Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


ФГОУ СПО Нижегородский техникум железнодорожного транспорта



ФГОУ СПО Нижегородский техникум железнодорожного транспорта

 
 
УТВЕРЖДАЮ Зам. директора по учебной работе Г.В. Матосян « » 2007 г.


СОГЛАСОВАНО Председатель цикловой комиссии В.А.Хотовник « » 2007 г.  

ЛЕКСИКОЛОГИЯ

 

Учебно-методическое пособие.

Одобрено цикловой комиссией

Специальности 140212

Протокол №_________ от _________2007 года

Председатель цикловой комиссии

_____________ Хотовник В.А.

Нижний Новгород

Г.

РЕЗЕНЗИЯ

 

На методическую разработку Лексикология по дисциплине «Русский язык и культура речи» для всех специальностей железнодорожного техникума.

 

 

Методическая разработка «Лексикология» разработана преподавателем Нижегородского железнодорожного техникума Хантуровой Ириной Евгеньевной. Предлагаемый материал методической разработки обеспечивает получение студентами необходимого уровня знаний и умений в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта. Материал методической разработки логично разбит на разделы и темы, которые перекликаются между собой, тем самым закрепляя предыдущий материал.

Время, выданное на изучение каждого раздела, полностью соответствует учебному плану по количеству часов, В методической разработке «Лексикология» предусматриваются практические работы, задания для самостоятельной работы студентов. Рекомендуемая литература разделена на 2 части: для студентов и преподавателей.

Замечаний и предложений нет.

 

 

Рецензию составила преподаватель

иностранного языка (английский)

Нижегородского железнодорожного техникума

 

 

___________________ Сапон И.А.

СОДЕРЖАНИЕ

Систематическая работа над словом, его значением и употреблением в речи – важнейшее и непременное условие освоения лексического богатства русского языка, понимания системности лексического уровня и связи иерархически организованных единиц языка.

Изучение лексики приобретает всё большее значение в практике преподавания языка, поскольку слово как основная, центральная единица языка характеризуется «непосредственной обращенностью к явлениям действительности» (Д. Н. Шмелев) и оказывает непосредственное воздействие не только на восприятие этой действительности, отношение к ней, но и формирует, детерминирует многие внеязыковые явления и процессы.

Важнейшая задача обучения языку – формирование навыка адекватного восприятия, интерпретации и составления текста – не может быть решена без умения дифференцировать лексические единицы, без знания лексической характеристики различных групп слов. Представленное учебно-методическое пособие, предназначенное для студентов, призвано помочь им научиться самостоятельному анализу слова в его многообразных и разносторонних связях, а также определять особенности словоупотребления в условиях контекста, выявлять конституирующую функцию слова в текстах разной стилистической принадлежности.

В пособии содержатся теоретические сведения, позволяющие сформировать представление о лексическом составе языка как системе, о слове как иерархически устроенной единице, выступающей в разных функциях, о различных видах многозначности, о принципах выделения различных тематических и лексико-семантических групп слов и их стилистической дифферентации.

Упражнения, представленные в пособии, должны обеспечить умение самостоятельно анализировать лексические явления. Их выполнение требует использования различных словарей, список и характеристика которых также представлено в пособии.

 

ЛЕКСИКОЛОГИЯ

 

 

Лексикология (lexikos – относящийся к слову, logos - учение) изучает лексический состав языка в следующих аспектах:

  1. Общая теория слова (проблема определения слова, выделения слова, семантическая структура слова; функции слова в языке и речи);
  2. Структура словарного состава: системные отношения в лексике (лексико-семантические группы, лексико-семантические поля, тематические группы и т. д.);
  3. Лексика с точки зрения происхождения;
  4. Лексика с точки зрения активного и пассивного состава;
  5. Лексика с точки зрения сфер употребления;
  6. Лексика с точки зрения стилистической принадлежности и эмоционально-экспрессивной окраски;
  7. Пути положения лексического состава языка;
  8. Лексика с точки зрения воздействия (суггестиции).

 

Особыми дисциплинами являются историческая лексикология, сопоставительная лексикология, прикладная лексикология, сферы применения которой – лексикография, перевод, лингвопедагогика, культура речи.

Лексикология занимает особенное место среди других разделов науки о языке. Важнейшим разделом лексикологии является семасиология, то есть наука о смысловом содержании слова. Семасиология исследует соотношение слова с выражаемым им понятием (сигнификатом) и обозначаемым в речи объектом (денотатом).

Считается, что слово – это «минимальная состоятельная единица, имеющая собственное значение» (Д. Н. Шмелев).

Уровень слов традиционно противопоставляется уровню фонем (минимальные смыслообразующие единицы).

Таким образом, фонология и лексикология оказываются в более тесных отношениях, чем можно предположить. Фонология и лексикология связаны тем, что действие всех фонетических законов осуществляется в рамках слова. Кроме того, такая фонетическая единица как ударение, оказывается конституирующим признаком слова (Приехал бы к вам, да дорога дорога. Живу в Москве: плачу и плачу. ).

С точки зрения фонетики слово может быть определено как единица языка, в рамках которой осуществляется действие фонетических законов.

Слово – сложная единица по своему строению. Эта определенная структура может изучаться с точки зрения того, как оно образовано. Слово может изучаться в словообразовании (с точки зрения его морфемного состава и способа образования).

Каждое слово принадлежит к какому-либо классу. В грамматике (морфологии) выявляются категориальные значения классов слов, и эти значения входят в ядро семантики отдельного слова (архисемы и гиперсемы).

В сочетаниях слов обнаруживаются синтаксические аспекты слов, те функции, которые они выполняют, становясь членами предложения.

Лексикология в русистике занимает особое место. Как особый раздел языкознания она получила этот статус и развитие именно в отечественной науке. Основы были заложены М. В. Ломоносовым, который исследовал стилистическую дифференциацию лексики, характер исторических изменений в лексике и сделал выводы об устойчивости основного словарного фонда языка.

В XIX веке проблемами лексикологии занимались А. Х. Востоков, И. И. Срезневский, Я. К. Грот, А. И. Соболевский, особо следует отметить имена В. И. Даля и А. А. Потебни. А. А. Потебня по сути разработал теорию слова, создал учение о внутренней форме слова, исследовал глубоко и всесторонне проблемы семантических связей слов, их многозначности и изменчивости знаний.

В XX веке проблемы слова получили освещение в работах Л. В. Щербы, Б. А. Ларина, В. В. Виноградова («Лексикология и лексикография»), Ф. П. Филина («Истоки и судьбы литературного языка»), С. И. Ожегова, О. С. Ахмановой, Д. Н. Шмелева, Н. М. Шанского, З. Д. Поповой, И. Я Чернухиной, М. М. Маковского, Ю Н. Караулова и др.

В современной лингвистике слово определяется следующим образом: «Слово – основная структурно-семантическая единица языка, служащая для именования предметов и их свойств, явлений, отношений действительности, обладающая совокупностью семантических, фонетических и грамматических признаков, специфичных для каждого языка» (БЭС: Языкознание.- М., 1998). Д. Н. Шмелев определяет слово так: «Слово – это единица наименования, характеризующаяся цельно оформленностью (фонетической и грамматической) и идиоматичностью».

Основные признаки слова: фонетическая оформленность, единство звучания и значения, недвуударность, семантическая валентность, лексикограмматическая соотнесенность, непроницаемость, идиоматичность.

 

 

ПАРОНИМИЯ И ПАРОНОМАЗИЯ.

 

 

Паронимия – звуковая близость двух или более однокоренных слов при различии их значения, создающая почву для их смешения в речи.

Паронимы (греч. – para – «возле», onima – «имя») – однокоренные слова, близкие по звучанию, но разные или частично совпадающие по значению. Например, интеллигентный – интеллигентский, существо – сущность, встать – стать.

Парономазия – (греч. – paronomasia от paro – «возле» и onomasio – «называю») – звуковая близость слов, этимологически и семантически различных, например, исторический – истерический, раут – раунд.

 

 

СИНОНИМЫ.

Синонимы (греч. sunonumia – «одноименность») – слова, близкие или тождественные по значению, выражающие одно и то же понятие, но различающиеся по звучанию и написанию.

Группа слов, объединенных синонимическими отношениями, составляет синонимический ряд. Слово, наиболее полно выражающее значение общее для слов синонимического ряда, называется домиантой. Доминанта – представляет собой слово стилистически нейтральное, общеупотребительное, все остальные члены синонимического ряда часто слова с дополнительными смысловыми или стилистическими оттенками значений. Так в синонимическом ряду красный, алый, багряный, пунцовый доминантой будет прилагательное красный.

В зависимости от признаков, которыми синонимы отличаются друг от друга, они делятся на идеографические и стилистические. Идеографические (семантические, понятийные) синонимы отличаются друг от друга элементами лексического значения. Так, в приведенном выше синонимическом ряду слова отличаются оттенками значения: красный – «цвета крови», алый – «ярко-красный», багряный - «красный темного оттенка», пунцовый – «ярко-красный, багровый».

Стилистические синонимы отличаются друг от друга экспрессивно-стилистической нагрузкой и употреблением в различных стилях речи. В синонимическом ряду лицо – лик – морда – физиономия – харя слово лицо является стилистически нейтральным, лик – слово высокого книжного стиля, остальные синонимы принадлежат к просторечной лексике.

В пределах одного синонимического ряда слова могут совмещать особенности как идеографического, так и стилистического характера. Такие синонимы называются семантико-стилистическими. Например, в синонимическом ряду беспорядок – хаос – ералаш – кавардак слово беспорядок является стилистически нейтральным, остальные члены синонимического ряда усиливают степень проявления отсутствия порядка.

В языке возможно возникновение семантических дублетов, или абсолютных синонимов. Они характеризуются семантической равнозначностью, относятся к одному и тому же стилю речи, сочетаются с одними и теми же словами. Таковы, например: столетие – век, орфография – правописание, соперник – конкурент.

АНТОНИМЫ.

 

 

Антонимы (греч. anti – «против», onima – «имя») – слова, имеющие противоположные значения, употребляющиеся для наименования контрастных понятий. Например, мокрый – сухой, сила – слабость, рано – поздно, уважать – презирать. Антонимы противопоставляются друг другу по самому общему и наиболее существенному дифференциальному семантическому признаку, причем находятся они на крайних точках лексико-семантической парадигмы.

Антонимы по своей структуре могут быть как разнокорневыми, лексическими, так и однокорневыми, словообразовательными (правда - неправда).

Антонимические отношения могут возникать между значениями одного слова (внутрисловная антонимия). Способность слова выражать антонимические отношения называется энантиосемией (греч. anantis – «противолежащий, противоположный», sema –«знак»). Например, одолжить – 1) дать кому-то в долг, 2) взять у кого-то в долг; славит – 1) воздавать хвалу, создавать славу кому-нибудь, 2) распространять дурные слухи о ком-нибудь.

Антонимия используется в художественной литературе для выражения антитезы – оборота речи, в котором противопоставлены противоположные понятия для усиления выразительности:

Не стану лучше или хуже,

Все тот же буду, не мной,

От счастья пламенеть на стуже,

От горя стынуть в летний зной (Н. Грибачев).

Явление антонимии лежит в основе оксюморона. Оксюморон (греч. oxymoron – «остроумно-глупое») – сочетание слов, которые выражают логически совершенно несоединимые понятия, внутренне противоречивые, контрастные по смыслу признаков: сладкая горечь, горькая радость, мудрая простота.

Упражнение 5. В приведенных примерах найдите слова, связанные между собой антонимическими отношениями, определите вид антонимии.

1. Срывать цветы, мгновенные, как маки,

Впивать лучи, как первую любовь,

Упасть, и умереть, и утонуть во мраке,

Без горькой радости воскреснуть вновь (В. Брюсов).

2. Нет грани моему упорству.

Ты – в вечности, я – в кратких днях,

Но все ж, как магу, мне покорствуй

Иль обрати безумца в прах! (В. Брюсов).

 

 

ЗАИМСТВОВАННАЯ ЛЕКСИКА.

В лексике современного русского языка, помимо слов исконно русского происхождения, немало заимствованных слов, как-то: старославянизмы и заимствования из других языков.

Старославянизмы – слова, заимствованные из старославянского, или древнеболгарского, языка, относящегося к южнославянской группе. Старославянизмам свойственны особые фонетические приметы:

ü неполногласные в соответствии с русскими полногласными сочетаниями (ра, ла, ре, ле – оро, оло, ере, ело);

ü сочетания ра -, ла – в начале слов перед согласными в соответствии русскими ро-, ло -.

ü наличие щ, заменившего ш т на месте этимологического *tj в соответствии с русским ч;

ü наличие в корнях сочетаний ж д на месте этимологического *dj в соответствии русскому ж;

ü начальный гласный е в соответствии русскому о;

ü начальный гласный ю в соответствии русскому у;

ü начальный гласный а в соответствии русскому я;

ü наличие твердого з (из г) в соответствии русскому з мягкому;

морфологические (словообразовательные) приметы:

v приставки воз-, вос-, из-, ис-, низ-, нис-, чрез-, чрес-, пре-, со-;

v суффиксы –тель, -ниj(э), -ениj(э), -енец, -эств(о), -эствиj (э), -тв (а), -ын (я), -тай, -чий, -знь, -ущ, -ющ, -ащ, -ящ;

v наличие в составе сложных слов первого компонента: благо-, добро-, зло-, жертво-, едино-, суе- и др.

семантические приметы:

Многие старославянизмы выражают христианско-религиозные, церковно-культовые понятия (пророк, таинство, святой), имеют отвлеченное значение в соответствии с русскими конкретными.

Упражнение 7. Укажите признаки старославянских слов:

Тождество, елей, разве, благо, помощь, брань (сражение), между, аз, едва, влачить, поглощать, размять, юг, общий, ограждать, езеро, притязание, влага, хищный, вред, есень, разоблачать, мгновение, истекать, духовенство, злополучный, ниспадать, лобзание, пересечь, суеверие, разлагать, бедствие, добродетель, совершить, телесный, предпочесть, горящий, пресмыкаться, богородица, кормчий, создать, утешитель, страждущий, соглядатай, чрезмерный.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ РАЗБОР.

 

Лексический разбор на уроках русского языка проводится при повторении и обобщении основных сведений, имеющихся в разделах «Лексика».

Лексический разбор слова – это характеристика слова, раскрывающая его лексическое значение, особенности употребления и происхождения.

Примерный план лексического разбора.

 

1. Определить лексическое значение слова в данном предложении. Указать, является оно однозначным или многозначным. (Если слово многозначное, то назвать несколько его значений).

2. Определить, в прямом или в переносном значении употреблено слово.

3. Указать синонимы и антонимы.

4. Определить характер употребления слова (общеупотребительное: профессиональное, диалектное и т. д.)

5. Отметить стилистическую характеристику слова и пометы в словаре, указывающие на особенности употребления слова.

6. Определить происхождение слова.

7. Ввести слово в активный словарный запас: составить несколько словосочетаний и предложений.

ЗАМЕЧАНИЯ.

 

Лексический разбор может проводиться устно и письменно. Он может быть полным и частичным. Следует стремиться к тому, чтобы ученики, пользуясь планом, давали характеристику слову в форме связанного высказывания, что будет содействовать развитию умений в области связной речи. Лексический разбор целесообразно проводить с использованием толкового словаря. Если работа выполняется письменно, то слово выписывается в начальной форме с обозначением орфограмм и ударения. При разборе причастий берется форма именительного падежа, единственного числа, мужского рода.

Примерный образец лексического разбора слова.

 

Упорный труд – верная дорога к знанию.

Существительное дорога является многозначным. В данном контексте реализовано одно из значений – «средство к достижению чего-либо». Другие значения слов – «полоса земли, служащая для езды и ходьбы» (проселочная дорога, выйти на дорогу); «место для прохода, проезда» (встать на дороге); «направление, путь следования» (сбиться с дороги). В приведенном примере слово дорога имеет переносное значении. Синонимом является существительное путь. Слово дорога стилистически нейтральное, в словаре нет помет о стилистической окраске. Слово общеупотребительное. В этимологическом словаре отмечается его общеславянское происхождение (Шанский Н. М., Боброва Т. А. этимологический словарь русского языка. М., 1994).

 

 

Упражнение 1. Определите типы переносного значения слов: метафора, метонимия, синекдоха.

Не хватает рабочих рук, уколоть самолюбие, хвост кометы, красная кофточка, подождите!, разжечь страсти, на площадь высыпали блузы, кислое настроение, в сердце России, он – светлая голова, встать: суд идет!, золотые руки, косматое солнце, комиссия постановила, мягкий человек, чайник вскипел, цепь рассуждений, первая скрипка оркестра, влиятельное лицо, выпить стакан молока, лишний рот в семье, после кафе пошли гулять, кольцо садов, отчаянная голова, замораживание цен, весь факультет присутствовал, черные дни, костер рябин, университет объявил набор, музей фарфора, заря жизни, бросать слова, вторая ракетка мира, первый раунд переговоров, зал аплодировал.

ПАРОНИМИЯ И ПАРОНОМАЗИЯ.

 

 

Паронимия – звуковая близость двух или более однокоренных слов при различии их значения, создающая почву для их смешения в речи.

Паронимы (греч. – para – «возле», onima – «имя») – однокоренные слова, близкие по звучанию, но разные или частично совпадающие по значению. Например, интеллигентный – интеллигентский, существо – сущность, встать – стать.

Парономазия – (греч. – paronomasia от paro – «возле» и onomasio – «называю») – звуковая близость слов, этимологически и семантически различных, например, исторический – истерический, раут – раунд.

 

 

ПАРОНИМИЯ И ПАРОНОМАЗИЯ.

 

 

Паронимия – звуковая близость двух или более однокоренных слов при различии их значения, создающая почву для их смешения в речи.

Паронимы (греч. – para – «возле», onima – «имя») – однокоренные слова, близкие по звучанию, но разные или частично совпадающие по значению. Например, интеллигентный – интеллигентский, существо – сущность, встать – стать.

Парономазия – (греч. – paronomasia от paro – «возле» и onomasio – «называю») – звуковая близость слов, этимологически и семантически различных, например, исторический – истерический, раут – раунд.

 

ПАРОНИМИЯ И ПАРОНОМАЗИЯ.

 

 

Паронимия – звуковая близость двух или более однокоренных слов при различии их значения, создающая почву для их смешения в речи.

Паронимы (греч. – para – «возле», onima – «имя») – однокоренные слова, близкие по звучанию, но разные или частично совпадающие по значению. Например, интеллигентный – интеллигентский, существо – сущность, встать – стать.

Парономазия – (греч. – paronomasia от paro – «возле» и onomasio – «называю») – звуковая близость слов, этимологически и семантически различных, например, исторический – истерический, раут – раунд.

 

 

ПАРОНИМИЯ И ПАРОНОМАЗИЯ.

 

 

Паронимия – звуковая близость двух или более однокоренных слов при различии их значения, создающая почву для их смешения в речи.

Паронимы (греч. – para – «возле», onima – «имя») – однокоренные слова, близкие по звучанию, но разные или частично совпадающие по значению. Например, интеллигентный – интеллигентский, существо – сущность, встать – стать.

Парономазия – (греч. – paronomasia от paro – «возле» и onomasio – «называю») – звуковая близость слов, этимологически и семантически различных, например, исторический – истерический, раут – раунд.

 

ФГОУ СПО Нижегородский техникум железнодорожного транспорта

 
 
УТВЕРЖДАЮ Зам. директора по учебной работе Г.В. Матосян « » 2007 г.


СОГЛАСОВАНО Председатель цикловой комиссии В.А.Хотовник « » 2007 г.  

ЛЕКСИКОЛОГИЯ

 

Учебно-методическое пособие.

Одобрено цикловой комиссией

Специальности 140212

Протокол №_________ от _________2007 года


Поделиться:



Популярное:

  1. D. КРИТЕРИИ ОХРАНОСПОСОБНОСТИ
  2. D. Правоспособность иностранцев. - Ограничения в отношении землевладения. - Двоякий смысл своего и чужого в немецкой терминологии. - Приобретение прав гражданства русскими подданными в Финляндии
  3. D. ПРОЕКТ ДОГОВОРА ВОИС ПО УРЕГУЛИРОВАНИЮ СПОРОВ МЕЖДУ ГОСУДАРСТВАМИ В ОБЛАСТИ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ
  4. E) Любая точка, расположена на пространстве, ограниченном бюджетной линией
  5. E. Лица, участвующие в договоре, для регулирования своих взаимоотношений могут установить правила, отличающиеся от правил предусмотренных диспозитивными нормами права.
  6. F. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАПАТЕНТОВАННОГО ИЗОБРЕТЕНИЯ
  7. I Использование заемных средств в работе предприятия
  8. I. Слова на праздники Господни и Богородичные
  9. II. Национализация банков, транспорта и промышленности
  10. II. ПАСПОРТ ПРОГРАММЫ ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ ПРАКТИКИ (ПО ПРОФИЛЮ СПЕЦИАЛЬНОСТИ)
  11. III. Грех как приспособление
  12. III. Способы получения заказа.


Последнее изменение этой страницы: 2016-03-22; Просмотров: 1050; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.071 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь