Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


ЛЕКЦИИ по П С И Х О Л И Н Г В И С Т И К Е



ЛЕКЦИИ по П С И Х О Л И Н Г В И С Т И К Е

Тема 1. ПСИХОЛИНГВИСТИКА КАК НАУЧНАЯ ДИСЦИПЛИНА.

ЕЕ МЕСТО СРЕДИ НАУК О ЧЕЛОВЕКЕ.

Объект и предмет психолингвистики.

Психолингвистика – это наука, занимающаяся изучением и описанием особенностей порождения, понимания, функционирования и развития речи.

Среди научных объектов мало таких, которые по сложности и значимости могут сравниться с человеческими языками и с процессом их функционирования в обществе – с речевой деятельностью.

А.А.Леонтьев так определял предмет психолингвистики в разные годы: а) речевая деятельность как целое и закономерности ее комплексного моделировани (1969); б) структура процессов речепроизводства и речевосприятия в их соотношении со структурой языка (1989); в) особенности работы механизмов порождения и восприятия речи в связи с функциями речевой деятельности в обществе и с развитием личности (1996); г) соотношение личности со структурой и функциями речевой деятельности, с одной стороны, и языком как главной « образующей» образа мира человека, с другой.

 

Психолингвистика и языкознание.

Ростки психолингвистики постепенно вызревали в психологии и в лингвистике. В психологии потому, что психологи понимали, что именно язык и речь делают человека человеком, а в лингвистике благодаря тому, что ученым всегда хотелось понять, что же «на самом деле» происходит, когда мы говорим и понимаем речь., ведь язык (знаковую систему) нельзя видеть и слышать, можно читать текст и слышать речь, т.е. в непосредственном опыте нам дана только речевая деятельность –процессы говорения и понимания, а не сама знаковая система.

Речь – это « язык в действии», тогда почему процессом речи не занимается лингвистика – наука о языке как средстве общения?

Возможно, потому, что лингвистика – наука «достаточно пожилая», издавна имеет свои традиции, главная из которых – сохранение верности своему традиционному объекту изучения, языку как таковому, языку как системе. Ее предметом является система языковых средств, используемых в речевом общении.

Но ведь языковые средства – суть только формальные операторы, с помощью которых человек осуществляет процесс общения, прилагая их к системе значений ( а значение – это и основная когнитивная, познавательная единица) и получая осмысленный и целостный текст ( сообщение).

Еще в 70-е годы 19 в. основатель казанской школы языкознания И.А.Бодуэн де Куртенэ (1979-1918) и его ученик Л.В.Щерба (1880-1944) высказали смелые идеи о том, что надо анализировать язык как феномен, существующий прежде всего в психике индивидов и обеспечивающий социальные связи и общение, и показали, что нужно изучать живую речь, речевую деятельность: процессы говорения и восприятия речи на слух, понимания

В связи с этим в современном языкознании в последнее время появилось новое, интенсивно развивающееся антропологическое (или антропоцентрическое ) направление, которое в центр своих интересов ставит не столько язык ( с точки зрения закономерностей его внутреннего строения), сколько «человека говорящего», т.е. языковую личность – человека в его способности совершать речевые действия. К антропоцентрическому языковедению можно отнести прагма- и социолингвистику, лингвистику детской речи (онтолингвистику), лингвистику текста, этнолингвистику и мн.др. Предметом психолингвистики, составляющей ядро этого направления, выступает языковая личность, рассматриваемая в индивидуально-психологическом аспекте.

Подходя к языку как феномену психики ( а именно это отличает психолингвистику от «чистой» лингвистики), психолингвистика занимается очень разными проблемами: а) различными знаковыми системами (не только языковыми, но и жестовыми, например), функционирующими в социуме; б) проблемами реализации человеческой способности к овладению языком как знаковой системой (способности говорить и понимать речь); в) различными отклонениями в развитии речи ребенка из-за отставания общего развития, некоторых психических отклонений, дефектов слуха и т.д.

 

Психолинвистика как психологическая наука

Помимо лингвистики в самом названии «психолингвистика» присутствует «психо», что отражает ее теснейшую связь с психологией.

Если понимать психологию как «конкретную науку о порождении, функционировании и строении психического отражения реальности, которое опосредует жизнь индивидов» (А.Н.Леонтьев, 1977, С.12), то язык и речевая деятельность участвуют и в формировании и функционировании самого этого психического отражения, и в процессе опосредования этим отражением жизнедеятельности людей.

В психологии есть издавна существующая область – психология речи, объект и предмет которой в точности совпадают с объектом и предметом психолингвистики. Отличия касаются главным образом ракурса рассмотрения предмета изучения: психология концентрирует внимание на особенностях психических функций сознания в ходе порождения, понимания и формирования речи, а психолингвистика вместе с этим старается учитывать и способы выражения (языковые и невербальные) этих функций в речевой деятельности и речевом поведении людей.

Психолингвистику и другие области психологии объединяет единство категорий и понятий: теория деятельности, значение, психическое отражение, образ мира, личность в общей психологии; общение в психологии общения и социальной психологии; развитие языковой способности и речевой деятельности в психологии развития (детской и возрастной психологии). Речевая деятельность рассматривается как частный случай деятельности, как один из ее видов (наряду с игровой, познавательной, трудовой и т.д.), имеющий свою качественную специфику, но подчиняющийся общим закономерностям формирования, строения и функционирования любой деятельности.

Также она связана со всеми прикладными областями психологии: педагогической психологией, патопсихологией, медицинской психологией и психиатрией, судебной и юридической, политической, инженерной, военной психологией и т.д.

 

Возникновение и развитие отечественной психолингвистики.

Психолинвистика – наука довольно молодая. В нашей стране и за рубежом она возникла примерно в одно и то же время: в конце 50-х – начале 60-х годов 20-го века.

«Отцом» советской школы психолинвистики стал Алексей Алексеевич Леонтьев. Созданное им научное направлене базировалось главным образом на достижениях отечественной психологии и прежде всего на концептуальных положениях Льва Семеновича Выготского и его учеников и соратников (А.Р.Лурия, А.Н.Леонтьева и др.). В основу психолинвистики тогда была положена теория деятельности, поэтому ее стали именовать теорией речевой деятельности.

Теория речевой деятельности составила фундамент «школы Выготского» или «Московской школы» в психолингвистике, которая в 60-70-е годы полностью определяла круг проблем и теоретических достижений в изучении индивидуально-психических особенностей языковой личности.

В 80-е годы возник своего рода психолингвистический «бум», рамки психолингвистики стали раздвигаться, в результате чего она стала значительно шире теории речевой деятельности. Возникали новые школы (одна из наиболее авторитетных – исследовательская группировка Николая Ивановича Жинкина), которые способствовали расширению проблематики психолингвистики и углублению получаемых в ходе исследований результатов.

Расширение научного пространства психолингвистики привело к появлению в ее недрах различных областей. В настоящее время выделяют общую и частные психолинвистики: социальную психолингвистику, которая в своем рассмотрении индивидуально-психологических особенностей языковой личности делает акцент на отличиях в речевом поведении, деятельности, речемыслительных проявлениях, продиктованных социально-психологическими особенностями существования людей, и возрастную психолингвистику, которая сосредоточивает свои усилия на исследовании становления языковой личности в онтогенезе.

Звук и смысл.

Рассмотрим привычные объекты и единицы языкознания – звуки, слова, морфемы, предложения и т.д. с точки зрения их функционирования в речевой деятельности, т.е. в свете так называемого «человеческого фактора», личности, порождающей и воспринимающей речь.

Начнем с самого элементарного уровня языка – фонетического. Раздел психолингвистики, исследующий соотношение в языковом сознании звука и смысла, называется фоносемантикой.

По мнению большинства ученых, звук сам по себе значения не несет, набор фонем в разных языках далеко не всегда совпадает, звуковой состав различных языков различен. А это значит, что звуковой облик слов условен. В самом деле: понятие о столе в русском языке представляет сочетание звуков с-т-о-л, а в английском, например, t-a-b-l-e. Странно было бы полагать, что один-единственный звук может иметь какое-либо значение, которое имеют слова, морфемы в их составе (морфема а, например, в русском языке имеет значение грамматического рода: она, пошла, изба).

Однако существует и другая точка зрения, утверждающая, что звуки речи содержательны, значимы.

Рассмотрим соотношение звука речи и смысла на таких примерах. Не задумываясь, ответьте на вопросы:

- Какой звук больше – И или О?

- Какой звук грубее- И или Р?

- Какой звук светлее – О или Ы?

Подавляющее большинство носителей русского языка дают единодушные ответы: О больше И, Р грубее И, а О светлее Ы.

Итак, можно предположить, что звуки речи в сознании не безразличны к смыслу. Значение, которое передают звуки речи, называется фонетическим значением.

Но как фонетическое значение соотносится со значением лексическим, понятийным?

Прежде всего звуковой облик слова может быть ориентирован на звукоподражание. В каждом современном развитом языке насчитывается до 2-х - 3-х тысяч звукоподражательных слов, означающих фонации, производимые человеком или животными. Например, в русском языке глаголы аукать, ахать, бухать, бубнить, гудеть, гикать, гоготать, грохотать, зудеть, жужжать, икать, крякать, кукарекать, лопотать, охать, пищать, рычать, свистеть, сюсюкать, топать, ухать, фыркать, барабанить, хлопать, хрюкать, хрустеть, цыкать, цокать, чирикать, шуршать, шипеть и т.д. В некоторыхязыках ( например, нанайском) удельный вес таких слов очень велик.

Но не только. Опыты показывают, что звуки слова способны передавать самые различные признаковые свойства объектов, этим словом обозначаемых. Иными словами, фонетическое значение имеют не только изолированно взятые звуки, но и слова. Проведем эксперимент. Рассмотрим рисунки несуществующих животных и различных геометрических фигур. Попробуем определить, кто есть кто, используя приводимые несуществующие слова ( квазислова)(См.приложение)

Какова же психологическая природа этого явления?

А.Р.Лурия предположил, что психофизиологический механизм такого рода связи ощущений, зафиксированных в языке, состоит в том, что нервные импульсы, идущие от наших рецепторов (органов чувств) в подкорковой зоне, друг друга индуцируют (возбуждают), т.к. нейропроводящие пути близко расположены друг от друга. Возникающее так со-ощущение называется синестезией. Именно поэтому словосочетания типа кричащая одежда, легкое касание, жесткий мороз, теплое слово, холодный взгляд, горький упрек, сладкая ложь не вызывают у нас никакого протеста, отвечая каким-то неосознанным ассоциациям.

Механизм действия синестезии в речевой деятельности хорошо иллюстрируется следующим опытом. Прослушайте 2 почти идентичных текста, отличающиеся друг от друга только 2 словами, и ответьте на вопрос: Каким, по вашему мнению, блюдом отравился репортер - горячим или холодным?.

1. Одна из западных воскресных газет – «Нибджет фейдж» извинилась перед читателями за то, что в очередном номере отсутствует постоянная рубрика «Куда пойти поесть», рекламирующая рестораны, кафе, бары. Редакция пояснила, что репортер, поставляющий материалы для этой рубрики, заболел, отравившись в ресторане «Чоффет» при исполнении служебных обязанностей.

2. Одна из западных воскресных газет –«Хэммен мод» извинилась перед читателями за то, что в очередном номере отсутствует постоянная рубрика «Куда пойти поесть», рекламирующая рестораны, кафе, бары. Редакция пояснила, что рептер, поставляющий материалы для этой рубрики, заболел, отравившись в ресторане «Хэддок» при исполнении служебных обязанностей.

Как правило, в первом случае выбирается «горячий» вариант, т.к. звуки, из которых составлены название газеты и ресторана, являются «горячими», а во втором – соответственно «холодный».

Или другой пример. Прослушав тексты, скажите, какие берега у этого озера – изрезанные или округлые?

1….На этом озере летом хороша ловля и поплавочными удочками, и спиннингами, разумеется, если есть лодка, которую вам может предоставить местная турбаза «Зиппег».

2. …На этом озере летом хороша ловля и поплавочными удочками, и спиннингами, разумеется, если есть лодка, которую вам может предоставить местная турбаза «Эвеллоуп».

Первое название турбазы состоит из «угловатых» звуков, а второе – из «округлых», и это влияет на выбор варианта ответа. Как видим, фоносемантическое наполнение текста способно на бессознательном уровне влиять на ход смыслового восприятия сообщения.

Интересно, что с помощью ЭВМ можно определять соответствие фонетического и лексического значений слов. Причем оказывается, значительная часть лексики по своему звуковому наполнению соответствует понятийному содержанию, т.е. звуковая форма слов несет в себе как бы «поддержку» понятийного содержания слова, помогая слушателю лучше усвоить словарное значение. Например,

Бас – мужественный, сильный, громкий

Взрыв – большой, грубый, сильный, страшный, громкий

Писк – маленький, слабый, тихий

Гром – грубый, сильный, злой

Лепет- хороший, маленький, нежный, слабый, тихий

Арбуз – большой, гладкий

Алмаз – красивый, гладкий, яркий

Добро – хороший, сильный, величественный

Печаль – тусклый, печальный, тихий

Хулиган – плохой, грубый, низменный

Чудовище – страшный., Юла – округлый и т.п.

Таким образом фонетические средства языка в речевой деятельности выступают достаточно эффективным и действенным средством передачи информации, средством воздействия на процесс восприятия речевого сообщения.

Слово в сознании человека

Психолингвистика пытается ответить на вопросы: Как мы воплощаем смыслы в слова? Как располагаются слова в языковом сознании носителей языка? По какому принципу они связаны друг с другом? Как удается говорящему отыскать нужную лексему в момент продуцирования речи? и т.д.

Естественный язык является основной формой, в которой отражены наши знания о мире. Вместе с тем язык – это главный инструмент, с помощью которого человек познает мир, т.е. означивает и обобщает все те сигналы, которые поступают в его мозг извне. Любые, в том числе самые обыденные, знания требуют языкового оформления.

Означивание есть присвоение имени. Все объекты и ситуации, выделенные ребенком из окружения, раньше или позже неизбежно обретают имя. Несколько утрируя, можно сказать, что, пока нечто не означено, не названо, пока нет имени, нет слова, как бы нет и явления. То есть само по себе оно, может быть, и есть (например, для специалистов), но для нас всех явление или объект обретает полноту существования тогда, когда появляется «припечатывающее» его слово.

Взрослея, ребенок овладевает и обобщающими словами, определяя смысл того или иного слова через его принадлежность к более широкой категории («Плащ – это такое пальто? », «Кошелек – это у тебя такая маленькая сумочка, как карманчик? »). Здесь по существу он совершает несколько весьма сложных операций: выделяет объект из множества других как отдельную сущность (принимает решение о том, имеет ли он дело с уже известным объектом или нет) и сравнивает его с другими, определяя сходство и различие с ними (если объект не знаком, не похож ли он на что-то уже известное). При этом, по данным Пиаже, маленький ребенок легче усматривает различия, нежели сходства, Возможно, это происходит потому, что младенец сначала «категоризирует» сигналы внешнего мира на основе «чистой перцепции»: мир явлен ему как видимый, слышимый, осязаемый и т.д., т.е. это прежде всего сенсомоторный мир.То, что непохожие по сенсомоторным показателям объекты сходны по функции, ребенок постигает опытным путем помтепенно Познавательную операцию, позволяющую определить объект через его отнесение к более общей категории, принято называть категоризацией. Процесс категоризации всегда переплетен с процессом поиска смысла, который требует, чтобы интересующий нас объект был выделен из общего «фона», т.е. с концептуализацией.

Это отношение член категориии - имя категории играет наиболее важную роль в процессах сжатия информации и концептуализации неисчерпаемого многообразия мира и лежит в основе операции обобщения.

Еще в конце 50-х годов американский психолог Дж.Брунер показал, что развитие познавательной деятельности ребенка зависит от того, насколько успешно он использует слова в качестве знаков, замещающих и обобщающих единичные реальные объекты. Приписывание смысла, или концептуализация, формируется в контексте социальной жизни и определяется культурой.

Смысл слов мы усваиваем из совокупного речевого опыта или из контекста (жизненного или книжного), иными словами из того, что мы слышим с детства дома и в школе, читаем в книгах и газетах, видим и слышим по телевизору и радио и т.д.

Это усвоение дается нам с разной степенью сложности. Например, несложно ребенку указать на объект, именуемый данным словом, или на картинку с изображением этого объекта. Сложнее объяснить смысл прилагательного, ведь нечто мы называем маленьким или большим, поскольку таков результат сравнения объекта А с объектом В. Но пятиэтажный дом – большой рядом с пятиэтажным коттеджем и маленький рядом с двадцатипятиэтажным зданием. Еще труднее объяснить смысл глаголов, например, сердиться или лгать.

Также следует учесть, что слова многозначны, т.е. одно и то же слово может иметь много смыслов, например, «Он тронул меня за плечо» и «Его внимание тронуло меня».

Но контекст сводится не к фразе, где появляются эти слова, а к тому, что в нашем языковом багаже ( т.е. в психике) всегда можно активизировать набор определенных схем.

Но носители языка – это разные люди: более и менее образованные, горожане и жители глухих селений, взрослые и школьники, поэтому у них несколько разный запас слов и разные представления об их смыслах, одни знают смысл слова более глубоко, другие - менее глубоко (владеют концептом-максимумом или концептом-минимумом).

Сложности в понимании смысла слов связаны также с тем, что словарный состав изменяется со временем.

Проведем простой эксперимент, использующий метод свободных ассоциаций. Запишите первые пришедшие в голову слова в ответ на слова-стимулы: Русский поэт -? Часть лица -? Фрукт -?

В подавляющем большинстве словами – реакциями будут Пушкин, нос, яблоко. Таковы ассоциативные связи между этими словами, возникающие в сознании русского человека.

У представителей разных культур ассоциации на одно и то же слово могут быть различными, что вполне естественно, ведь за словами стоят понятия, а за понятиями – жизненный опыт. Например, на слово –стимул хлеб у русских чаще всего возникает слово-реакция соль, у французов – вино, у немцев и американцев – масло, у узбеков – чай

Существуют специальные словари ассоциаций. Вот пример статьи из этого словаря.

«СТУДЕНТ – бедный –43, заочник –33, вечный –13, отличник –12, голодный, институт –11, умный, учащийся –10, веселый, медик, преподаватель, филолог –9, мученик, университета, человек, я –7, абитуриент, молодой, сессия, учится –6 и т.д. (из 563 ответов).

Как видим, ассоциации различаются по характеру связей со словом-стимулом. Различают связи двух типов: а) синтагматические, отражающие синтаксические закономерности речевой деятельности (образуются либо словосочетания, либо грамматическая основа предложения), например, студент –бедный, вечный, голодный, умный, веселый, учится; б) парадигматические, при которых слова принадлежат к одному грамматическому классу, образуя отношения синонимии (друг-товарищ), антонимии (друг-враг), гиперонимии ( студент-учащийся), гипонимии ( студент-отличник). Выделяют и фразовые ассоциации, например, студент- сдает экзамены.

Ассоциации в языковом сознании людей образуют ассоциативные ( семантические ) поля, в которых слова, близкие по значению, объединяются в группы. Например, скрипка, виолончель, мандолина, контрабас, смычок, аккордеон, кларнет, труба, саксофон.

Причем у семантического поля можно выделить центр и периферию, где связи между словами ослабляются.

Многие слова входят в различные семантические поля, и их значения конкретизируются в речевом контексте, например, труба, дом, крыша, печка и т.д.

Слова в нашем сознании связаны не только по смыслу, но и по форме (скрипка –скрепка), однако связь по форме ( по звучанию) значительно слабее смысловой связи. Только в измененном состоянии сознания, когда человек болен, крайне утомлен, опьянен и т.д., смысловые связи ослабляются и на первый план выходят связи по формальному сходству.

В психологическом плане язык можно определить как лингвистическую память (Соссюр Ф., 1977; Кинч В., 1977 и др.). Структурную организацию долговременной словесной памяти в психофизиологическом плане составляет “вербальная сеть” – стабильная психофизиологическая структура, материальный субстрат хранения словесной информации или психофизиологический механизм памяти на слова и их отношения (Зачесова И.А., Подклетнова И.М., 1985; Ушакова Т.Н., 1979; Клацки Р., 1978; Бартлетт, 1932; Вольф Д, 1983; Гальперин П.Я., 1954; Т.А. ван Дейк и Кинч В., 1989; Уинстон П., 1970; Касевич В.Б., 1988, Караулов Ю.Н., 1987; Минский М., 1981; Филлмор Ч., 1988; Шенк Р. и Абельсон, 1977 и др.). Правда, для обозначения этой структуры учеными предложено довольно много разнообразных терминов: “фрейм”, “схема”, “сценарий”, “глобальная модель”, “псевдотекст”, “когнитивная модель”, “основание”, “сцена” и т.п. Усвоение, кодирование и опосредствование вербального материала обеспечивается функционированием “вербальной сети”: активацией совокупности вербальных структур и избирательной актуализацией межсловесных ассоциативных связей. По ходу речевого процесса активируются одни и тормозятся другие структуры “вербальных сетей”. Например, слово “лук” в значении овоща активирует участок, где фиксированы следы слов типа “чеснок”, “овощи”, “грядка” и т.п., т.е. активация одного из базовых элементов формирует разлитой “очаг активности” за счет соактивации базовых элементов, ближайшим образом связанных с исходным. Эти внутриречевые процессы и составляют непосредственную основу произносимой речи и тесно связаны с мышлением человека (Ушакова Т.Н., 1985, с.19).

Таким образом язык в целом (а лексика в особенности) представляют собой форму объективации языкового сознания как формы структурации и фиксации общественного опыта, знаний людей о мире (Леонтьев А.Н., 1981; Уфимцева А.А., 1988 и др.). Причем существуют (или сосуществуют) как бы две картины мира: общая концептуальная как некоторая структурированная совокупность системы знаний человека о мире, о себе, о ценностях и языковая, включенная в модель общей картины мира и выражающая действительность знаковым способом (Каменская О.А., Серебренников В.А., 1988; Телия В.Н., 1988, Павиленис Р.И., 1983). Далее мы скажем об этом подробнее.

 

3. Словообразование в речевой деятельности

Рассматривая теорию словообразования с точки зрения человеческого фактора, психолингвистика ищет ответы на вопросы: В каких случаях и по каким законам люди создают новые слова? Как функционируют уже созданные лексемы в языковом сознании говорящих? и т.п.

Новое слово в речевой деятельности возникает в том случае, когда говорящий понимает предназначение предмета или сущность явления, но не имеет готового синонима к их развернутому описанию.

Например, вантуз - резиновую грушу, предназначенную для прочищения ванн и раковин, домохозяйки чаще всего называют прочищалкой, пробивалкой, продувалкой, тыркалкой, шуровалкой, грушей; калориферобогревателем и т.д.

А какой признак, какая характеристика именуемого объекта ложится в основу созданной лексемы?

Для образования речевого неологизма говорящий действует по аналогии, используя наиболее продуктивную, частотную словообразовательную модель. При этом, создавая новое слово, он в его основу кладет актуальный, важный, значимый, с его точки зрения, признак.

Когда в одной группе детского сада трехлетним детям задали вопрос: Кто на лошади сидит?, многие ответили: лошник, лошадник и т.п. В другой группе в вопросе сделали другое логическое ударение: Кто сидит на лошади?, и дети ответили: сидник, сидильчик и т.п.

Однако чаще всего производные слова попадают в лексикон говорящего не в результате его индивидуального словотворчества, а из речи окружающих людей.

Употребляя производные слова, носитель языка не помнит их производное, мотивационное значение в том случае, когда эти слова имеют прочные смысловые связи с определенным контекстом ( мостовая, дневник, утренник). В тех же случаях, когда производное слово не имеет устойчивых контекстуальных связей, на первый план выступает мотивирующая семантика, заложенная во внутренней форме слова (ночник, вечерник, вентилятор).

Краткая история проблемы

Стохастические модели порождения речи.

Модели непосредственно составляющих (НС).

Модели на основе трансформационной грамматики.

Когнитивные модели.

 

Восприятие и понимание речи

Казалось бы, декодироване поступающей речевой информации повторяет последовательность этапов порождения текста в обратном порядке. Выделяя в речевом потоке (или на письме) слова, слушатель (читатель) «расшифровывает» их значения. Владея грамматическими законами, он вскрывает соотнесенность лексем друг с другом и таким образом постигает содержание, смысл вербального сообщения.

Однако, как показали исследования отечественных и зарубежных ученых, дело обстоит гораздо сложнее. Разумеется, лексико-грамматические знания в понимании высказываний играют важнейшую роль. Но понимание – это не пассивное механическое движение от значения к смыслу, а сложный целостный психологический процесс, на ход которого влияют и особенности ситуации социально-коммуникативного взаимодействия, определяющие тип речевого жанра, и знания об адресате, предшествующие началу общения, и характер статусно-ролевых отношений между собеседниками, и невербальные (сознательные и бессознательные) элементы речи и мн.др.

Какова же роль лексико-грамматических элементов в понимании речевого произведения?

Смысловое восприятие начинается с выделения значимых элементов речевого высказывания – слов. Этот процесс опирается на фонематический слух (которым обладает лишь человек), т.е. способность выделять и идентифицировать звуки речи по отношению к звуковым эталонам – фонемам.

Понимане слов представляется наиболее элементарной операцией декодирования высказывания, однако и здесь мы встречаемся с определенными трудностями, поскольку на осмысление слов в реальном общении существенное влияет конкретная ситуация. Например, следующий диалог, рассмотренный вне ситуации общения, может показаться абсурдным:

-Черная?

-Нет, красная.

-А почему белая?

-Потому что зеленая.

Но если предположить, что это разговор двух дачников возле куста смородины, то все недоумения исчезают.

Сложность смыслового восприятия слов заключается и в том, что каждое слово в речи проявляет такие свойства, как многозначность и омонимия. Иными словами, в зависимости от контекста употребления одно и то же обозначение может передавать неодинаковое содержание, и игнорирование этого приводит к коммуникативным недоразумениям:

Встречаются два кандидата наук. Один, указывая с завистью на пухлый портфель другого:

-У тебя там, небось, докторская?

-Нет, к сожалению, всего лишь ливерная.

Наряду с лексикой, в процессе понимания немаловажную роль играет и грамматика, ведающая правилами связного высказывания, т.е. законами соединения языковых единиц в речевом потоке.

Здесь важным условием выступает то, насколько поверхностная синтаксическая структура фразы расходится с ее глубинной структурой – отражением общих логико-мыслительных схем выражения мысли, которые являются ядерными, наиболее часто употребляемыми и легче всего вопринимаемыми. Так, обычно человек лучше усваивает фразы, построенные по модели: субъект – предикат- объект, например, «мальчик позвал собаку», «девочка пьет чай». Поверхностная структура этих фраз не расходится с их глубинной структурой. Если же такое расхождение есть, например, во фразах «дом строится рабочими», «мальчик укушен собакой» понимание требует дополнительных речемыслительных операций трансформации, в которых фраза приводится в соответствие с глубинной структурой.

Трудности для пониманя представляют также предложения, построенные на основе семантической (смысловой) инверсии, например, с двойным отрицанием: «Я не привык не подчиняться правилам».

Как видим, объектом понимания в речевой коммуникации выступает не слово, не отдельное, изолированное предложение, а целостный текст (дискурс). А потому успех декодирования сообщения зависит и от особеннстей построения речевого произведения, т.е. его текстовой структуры.

Оптимальная структура текста соответствует последовательности возникновения речевого произведения в языковом сознании: в инициальной фразе намечается общая для всего текста тема (обобщенно формулируется содержание сообщения), которая затем дробится на подтемы (сжато передающие содержание значительных фрагментов речевого произведения), микроподтемы и т.д.

Если порождение речи – это развертывание замысла, то понимание свертывание речевого произведения к исходной (ядерной) речевой схеме, образующейся во внутренней речи и передающей глубинную смысловую структуру текста.

Отсюда следует, что точное воспроизведение речи (запоминание) не есть ее понимание. Истинное понимание речевого произведения базируется на выделении его ядерного смысла и формулировании этого смысла на языке адресата речи. Проще говоря, чтобы понять какой-либо текст, слушатель/читатель должен кратко передать его содержание своими словами.

При важности лексико-грамматической стороны декодирования знания языка недостаточно для полноценного смыслового восприятия речевого сообщения: большое значение имеет адекватная референция, т.е. соотнесение высказывания с реальной событийной ситуацией, ведь «понимаем мы не речь ( не текст), а действительность» (Н.И.Жинкин).

Незнание, непонимание действительности, отраженной в тексте, также становится причиной коммуникативных недоразумений:

Ночью раздался стук в окно.

-Хозяин, дрова нужны?

-Нет, не нужны.

Наутро глядь: во дворе дрова исчезли.

Способность к правильному соотнесению речи с действительностью лежит в основе многих тестов, определяющих интеллектуальный уровень человека. Проведем эксперимент: ответим на вопросы:

1.Дочь твоей матери, но не твоя сестра.Кто это? - (Я)

2.Оля светлее Сони, но темнее Кати. Кто из них самая темная, а кто- самая светлая? –(самая светлая Катя, а самая темная Соня).

Кроме действительности, которая лежит за речевым произведением, текст несет в себе целостный смысл, связанный с мотивом речи, с той целью (интенцией), которую преследует автор высказывания

Иногда смысл сообщения лежит на поверхности, вытекая из значений входящих в текст фраз. Тогда его выявлене требует лишь умения выделять в речевом произведении наиболее важные в информативном отношении ключевые слова и ядерные фразы На этом базируется техника скорочтения «по диагонали» научных статей, газет, журналов и т.д., не имеющих подтекста.

Однако часто речевые сообщения несут в себе скрытый смысл. Когда, например, студенты говорят преподавателю:

-Уже четыре часа!

-В аудитории холодно, мы так замерзли! –это вовсе не означает, что они ставят своей целью любезно сообщить, который час или охарактеризовать свое физическое состояние. Подтекст реплик прост: «отпустите нас, горемык, с лекции пораньше».

Таким образом, значительную роль в процессе восприятия высказывания играет встречная мыслительная активность адресата речи, направленная на постижение цели говорящего, мотива и скрытого смысла сообщения и запускающая механизм упреждающего понимания, прогнозирования в речевой деятельности..

Для поиска общей мысли высказывания важны предвосхищене и установка, возникающие в языковом сознании слушателя (читателя).

Все виды деятельности человека, да и животных, включают компонент прогнозировани я, называемый иначе «предвосхищением» или «антиципацией».

Заметная часть того, что мы слышим, определяется нашим опытом прогнозирования в речи. Проведем эксперимент: Прослушаем магнитофонную запись и запишем услышанное

-Здрасьте, парик!. Сколько зим, столько мет тебя не видел!

-Привет, дружище!. Очень рад тебя обидеть!

-Ну, растаскивай, как у меня дела?

-Да в общем, с нашим не жалуюсь. Все в тебя нормально.

Коммуникативный опыт позволяет нам слушать привычный словесный ритуал встречи без особого внимания, т.к. там почти не бывает важной информации, и мы слышим то, что предвосхищаем, что «должно быть», а не то, что есть на самом деле.

Таким образом, слушая или читая, мы прогнозируем (а поэтому ожидаем, выдвигаем гипотезу), во-первых, некоторое событие, «стоящее за текстом» (содержание текста), во-вторых, конкретную лексику как средство описания этого события, в-третьих, грамматические формы лексических единиц ( «одинокая – жизнь, сосна, женщина и др.сущ.ж.р.») и целостные структуры (начальное слово «зачем» позволяет предположить, что предложение будет вопросительным).

Особое состояние психики с функцией предуготовленности к восприятию определенного объекта (явления) или его качества на основе прежнего опыта его восприятия или на основе воспитанного типа восприятия данного объекта называется установкой (Дмитрий Николаевич Узнадзе). Она формируется подсознательно и может быть чрезвычайно стойкой, превращаясь в привычку или в предрассудок.

1.Например, наше отношение к змее, которого нет, скажем, в ряде тропических стран, где дети играют с молодыми удавами как с домашними животными.

2.С определенной установкой мы встречаемся и при совершении обыденных действий, например, чистки зубов: попробуйте-ка придумать для себя какую-то новую операцию (допустим, обязательное касание пальцем уха перед началом чистки зубов, один раз может получиться, но в дальнейшем исчезнет.


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2016-03-22; Просмотров: 945; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.09 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь