Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Делать – Делая Yapmak – Yaparak



 

В турецком языке слово, обозначающее действие, может быть преобразовано в слово, обозначающее добавочное действие, сопровождающее основное действие.

 

Такое преобразование может осуществляться присоединением к основе слова окончаний - arak, - a вместо - mak или - erek, - e вместо -mek.

Для обозначения отрицания добавочного действия после основы слова ставиться - madan вместо - mak или - meden вместо -mek.

Например:

 

работать – работ ая ç alı ş mak – ç alı ş arak

не работ ая ç alı ş madan

говорить – говор я konuş mak – konuş arak

не говор я konuş madan

держать – держ а tut mak – tut arak

не держ а tut madan

смеяться – смея сь gü l mek – gü l erek

не смея сь gü l meden

давать – дав ая ver mek – ver erek

не дав ая ver meden

вставать – встав ая kalk mak – kalk arak

не встав ая kalk madan

Упражнение 51. Завершите перевод.

 

Глядя по сторонам, он медленно шел. O etrafı na (bakmak) yavaş yavaş yü rü dü.

Мать улыбаясь смотрит на сына. Anne ç ocuğ a (gü lmek) bakı yor.

Лёжа на диване он слушал музыку. Divanda (yatmak) mü zik dinledi.

Ребенок шел падая и вставая. Ç ocuk (dü ş mek) (kalkmak) yü rü dü.

Ничего не говоря он выходит. Hiç bir ş ey (konuş mak) o ç ı kı yor.

Ç ocuk ş arkı sö yleyerek eve gidiyor. Ребенок (напевать) песню идет домой.

O bahç ede ç iç ek toplaya gezdi. Она гуляла по саду (собирать) цветы.

Ö ğ renci sı nava dü ş ü nerek hazı rlanı yor. Ученик занимается (думать) об экзамене.

O 10 kilometre durmadan koş tu. Он бежал 10 километров (останавливаться).

Ben iki yı l dinlenmeden ç alı ş tı m. Я работал два года (отдыхать).

 

Ответы:

 

1. bakarak; 2. gü lerek; 3. yatarak; 4. dü ş e, kalka; 5. konuş madan

6. напевая; 7. собирая; 8. думая; 9. не останавливаясь; 10. не отдыхая


Делать – Сделав Yapmak – Yapı p

Для обозначения добавочного действия, завершенного к моменту совершения основного действия, к основе влова присоединяется окончание - ı p, - ip, - up, ü p по общему правилу. Для обозначения отрицания добавочного действия к основе слова присоединяется - madan вместо - mak или - meden вместо -mek.

 

Например:

 

сделать – сдел ав не сдел ав yapmak – yap ı p – yap madan

взять – взя в не взя в almak – al ı p – al madan

увидеть – увид ев не увид ев gö rmek – gö r ü p – gö r meden

спросить – спрос ив не спрос ив sormak – sor up – sor madan

прочитать – почит ав не прочит ав okumak – oku yup – oku madan

подняться – подняв шись не подняв шись binmek – bin ip – bin meden

Взя в книгу, он вышел из дому. Kitabı nı alı p evden ç ı ktı.

Поезд прошел не остановив шись. Tren, durmadan geç ti.

Приб ыв домой, я читал книгу. Eve gelip kitabı okudum.

Не куп ив билет, в театр не пошел. Biletini almadan tiyatroya gitmedi.

 

Упражнение 52. Завершите перевод.

 

1. Не увидев меня, он ушел. O beni ( gö rmek ) gitti.

2. Otobü se binip gara gitti. ( Подняться ) в автобус, он уехал на вокзал.

3. Я возвратил эту книгу, не прочитав. Bu kitabı ( okumak ) geri verdim.

4. Dersimi yapı p okuldan gittim. ( Сделать ) уроки, я ушел из школы.

5. Получив из письма плохую новость, он очень огорчился.

Mektuptan kö tü haber ( almak ) ç ok ü zü ldü.

6. Otobü s durakta durmadan devam etti.

( Остановиться ) на остановке, автобус продолжал движение.

 

Ответы:

 

1. gö rmeden; 2. поднявшись; 3. okumadan; 4. сделав; 5. alı p; 6. не остановившись.

 

Делать – Делаю – Делал – … Yapmak – Yapı yorum – Yaptı m –...

1. Что делать? Ne yapmak?

дать, давать ver-mek

не дать, не давать ver-me-mek

2. Что делаю? (сейчас) Ne yapı yorum?

я даю ver-i-yor-um

я не даю ver-mi-yor-um

3. Что делаю? (регулярно) Ne yaparı m?

я даю ver-ir-im

я не даю ver-me-m

4. Что делал? (вчера, час назад) Ne yaptı m?

я дал ver-di-m

я не дал ver-me-di-m

5. Что делал? (когда-то раньше, может быть) Ne yapmı ş ı m?

я давал ver-miş -im

я не давал ver-me-miş -im

6. Что буду делать? Ne yapacağ ı m?

я дам ver-eceğ -im

я не дам ver-me-y-eceğ -im

7. Делай! Yap!

дай! ver!

не дай! ver-me!

8. Что могу делать? Ne yapabiliyorum?

я могу дать ver-e-bil-i-yor-um

я не могу дать ver-e-mi-yor-um

9. Что мог делать? Ne yapabildim?

я мог дать ver-e-bil-dim

я не мог дать ver-e-me-dim

10. Что смогу делать? Ne yapabileceğ im?

я смогу дать ver-e-bil-eceğ -im

я не смогу дать ver-e-mi-yeceğ -im

11. Могу ли делать? Yapabilir miyim?

я могу ли дать? ver-e-bil-i-r mi-y-im?

12. Что должен делать? Ne yapmalı yı m?

я должен дать ver-meli-y-im

я не должен дать ver-me-meli-y-im

13. Сделаю-ка! Yapayı m?

дам-ка я! ver-e-y-im

не дам-ка я! ver-me-y-e-y-im

14. Если сделаю. Yapsam.

если дам ver-se-m

если не дам ver-me-se-m

15. Заставлять делать. Yaptı rmak.

заставлять дать ver-dir-mek

16. Одеваться. Giyinmek

мыться yı ka-n-mak

17. Быть сделанным. Yapı lmak

быть данным ver-il-mek

18. Взаимопонимать. Anlaş mak

видеться (друг с другом) gö r-ü ş -mek

19. Делающий. Yapan

дающий ver-en

не дающий ver-me-yen

20. Делавший. Yapmı ş

давший ver-miş

не давший ver-me-miş

21. Тот, который сделает Yapacak

тот, который даст ver-ecek

тот, который не даст ver-me-y-ecek

22. Делая Yaparak

давая ver-erek

не давая ver-me-den

23. Сделав Yapı p

дав ver-ip

не дав ver-me-den

 

 

Что? – Какой? Ne? – Nası l?

вкус – вкусный lezzet – lezzet li

разум – разумный ş uur – ş uur lu

разрешение – разрешенный izin – izin li

мех – меховой kü rk – kü rk

право – правый hak – hak

После гласных e, i a, ı o, u ö, ü
Окончания - li - lı - lu - lü

 

Упражнение 53. Завершите перевод.

 

 

1. akı l –... ум – умный

2. yağ –... жир – жирный

3. ses –... звук – звучный

4. ı ş ı k –... свет – светлый

5. ağ rı –... боль – больной

6. kazanç –... прибыль – прибыльный

7. sinir –... нерв – нервный

8. limon –... лимон – лимонный

9. suç –... вина – виновный

10. vefa –... верность – верный

 

Ответы:

1. akı llı; 2. yağ lı; 3. sesli; 4. ı ş ı klı; 5. ağ rı lı;

6. kazanç lı; 7. sı nı rlı; 8. limonlu; 9. suç lu; 10. vefalı


без-ный - sı z, - siz

бес-ный - suz, - sü z

Слово, обозначающее предмет, явление в турецком языке присоединением окончания - sı z (- siz, - suz, - sü z) превращается в слово, обозначающее отсутствие определенного качества у предмета.

 

 

Например:

 

 

su – su suz вода – безводный

baş arı – baş arı sı z успех – безуспешный

iş – iş siz работа – безработный

ö lü m – ö lü m sü z смерть – бессмертный

fayda – fayda sı z польза – бесполезный

vicdan – vicdan sı z совесть – бессовестный

gaye – gaye siz цель – бесцельный

sayı – sayı sı z число – бесчисленный

 

После гласных e, i a, ı o, u ö, ü
Окончания - siz - sı z - suz - sü z

 

Упражнение 54.

Завершите перевод.

 

 

1. вред – безвредный zarar –...

2. конц – бесконечный son –...

3. надежда – безнадежный ü mit –...

4. результат – безрезультатный sonuç –...

5. звук – беззвучный ses –...

6. пошлина – беспошлинный gü mrü k –...


7. граница – безграничный hudut –...

8. лес – безлесный orman –...

9. плата – бесплатный para –...

10. цвет – бесцветный renk –...

11. вкус – безвкусный tat –...

12. закон – беззаконный kanun –...

13. срок – бессрочный vade –...

14. выход – безвыходный ç are –...

 

Ответы:

 

1. zararsı z; 2. sonsuz; 3. ü mitsiz; 4. sonuç suz; 5. sessiz; 6. gü mrü ksü z; 7. hudutsuz;

8. ormansı z; 9. parası z; 10. renksiz; 11. tatsı z; 12. kanunsuz; 13. vadesiz; 14. ç aresiz.

 

 

Кто? Что? – Как? Когда? Kim? Ne? – Nası l? Ne zaman?

В турецком языке слова, обозначающие предметы, явления и отвечающие на вопросы Kim? Ne? (Кто? Что? ) могут преобразовываться в слова, обозначающие признаки предметов, отвечающие на вопрос Nası l? (Как? ).

Такие преобразования осуществляются присоединением к слову окончаний – ca, - ce, – ç a, – ç e, – cası na, – cesine, ç ası na, ç esine.

Например:

 

kahraman –kahraman ca герой – геройски

kardeş – kardeş ç e брат – братски

canavar – canavar ca зверь – зверски

kö le – kö le ce раб – рабски

hı rsı z – hı rsı z ca вор – воровски

dost – dost ç ası na друг – по-дружески

ihtiyar – ihtiyar cası na старик – по-стариковски

Arap – Arap ç a араб – по-арабски

Rumen – Rumen ce румын – по-румынски

 

Слова, обозначающие предметы, явления и отвечающие на вопрос Ne? (Что? ) могут преобразовываться в слова, обозначающие признак действия по времени его совершения и отвечающие на вопрос Ne zaman? (Когда? )

 

Такие преобразования осуществляются присоединением к слову окончаний – ı n, – in, – un, – ü n, – leyin, – da, – de.


Например:

 

yaz – yaz ı n лето – летом

sabah – sabah leyin утро – утром

akş am – akş am leyin вечер – вечером

kı ş – kı ş ı n зима – зимой

gü z – gü z ü n осень – осенью

gece – gece leyin ночь – ночью

ilkbahar – ilkbahar da весна – весною

 

 


Поделиться:



Популярное:

  1. Все это можно проделать, оставляя на память и отпечатки рук.
  2. Вы наиболее легко станете богатым, (в смысле усилий) если будете делать то, для чего лучше всего приспособлены; но вы получите больше удовольствия, если будете делать то, что ХОТИТЕ делать.
  3. Делать жизнь легче. 19 июня.
  4. Для того чтобы помочь клиенту, психолог-консультант в сложившейся ситуации может сделать следующее.
  5. Если вы занимаетесь с довольно маленьким ребенком, возьмите картон большего размера — школьники младших классов, конечно, предпочитают рисовать картинки, а не делать записи.
  6. Интенсивная сыворотка-корректор — концентрированное средство активного действия. Помогает сделать ежедневный уход за кожей по-настоящему эффективным. Обеспечивает быстрый видимый результат.
  7. Итак, что же необходимо сделать, чтобы возвратиться в Его присутствие, чтобы слышать сегодня Его голос?
  8. Как делать больше в процессе
  9. КАК СДЕЛАТЬ ВАШ МАГИЧЕСКИЙ КРУГ
  10. Как сделать Ваш магический круг
  11. КАК СДЕЛАТЬ ПЕРВЫЙ ШАГ И НЕ УПАСТЬ В ОБМОРОК


Последнее изменение этой страницы: 2016-03-25; Просмотров: 610; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.053 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь