Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Провести полный лексико-семантический анализ текста.



Порой Кузьма ходил завтракать к Кошелю в людскую – горячими, как огонь, картошками или вчерашними кислыми щами. Он вспоминал город, где прожил всю жизнь, и дивился: совсем не тянуло его туда. У Тихона город был заветной мечтой, он презирал и ненавидел деревню всей душой. Кузьма только силился ненавидеть. Он теперь еще с большим страхом, чем прежде, оглядывался на свое существование: он совсем одичал в Дурновке, – часто не умывался, весь день не снимал чуйки, хлебал из одной миски с Кошелем. Но хуже всего было то, что, страшась своего существования, которое старило его не по дням, а по часам, он чувствовал, что оно все-таки приятно ему, что он, кажется, возвратился в ту именно колею, какая, может быть, и подлежала ему от рождения: недаром, видно, текла в нем кровь дурновцев!

И. А. Бунин. Деревня.

Примерные практические задания по тексту

1. Выпишите лексические единицы, относящиеся к пассивному словарному запасу современного русского языка: архаизмы (указав их тип), историзмы, узкоспециальные термины, профессионализмы, жаргонизмы, диалектизмы (указав их тип), окказионализмы, экзотизмы, варваризмы и т. п. (в тексте представлены не все типы названных слов)

2. Определите, какие функции в данном тексте выполняют слова и словосочетания: Кузьма, Кошель, Тихон, Дурновка, он, город, деревня, недаром, видно, кажется, может быть, страшась.

3. Дайте толкование лексических значений и приведите контексты употреблений полисеманта горячий.

4. Сделайте полный компонентный анализ слова деревня, учитывая его употребление в составе микроконтекста он презирал и ненавидел деревню всей душой.

5. Выпишите из текста слова с переносным значением, назовите тип вторичного значения, укажите признак переноса наименования метафорических значений.

6. Укажите внутреннюю форму следующих слов данного текста: деревня, Дурновка, Кошель, колея, хлебать, хуже.

7. Постройте схему семантической структуры слова час. Укажите разновидность полисемии и охарактеризуйте ЛСВ, который употреблен в тексте.

8. Объедините слова и словосочетания данного текста в группу, выделите архисему и дифференциальные признаки лексических единиц одной группы. Определите тип группы: тематическая или лексико-семантическая.

9. Объедините в одну группу слова разных частей речи с архисемой ‘время’.

10. Приведите примеры синонимов и квазисинонимов и прокомментируйте их. Подберите синонимы к словам душа, страх, силиться и прокомментируйте их.

11. Выпишите из текста и подберите к трем-четырем словам синонимы, антонимы; прокомментируйте омонимы.

12. Найдите стилистически маркированные лексические единицы и сгруппируйте их по характеру стилистической окраски.

13. Охарактеризуйте следующие слова с точки зрения происхождения: город, хлебать, прежде, презирать, рождение.

14. Выпишите из текста устойчивые словосочетания и определите тип каждого из них: фразеологические и нефразеологические.

А также дайте характеристику другим лингвистическим явлениям, найденным Вами в тексте.

Тексты для самостоятельного анализа

Текст 1

В первую секунду я испытал необыкновенный ужас. Затем я стал подниматься наверх. Перед этим в Греции, с одним из моих товарищей, я тренировался, чтобы поступить в цирк акробатом, и то, что для среднего человека было бы невозможным, мне было сравнительно нетрудно. Прижимаясь к стене лицом и грудью, я подтянул тело наверх, захватил черепицу уже на сгиб сначала правой, затем левой кисти, потом медленно, без того ритмического и почти необходимого толчка, который делается в гимнастических упражнениях, но которым здесь я не мог рисковать, так как секундная потеря равновесия грозила мне падением, я поднял локоть правой руки и сразу поднялся на несколько сантиметров – все остальное было уже легко; но я еще прополз по крыше некоторое расстояние, чтобы удалиться от края.

Г. Газданов. Ночные дороги.

Текст 2

Вызванный врач определил нервное истощение, прописал лекарства, постельный режим и лечение сном с применением препаратов, но Рита Михайловнасчитала, что врач этот осмотрел Колю весьма поверхностно, и потребовала обратиться к специалисту, кстати, другу семьи, доценту Соловьеву, к услугам которого не прибегали, во-первых, потому, что Рита Михайловна не любила жену Соловьева, которая Риту Михайловну по глупости, как считала Рита Михайловна, ревнует к своему мужу и которая потому в отместку могла распустить слухи, что у Риты Михайловны дети нервнобольные, а во-вторых, потому, что Соловьева вообще не было в Москве. Но положение Коли так пугало Риту Михайловну, что когда выяснилось, что Соловьев вернулся из Англии, Рита Михайловна тут же настояла пригласить его, пренебрегая дурными качествами его жены.

Ф. Горенштейн. Место.

Текст 3

Шурочка, бессознательно привыкший к тому, что его ребяческие изречения на детском языке принимаются взрослыми восторженно, и потому, подлаживаясь под их вкус, с увлечением и охотно несший околесицу, был не в своей тарелке: сегодня его болтовня не имела успеха, на него не обращали внимания; он был недоволен, что в дом не взяли черного жеребеночка, а когда на него прикрикнули, чтобы он угомонился, он разревелся, опасаясь, как бы его, как плохого и неподходящего мальчика, не отправили назад в детишный магазин, откуда, по его представлениям, его при появлении на свет доставили на дом родителям.

Б. Пастернак. Доктор Живаго.

Текст 4

Я сбежал по лестнице к входным дверям, вышел на улицу и стал дожидаться ее под дождем.[И тут Варя появилась из дверей троллейбуса, и, пока она шла мне навстречу, я вспомнил, как провожал ее взглядом у дверей родильного дома, куда она несла найденного в то утро мальчишку, и казалось мне, что было это все незапамятно давно – а времени и месяца не простучало, – и молнией пронеслась мысль о том, что мальчонка-подкидыш и впрямь принес мне счастье и было бы хорошо, кабы Варя согласилась найти его в детдоме, куда его отправили на жительство, и усыновить... ] Ах, как бы это было хорошо, как справедливо – вернуть ему счастье, которое он, маленький, бессмысленный и добрый, подарил мне, огромное счастье, которого, я уверен, нам с избытком хватило бы троим на всю жизнь!

Бр. Вайнеры. Эра милосердия.


Текст 5

С этого дня он перестал следить за всеми теми переменами, что совершало вокруг него наступающее лето. Он видел и даже чувствовал их, эти перемены, но они потеряли для него свою самостоятельную ценность, он наслаждался ими только мучительно: чем было лучше, тем мучительнее было ему. Катя стала уже истинным наваждением; Катя была теперь во всем и за всем уже до нелепости, а так как каждый новый день все страшнее подтверждал, что она для него, для Мити, уже не существует, что она уже в чьей–то чужой власти, отдает кому-то другому себя и свою любовь, всецело долженствующую принадлежать ему, Мите, то и все в мире стало казаться ненужным, мучительным, и тем более ненужным и мучительным, чем более оно было прекрасно.

И. А. Бунин. Митина любовь.

Текст 6

Как–то моя мать, мучаясь тоской, повела меня в какой–то никудышный театр, где давали «Разбойников» Шиллера; постановка была дурная, мать беспрестанно зевала, роняла скучную слезу, а я, зачарованный, словно передо мною совершалось неслыханное чудо, глядел на скудно обставленную сцену и вместе с героями драмы страдал так, как может страдать только один Пьеро; мужчины-актеры хлопали накрашенными глазами, актрисы пылали искусственным румянцем, а зал после первого действия вымер наполовину; мать шепотом злилась на меня, потому что я ни за что не хотел уходить домой.

Д. Липскеров. Груша из папье-маше.

Текст 7

Михаил Иванович шел по Туле сам не свой, и не замечал ни людей и ни домов, и не слышал, как лают собаки, как гремят колокола, как вылетают из трактиров голоса и прочий шум, и не чувствовал запаха вареной требухи, ржаного хлеба, щей, кваса, и не видел, какое нынче солнце; все неслось мимо него, обходило его стороной, как зачумленного, и он печально шагал по улицам, бессмысленно уставившись в пространство, словно потерял веру в свою судьбу; но она, видимо, не дремала, и когда он, точно раненый пес, ввалился в теплое временное свое жилье, и тихонько прошмыгнул в светелку, и прилег там, она склонилась над ним, поразив его горестным, но великодушным ликом, и вдохнула в него свежие силы.

Б. Окуджава. Похождения Шипова, или старинный водевиль.


Текст 8

И, сидя возле кузни, поставив локти на колени, думал кузнец о том, как глупы были наши генералы во время войны с японцами. Вот, например, в такой вечер... что стоило японцам вплотную подойти к нашим войскам? Небось, генералы-то наши, умники-то эти, глядели в свои подзорные трубы за речку, на берег, в темноту, где ничего не видно, когда надо было глядеть вовсе не туда, а в реку, где отражается каждое дерево и все светлые пролеты между деревьями.. Мысль эту кузнец немедля высказал Егору, как только тот подошел и сел на косогор рядом с ним; а Егор, обрадовавшись, что у кузнеца есть табак, что кузнец с похмелья и думает, значит, вовсе не о генералах, поглядывал по сторонам, кашлял и ждал, когда, наконец, додумает кузнец свою думу. Как и у Егора, мертвенно было тело у кузнеца, рубаху которого все заворачивал сзади ветер, рубаху ситцевую, но очень ветхую, прожженную, в мелких дырочках. Был и кузнец лохмат, но не так, как Егор, а так, как бывают лохматы мастеровые, рабочие. Страшно черны и маслянисты были его волосы, его борода, смугло и маслянисто лицо, болезненно перекошены брови и блестящи глаза.

И. А. Бунин. Деревня.


Варианты вопросов к коллоквиуму по теме «Динамические процессы в лексике современного русского языка»

Вариант 1

1. Исконно русская лексика и ее пласты.

2. Значения термина тезаурус.

3. Историзм..

Вариант 2

1. Некоторые наиболее существенные тенденции и процессы развития словарного состава русского литературного языка конца ХХ – начала ХХI в.

2. Определение термина старославянизм. Время появления старославянизмов в системе русского языка. В какую славянскую языковую общность того времени входил русский язык?

3. Варваризм.

Вариант 3

1. Слова активного словарного запаса, их системные и функциональные особенности. Тематические группы активной (актуальной) лексики.

2. Грамматикализация (обязательно привести примеры).

3. Диалектизм.

Вариант 4

1. Слова пассивного словарного запаса, их системные и функциональные особенности. Историзмы и архаизмы. Структурные типы архаизмов.

2. Освоение иноязычных слов, типы освоения. Разновидности иноязычных слов.

3. Жаргонизм

Вариант 5

1. Новообразования в современном русском языке. Источники новых слов. Неологизмы. Структурные типы неологизмов.

2. Профессионализмы, их отличия от терминов.

3. Определение термина полисемант. Приведите синонимы этого термина.

Вариант 6

1. Окказионализмы: определение, признаки и функции окказионализмов.

2. Определение старославянского языка. Время его возникновения.

3. Назовите термины, которые обозначают заимствования из разных языков.

Вариант 7

1. Социальная дифференциация словарного состава современного русского литературного языка. Лексика общерусского и необщерусского употребления.

2. Значения термина лексикон.

3. Советизмы (приведите примеры). Назовите словарь, фиксирующий советизмы.

Вариант 8

1. Диалектная лексика как один из источников пополнения словарного состава русского литературного языка. Диалектное слово и диалектизм. Структурные типы диалектизмов. Тематические группы лексики, формировавшиеся под влиянием лексики русских народных говоров. Функции диалектизмов.

2. Соотношение терминов жаргон, арго, сленг.

3. Определение термина экзотизм.

Вариант 9

1. Стилистическая дифференциация словарного состава современного русского литературного языка.

2. Внутренняя форма слова.

3. Архаизм.

Вариант 10

1. Происхождение лексики. Понятие источник происхождения слова. Пласты лексики по происхождению.

2. Старославянизмы. Структурные приметы (признаки) старославянизмов. Время появления старославянизмов в системе русского языка. В какую славянскую языковую общность того времени входил русский язык?

3. Эвфемизм.

Вариант 12

1. Заимствование как одна из тенденций развития словарного состава современного русского литературного языка.

2. Диалектное слово.

3. Значения термина словарь.


Вариант 13

1. Исторические этапы заимствования и источники заимствования. Определение старославянского языка. Время его возникновения. В какую славянскую языковую общность того времени входил русский язык? Роль старославянского языка в развитии лексики русского литературного языка.

2. Определение термина моносемант. Приведите синонимы этого термина.

3. Лексикализация.

ПРИМЕРНЫЕ ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЕ Вопросы

Письменная часть

1. Лексикология как научная дисциплина, ее объект. Два основных аспекта изучения лексики, определяющие предмет ее изучения. Место лексикологии в современной русистике (связь лексикологии с другими научными дисциплинами).

2. Лексика как уровень в структуре языка и ее особенности в отличие от других уровней. Разделы лексикологии как науки о словарном составе русского языка (внутренняя дифференциация лексикологии).

3. Слово как лексическая единица. Основные признаки слова как лексической единицы. Общие признаки слова и других единиц языка; дифференциальные признаки, выделяющие слово из ряда языковых единиц.

4. Определение лексической единицы. Единицы лексического уровня языка: лексема, лексико-семантический вариант лексемы (слова), синлексема (или аналитическое слово).

5. Представление о словарном составе языка как о системе. Парадигматические и синтагматические отношения в лексике. Типология парадигматических отношений: внутрисловные и междусловные отношения (общая характеристика).

6. Представление о словарном составе языка как о системе. Лексико-семантическое членение лексики. Тематическое поле (группа) и лексико-семантическое поле (группа) как единицы системного членения лексики, их общие признаки и различия. Примеры тематических полей и лексико-семантических полей. Внутреннее членение тематического и лексико-семантического поля.

7. Варьирование слова в плане выражения как разновидность парадигматических внутрисловных (внутрилексемных) отношений. Лексический вариант слова как единица лексического варьирования. Понятие тождества слова. Типы лексических вариантов слова. Причины лексического варьирования слова.

8. Омонимия в русском языке. Лексическая омонимия. Критерии разграничения полисемии и омонимии. Причины возникновения лексических омонимов и их типы. Омонимы как объект лексикографии.

9. Антонимия в русском языке. Определение антонимии и антонимов. Типы антонимов. Антонимия и полисемия. Антонимия и синонимия. Антонимический ряд как системная группировка лексических единиц. Функции антонимов в речи / тексте. Антонимы как объект лексикографии.

10. Синонимия как разновидность системных парадигматических отношений в лексике. Определение синонимии и синонимов. Синонимы и квазисинонимы. Синонимия и другие виды парадигматических отношений: синонимия и полисемия, синонимия и антонимия, синонимия и паронимия. Синонимический ряд. Доминанта синонимического ряда и критерии ее выделения. Типология синонимов (различные классификации). Синонимы как объект лексикографии.

11. Типология словарей русского языка (общая характеристика принципов классификации).

12. Толковые (объяснительные) словари в общей системе словарей русского языка. Определение толкового словаря. Разновидности толковых словарей. Словарная статья и ее структура. Лингвистическая информация о слове и способы ее представления в толковых словарях. Толковые словари советского и постсоветского времени. Функции толковых словарей.

13. Лингвокультурологические словари в общей системе практической лексикографии современного русского языка.

14. Лексика современного русского языка с точки зрения активного и пассивного запаса, критерии ее выделения. Устаревшие слова и неологизмы. Историзмы. Типология архаизмов и неологизмов.

15. Социальная дифференциация словарного состава современного русского литературного языка. Лексика общерусского и необщерусского употребления (общая характеристика). Лексика специальная: термины и профессионализмы.

16. Жаргонная и арготическая лексика. Содержание терминов: жаргон, арго, сленг. Причины проникновения и функции жаргонизмов и арготизмов в устной и письменной речи носителей литературного языка. Словари жаргонной и арготической лексики.

17. Диалектная лексика как источник пополнения словарного состава русского литературного языка. Диалектное слово и диалектизм. Структурные типы диалектизмов. Функции диалектизмов. Диалектные словари.

18. Стилистическая дифференциация словарного состава современного русского литературного языка. Лексика стилистически нейтральная (межстилевая) и стилистически маркированная (окрашенная). Стилистически маркированные слова. Стилистическая и эмоционально–экспрессивная характеристика слов в словарях современного русского языка.

19. Лексика современного русского языка с точки зрения ее происхождения. Исконная лексика и ее пласты. Слова иноязычного происхождения в русском языке: причины и условия заимствования, процесс освоения заимствованных слов.

20. Разновидности иноязычных слов: лексическое заимствование, экзотизмы, иноязычные вкрапления, варваризмы. Признаки заимствованных слов. Кальки и их типы. Полукальки. Иноязычная лексика как объект лексикографии.

21. Фразеология русского языка: широкий и узкий подход к определению. Основные признаки фразеологических единиц. Сравнительно–сопоставительная характеристика слова, ФЕ и свободных словосочетаний.

22. Классификация фразеологизмов по степени семантической спаянности их компонентов. Морфологическая характеристика фразеологизмов.

23. Системные отношения во фразеологии: синонимия, антонимия, полисемия и омонимия ФЕ. Стилистическое использование ФЕ. Источники русской фразеологии. Фразеологическая лексикография.

Устная часть

24. Лексическое значение слова в когнитивном (гносеологическом, субстанциональном) аспекте.

25. Структурный подход к многозначному слову. Семантическая структура слова (лексемы) и ее компоненты. Семантический инвариант. Понятие тождества слова. Типы отношений между лексическими значениями одной и той же лексемы. Соотношение понятий «семантическая структура слова» и «полисемия».

26. Основное лексическое значение слова, критерии его выделения. Характеристики основного лексического значения слов.

27. Способы развития семантической структуры слова (полисемии) – общая характеристика. Генерализация и специализация значения слова как способ развития полисемии.

28. Метонимический перенос наименования как способ семантической деривации. Когнитивный механизм метонимии. Метонимия и метафора – общее и различное. Модели метонимического переноса. Функции метонимических номинаций.

29. Метафорический перенос наименования как способ семантической деривации. Когнитивный механизм метафоризации. Метафора как скрытое сравнение. Признаки метафоризации. Направления метафоризации.

30. Классификация метафор по разным основаниям. Функции метафорических номинаций в языке и в речи / тексте. Отражение метафорических значений в толковых словарях.

31. Коннотативный макрокомпонент семантики слова в его соотношении с денотативно-сигнификативным макрокомпонентом. Коннотация. Составляющие коннотации на микроуровне структуры лексического значения слова. Коннотация и экспрессивность. Коннотация и прагматика слова.

32. Некоторые тенденции и процессы развития лексики русского литературного языка конца ХХ – начала ХХI в.

33. Лексическое значение слова и понятие. Денотат – сигнификат – референт.

34. Типы лексических значений по характеру сочетаемости слов с другими словами в системе языка и в высказывании (парадигматико-синтагматический аспект). Понятия «семантическая (лексическая) валентность слова», «семантическая (лексическая) сочетаемость слова», «семантическое поле лексемы».

35. Структурный подход к лексическому значению. Представление о структуре лексического значения слова на уровне макрокомпонентов. Понятие «семема» в его соотношении с понятием «лексическое значение». Обязательные и факультативные макрокомпоненты

36. Семная структура лексического значения. Сема как мельчайший компонент лексического значения слова. Типология сем по разным основаниям. Место сем в семной структуре значения слова и их роль в системной организации языка. Компонентный анализ как методика выделения сем лексического значения слова.

37. Прагматический макрокомпонент лексического значения слова. Лексическое значение слова и актуальный смысл. Понятие контекста.


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2016-03-22; Просмотров: 2722; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.065 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь