересно он говорит! 17. Сколь коротка ее память! 18. Как прекрасен остров! 19. Как хранит этот народ свои традиции!

 

478. Из приведенных ниже наречий выберите подходящие по смыслу и заполните ими пропуски в предложениях:

Arriba, lejos, allí, aguí, cerca, ahí, detras, enfrente, afuera, allá.

1. ¿ Está ... la redacció n del perió dico El Paí s? - No, está a dos pasos de.... 2. Por desgracia no se ve... ni un hombre. 3. A mí me luce que aquellos documentos está n... y é sos se guardan.... 4. He puesto su maleta má s... 5. Como llueve a cá ntaros nadie quiere salir... 6. El despacho de billetes está ... pero parece que... hay nadie. 7. El muchacho que va... es un buen violinista.

 

479. Переведите на испанский язык:

1. Мне здесь очень нравится отдыхать. 2. Здесь стоит стул, тут - шкаф, а там - софа. 3. Здесь сядет Роса, тут - Альфредо, а там - Сальвадор. 4. Вот здесь лежат книги Педро, тут - ваши, а там - мои. 5. Тамошние привычки очень странные. 6. Здеш­ний народ очень веселый. 7. Там будет трудно работать. 8. За­втра мы соберемся здесь. 9. Тут находится все необходимое для твоей поездки. 10. То тут, то там раздаются голоса людей. 11. Здесь можно курить? 12. А климат там хороший? 13. Тут лежат ваши вещи, а его чемодан я поставил там.

 

480 *. Заполните пропуски соответствующими предлогами и затем замените фразы с предложными обстоятельствен­ными сочетаниями на синонимичные фразы с наречием:

 

Образец: - Nos trató ... afecto/....

- Nos trató con afecto/Nos trató afectuosamente.

1. Cantaban... alegrí a/.... 2. Nos saludó ... cortesí a/.... 3. Me miraba... dulzura. 4. Se paga... semana/.... 5. Todo lo hace... or­den y cuidado/.... 6. Lo cree... veras/.... 7....felicidad, ha sucedido lo mejor/.... 8. Hace poco que aprendió a leer, aú n lee... lenti­tud/....

 

481. Образуйте от стоящих в скобках прилагательных наре­чия при помощи суффикса -mente;

1. Mis polvos no son drogas, señ or mí o; está n hechos (exclusivo) con vegetales. (Palacio Valdé s) 2. (Trabajoso) el obrero pudo acomodar el bulto en la redecilla... (J. Floriani) 3. Ella, sin res­ponder, apretó (fuerte) uno de sus brazos. (J. Floriani) 4. Tenemos que hablar (formal), Marisela. (R. Gallegos) 5. Adela se adoptó (rá pido) a las tareas del nuevo hogar. (J. Floriani) 6. En suma casi (diario) nos escribí amos. (Palacio Valdé s) 7. Despué s salió al patio... y comenzó a lavarse (ené rgico). (J. Floriani) 8. " Hicimos bien, viejo" -dijo la mujer (suave). (J. Floriani) 9. El sitio era usado (habitual) para depó sito de mercaderí as, pero en ese momento es­taba desocupado. (J. Floriani) 10. Como usted sabe, en el nuevo volumen de relatos que estoy preparando... deseo reflejar (funda­mental) aspectos de la vida de nuestro pueblo, (especial) de nuestra clase obrera. (J. Floriani) 11. En los dí as que siguieron, nuestra confianza y amistad crecieron (extremado). (Palacio Valdé s) 12. Era una mujer... flaca, pá lida y (pobre) vestida.... (Palacio Valdé s) 13. La maestra se limitaba (simple) a escuchar.... (A. Gravina) 14. Al declinar la tarde cesó la lluvia y el dé lo em­pezó a despejarse (rá pido). (A. Gravina) 15. Tení a (ella) los ojos socavados, respiraba (dificultoso) y ardí a de fiebre. (A. Gravina) 16. La promesa del secretario, (natural), no debí a provocar ninguna ilusió n. (J. Floriani) 17. Milde continuó realizando (mecá nico) las habituales tareas domé sticas. (J. Floriani)

 

482. Образуйте наречия с помощью суффикса -mente от при­лагательных, стоящих в скобках, и закончите ими предло­жения.

 

a) 1. Los amigos le trataban (amable y respetuoso). 2. La llovizna caí a (lento y tranquilo). 3. Para obtener la plena confir­mació n de sus sospechas empezó a interrogarle (severo y há bil). 4. Lo expresas tan (confuso y complicado). 5. El inspector se ha enterado del sistema de comunicació n (minucioso y detallado).

 

b) 1. Por lo demá s te has portado (noble y valiente) y tengo que estarte agradecido. (R. Gallegos) 2. El caso de Benita fue tratado como una curiosidad que les permití a abordar (superficial y frivolo) la psicologí a humana. (A. Gravina) 3. Estas cejas, má s que los mismos ojos parecí an mirarle a uno (profundo, firme).... (N. Navarro) 4. Todo esto ocurrió (rá pido, casi instantá neo), en muchí simo menos tiempo de que hemos invertido en relatarlo. (R. Meza)

483 . Переведите на испанский язык:

1. Результаты голосования, очевидно, будут объявлены часа через три. 2. Он серьезно и внимательно смотрел на своего друга. 3. Она хочет коренным образом изменить систему ис­следовательских работ. 4. Федерико медленно листал журнал. 5. Студенты живо и точно отвечали на вопросы преподавателя. 6. Ты отлично знаешь, что мы должны быть там в шесть часов вечера. 7. Франсиско снова остался один. 8. На, строи­тельстве канала все рабочие трудились неустанно и самоотвер­женно. 9. Погода значительно усложнила проведение опытов.

 

484. Заполните пропуски подходящими по смыслу наречиями:

1.... tengo que preparar la lecció n del dí a, por eso no puedo acompañ arte..2.... recibí su carta, ... le habí a enviado el telegrama. 3. Mi amigo viene... mismo. 4. Dormimos muy poco: nos acostamos... y nos levantamos.... 5. No hay que hablar... de sí mismo. 6.... o temprano é l comprenderá su error. 7. Má s vale tarde que... Refrá n. 8. El que mucho abarca... aprieta. Refrá n. 9.... vale un toma que dos te daré. Refrá n. 10. No digas... nada bueno de este hombre egoí sta. 11. El quedó ... satisfecho de mi trabajo. 12.... se veí a un grupo de hombres. 13.... los invitados se presentaron en el comedor. 14. Despué s del ultimo paseo todos estaban... cansados. 15. Tienes que preguntar sobre el libro a mi amigo... é l lo tiene. 16. No tengo la menor duda, ellos... regresará n mañ ana. 17.... hace hoy mucho frí o, pero aquí dentro la temperatura es... buena. 18. Luí s se acercaba muy..., porque no tení a ninguna prisa. 19.... en las montañ as se respira con mucha dificultad. 20. El mé dico ha de venir... porque el caso es muy grave. 21. El muchacho habí a prometido devolver el libro lo... posible y... lo hizo. 22. Ella tiene uena salud y... está enferma. 23. A mí no me gustó la obra, a mis compañ eros.... 24. Ahora estoy muy atareado pero... escojo un rato y voy al parque. 25.... sonó un tiro. 26. Las tres muchachas se le acercaban....

 

485. Заполните пропуски в предложениях наречиями tanto (tan) или cuanto (cuan):

1. ¡ Hola, Enrique! ¡... he deseado verte! 2. El trabaja... que no tiene tiempo cara visitarme. 3. Resolvió esperar... fuese posible. 4. ¡... trabajan estos hombres! 5. La familia ha sufrido.... 6. El promete... y cumple... poco. 7. No me gusta que llegues... tarde. 8. ¡... hermoso es el valle! 9. Estos relatos que acabo de leer son... interesantes. 10. ¿ Por qué habla... poco? 11. ¡... se alegró el muchacho al oí r tales palabras! 12. L. lejos estamos de la verdad! 13. i... difí cil era preparar todo! 14. Haré gustoso... quieras. 15. Por llover... no se puede salir de la casa. 16. ¡... significativas sonaron estas frases! 17. La alumna es... buena como otras en el grupo. 18. Las calles de este distrito son... nuevas como las de su barrio. 19. Hay que trabajar... como antes. 20. ¿ Por qué tardas... en contestar a mis cartas? 21.... tuvo que leer para preparar tal informe. 22. ¡... he trabajado hoy! ¡ Estoy medio muerto! 23. He oí do... del señ or Alvarez. 24. Estas palabras le hicieron pasar... rá pidamente de su profunda desesperació n a la mayor alegrí a que todos se asombraron.

 

486. Заполните пропуски в предложениях наречием só lo или прилагательным solo:

1. La pareja estaba completamente... en la plaza. 2.... han lle­gado a mis oí dos algunos rumores. 3. Roberto siempre viaja.... 4. Tú, ... tú puedes ayudarnos. 5.... las muchachas está n aquí. 6.... Juan y Miguel pueden arreglar este asunto. 7. Desde algunos añ os los esposos viven... en la aldea vecina.

 

487. Заполните пропуски в предложениях наречиями aun или aú n:

1. Los alumnos no han terminado... el trabajo. 2.... no he comprendido nada. 3.... los sordos me oirá n. 4. Hasta el momento no he hablado... con ninguna de ellas. 5. Juan estuvo aquí dos dí as y no vino a verme.... 6. Ni... nosotros le hemos visto. 7.... nos queda mucho por hacer. 8. En Españ a... se encuentran los vestigios de las antiguas culturas. 9. ¿ … no ha empezado la funció n?

 

488. Переведите на испанский язык:

1. Концерт длился долго. 2. Два долгих часа провели мы в ожидании Аугусто. 3. Ты слишком волнуешься, Висенте. 4. Излишнее волнение может помешать тебе. 5. Ты стал мно­го работать. 6. В зале собралось много студентов. 7. Нам оста­ется мало времени. 8. Они мало пишут по-испански. 9. Не ча­сто можно увидеть такой интересный спектакль. 10. Такие же перчатки, как эти, продаются в соседнем магазине. 11. Сколько интересных памятников старины мы видели там! 12. Сколь интересно это путешествие! 13. Педро, наполовину раздетый, вошел в ванную. 14. На столе лежит половина яблока. 15. Громко играла музыка. 16. На Кавказе высокие горы. 17. Высоко, на вершине холма стоял Педро. 18. Почему ты гово­ришь тихо? 19. Они живут этажом ниже. 20. Он перенес до­статочно трудностей. 21. Он возвратился домой довольно (до­статочно) поздно.

 

489. Замените выделенные обстоятельственные обороты, со­ответствующими наречиями на - mente:

 

Образец: Celia tení a por costumbre contestar con fran­queza a todas las preguntas. = Celia tenia por costumbre contestar francamente a todas las preguntas.

 

1. La cuadrilla de obreros trabaja con esmero. 2. Los delegados fueron recibidos con cordialidad. 3. Tienes que escucharme con atenció n. 4. El trabajo he hecho con negligencia. 5. Los conquista­dores aplastaron a los indí genas con crueldad. 6. ¿ Por qué habla usted con timidez? 7. Al dí a siguiente Juan buscó con insistencia un motivo para la conversació n. 8. Como no pudo aceptar la proposició n de sus amigos. Marta contestó con una negació n. 9. En esta situació n hay que esperar con paciencia. 10. Por desgracia sus parientes no está n en la dudad. 11. En la actualidad se prepara una nueva etapa de la investigació n. 12. Por fortuna hemos llegado a tiempo a la estació n.

 

490. Определите разряды наречий по значению и назовите их виды:

1. En aquel tiempo el pueblo de Itapé no era todaví a lo que es hoy. (A. Bastos) 2. Ahora los trenes pasan má s a menudo. Hay una estació n nueva y un andé n de maniposterí a, que ha acabado por tomar otra vez el color de antes... Ahora hay ruido y movimiento. Entonces no habí a má s que eso. (A. Bastos) 3. Nunca habló de Gaspar delante de ellas. (A. Bastos) 4. Durante el almuerzo no ha hablado usted nada. (Palacio Valdé s) 5. Su interlocutor inclinó gravemente la cabeza, haciendo chasquear dubitativamente la lengua. (J. Floriani) 6. El brigadier vive hacia arriba, y D. Pepe va hacia abajo, hada la casa de la señ ora. (B. Galdos) 7. Me duermo y cuando me despierto, ya es hora de bajar la bandera. (D. Olema) 8. ¿ De dó nde eres? (D. Olema) 9. De vez en cuando me incorporo buscando un espado. Al fin lo encuentro. Saco la hamaca de la mochila... Busco a tientas aquí y allá un lugar donde amarrar la hamaca. (D. Olema) 10. ¡ Cuan distinto era aquel mundo de é se en que se debatí an Teresa y é l! (J. Sarusky) 11. Sí, la conozco bien. (Palacio Valdé s) 12. ¿ Có mo despojarse de há bitos tan í ntimamente arraigados? Sin embargo, preciso era hacerlo. Bien especificó Martí nez las dificultades. Pero ellas podí an superarse. Necesaria­mente, debí an serio. (J. Floriani) 13. Hay mucho por hacer aquí y mucho má s por hacer en Cuba. (D. Olema) 14. Tal ocurrencia dis­gustó profundamente al conde. Habí a visto aquel semblante alguna vez; pero no recordaba cuá ndo ni dó nde. No era aprehensió n suya; no le quedaba duda; aquella cara tan triste y humilde, tan desfigura­da por la miseria... no le era enteramente desconocida. (R. Meza) 15. En otro orden de cosas, Tocuandú, ciudad pequeñ a y pobre, no ofrecí a para una joven como ella perspectiva alguna, salvo la de vendedora de tienda o boletera de cine, o quizá s dactiló grafa, em­pleos harto humildes.... (A. Gravina) 16. Có mo y por qué José Luis habí a aceptado, o quizas provocado, la invitació n de Juvencio, có mo habí an intimado dos seres tan distintos, constituí a para Marcela un misterio. (A. Gravina)

 

491. Переведите на испанский язык:

1. Рабочий отлично работает и неплохо зарабатывает. 2. Сейчас я пойду в институт, а потом зайду к тебе. 3. Мы должны быстро собраться и поспеть вовремя. 4. Мое учрежде­ние далеко от центра, а ваше рядом. 5. Сделано уже много, но предстоит сделать еще больше. 6. Рядом с нашим домом находится остановка автобуса. 7. Отсюда далеко видно. 8. По­слезавтра будет праздник. 9. Он никогда не откладывает на за­втра то, что можно сделать сегодня. 10. Игнасио еще не закон­чил институт. 11. Ни слева, ни справа я никого не вижу. 12. Нельзя идти так медленно. 13. Я тоже ежедневно покупаю газеты. 14. Он тоже не знает, где находится почтамт. 15. Мы тоже не были в этом городе и рано или поздно собираемся поехать туда. 16. Экспедиция двигалась днем, а ночью отдыха­ла после трудного пути. 17. Время от времени я встречаюсь со своими школьными друзьями. 18. Сейчас мы нигде не быва­ем. 19. Недалеко отсюда, если идти вверх по улице, стоит пре­красное здание XVIII века. 20. Вчера вечером я не смогла схо­дить в аптеку, но сегодня схожу непременно. 21. Почему ты так неохотно принимаешь наше приглашение? 22. Я хочу не­много отдохнуть. 23. Он будет ждать вас самое большее полча­са. 24. Через неделю стало известно почти все. 25. Нам остает­ся проехать по меньшей мере еще сто километров. 26. Вскоре в дверь постучали. 27. Скоро начнет светать. 28. Телеграмма была отправлена еще позавчера.


Поделиться:



Популярное:

  1. Алгоритм формально-логических показателей правописания наречий, наречных сочетаний и сочетаний предлога с существительным
  2. Английские артикли. Употребление артиклей в английском языке. English Articles
  3. Злоупотребление полномочиями частными нотариусами, оценщиками, частными судебными исполнителями, медиаторами, и аудиторами, работающими в составе аудиторской организации (ст.251 УК)
  4. Имя существительное как часть речи. Семантико-грамматические разряды существительных. Конкретные, вещественные, собирательные, отвлечённые, нарицательные и собственные.
  5. Написание наречий и наречных выражений
  6. Объясните употребление Presente do Conjuntivo во всех случаях, которые имеют место в тексте.
  7. ОТЛИЧИЕ СОЮЗОВ ОТ ОМОНИМИЧНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ И НАРЕЧИЙ
  8. Правописание наречий. Гласные на конце. Ь на конце. НЕ и НИ в отриц. нар. Дефисное написание.
  9. Разряды слов по происхождению.
  10. Слитное, раздельное и дефисное написание наречий
  11. Современное словоупотребление
  12. СПИСОК НАРЕЧИЙ И НАРЕЧНЫХ ВЫРАЖЕНИЙ С РАЗДЕЛЬНЫМ НАПИСАНИЕМ


Последнее изменение этой страницы: 2016-03-22; Просмотров: 995; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.044 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь