Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Понятия «языки культуры», «тексты культуры», «культурный код», «культурные символы».



Язык – грамматическая система, виртуально существующая у каждого в мозгу, точнее, у целой совокупности индивидов, ибо язык не существует полностью ни в одном из них, он существует в полной мере лишь в коллективе. Ожегов трактует язык, как систему звуковых, словарных и грамматических средств, объективирующую работу мышления и являющуюся орудием общения, обмена мыслями и взаимного понимания людей в обществе; речь, способность говорить; систему знаков (звуков, сигналов и т.п.), передающих информацию. А.Г. Шейкин выделяет язык культуры – совокупность культурных объектов, обладающая внутренней структурой (комплексом устойчивых отношений, инвариантных при любых преобразованиях), явными или неявными правилами образования, осмысления и употребления её элементов, и служащая для осуществления коммуникативных и трансляционных процессов (производства культурных текстов). Язык культуры формируется и существует только во взаимодействии людей, внутри сообщества, принявшего правила этого языка. Совокупность языка культуры – основное коммуникационное средство в культуре (субкультуре), поэтому освоение языка культуры – ключевой элемент социализации, аккультурации. Каждому языку культуры соответствует, как правило, своя область действительности или человеческой деятельности, представленная в определённых смыслах, а также собственно знаковая система – выразительность, средство языка. Язык культуры можно дифференцировать по отнесенности к определённой области действительности или человеческой деятельности (язык искусства, сленг математики); по принадлежности определённой (этнической, профессиональной, историко-типологической и т.д.) субкультуре, языковому сообществу (английский язык, язык хиппи); по знаковой представленности, её типам (вербальный, жестовый, графический, иконический, образный, формализованный языки) и видам – определённым культурным порядкам (язык причесок, язык костюма); по специфике смысловой выразительности (информационно содержательные, эмоционально выразительные, экспрессивно значимые) и ориентации на определённый способ восприятия (рациональное познание, интуитивное понимание); по специфике внутренних грамматических, синтаксических и семантических правил (семантически открытые и замкнутые языки, языки с полным и неполным синтаксисом и т.д.); по ориентации на определённые коммуникативные и трансляционные ситуации (язык полит, речей, язык офиц. документов); с т. зрения приоритетности и популярности на том или ином уровне культуры, в той или иной ее специализированной форме, в той или иной субкультуре.

Слово «символ» одно из самых многозначных в системе семиотических наук. Выражение «символическое значение» широко употребляется как простой синоним знаковости. Символ – знак, в котором связь между ним и значением является в большей мере условной, чем естественной. По Ожегову символ-то, что служит условным знаком какого-нибудь понятия, чего-нибудь отвлечённого. В искусственных формализованных языках символ – понятие, тождественное знаку. В эстетике и философии искусства – универсальная категория, отражающая специфику образного освоения жизни искусством – элемент художественного произведения, рассматриваемый в своем знаковом выражении. В социокультурных науках – материальный культурный объект, выступающий в коммуникативном или трансляционном процессе как знак, значение которого является аналогом значения иного объекта. Важное (но не необходимое) свойство символа – его репрезентативность, эстетическая привлекательность, которая подчеркивает важность и общезначимость символа, но вместе с тем часто сочетается с формальной простотой, актуальной для употребления символа в коммуникативной ситуации. Нередко следствием коммуникативной актуальности символа оказывается формирование его повседневного аналога, выраженного языковыми средствами, наиболее употребительными в обыденной коммуникации (вербальными, жестовыми). Символ может функционировать как общекультурный, в рамках субкультуры (этнической, языковой, профессиональной и т.д.), быть специфичным для того или иного уровня или формы культуры.

Другим не менее важным понятием в семиотике является понятие кода. Код – система условных обозначений или сигналов. Социологи определяют код как дифференциальное использование системы или совокупности признаков, отмечающих дифференциальную социальную принадлежность. Кравченко А.И. определил код, как совокупность знаков (символов) и систему определённых правил, при помощи которых информация может быть представлена (закодирована) в виде набора из таких символов для передачи, обработки и хранения (запоминания). Правила, регулирующие код, устанавливаются по соглашению между носителями одной и той же культуры. Код представляет собой систему, которая включает структуру знаков и правила её функционирования. При передаче какого-либо сообщения от одного лица другому, код задаёт соответствие означаемых и означающих, т.е. задаёт набор знаков. Код должен быть выбран так, чтобы с помощью соответствующих означающих можно было составить требуемое сообщение. Должны также подходить друг другу среда и означающие кода. Код должен быть известен получателю, а среда и означающие должны быть доступны его восприятию. Таким образом, воспринимая означающие, посланные отправителем, получатель с помощью кода переводит их означаемые и принимает сообщение.

Далее в ходе выявления особенностей языка и символов молодёжных субкультур будут использованы следующие определяющие содержания понятий знак, символ, язык, код: определение знак – материальный объект, выступающий в коммуникативном или трансляционном процессе аналогом другого объекта (предмета, свойства, явления, понятия, действия), замещающий его; символ – знак, в котором связь между ним и значением является в большей мере условной, чем естественной; язык – система знаков (звуков, сигналов и т.п.), передающих информацию; код – совокупность знаков (символов) и система определённых правил, при помощи которых информация может быть представлена (закодирована) в виде набора из таких символов для передачи, обработки и хранения (запоминания).


12 Г.А. Аванесова. Взаимодействие культур. // Культурология. ХХ век.

Словарь. СПб., 1997, с. 70-72.

 

 

Важное значение в взаимодействии культур имеет его структура, т.е. те

содержательные, направления и конкретные формы взаимного обмена, через

которые оно осуществляется. Одной из наиболее древних и широко

распространенных форм взаимодействия выступает обмен хозяйственными

технологиями, специалистами-профессионалами; устойчивым видом

взаимодействия являются межгосударственные отношения, политические,

правовые связи. Под влиянием взаимодействия культур весьма своеобразно

могут происходить изменения в языке, художественной или религиозной

практике взаимодействующих народов, а также в их обычаях. Следует

учитывать и конкретный уровень взаимодействия культур —

осуществляются ли связи на уровне государственных или профессионально-

корпоративных отношений, обществ, организаций или через обыденную,

повседневную жизнь широких групп населения. Различают также формы и

принципы взаимодействия культур. В исторической практике известны и

мирные, добровольные способы взаимодействия (в этом случае принципы

взаимодействия чаще всего нацелены на равноправное сотрудничество), и

принудит, или реализуемые в результате колониального, военного

завоевания формы взаимодействия (в этом случае, как правило, доминирует

стремление к односторонней выгоде в процессе взаимодействия). Практика

международных отношений выступает как особая, исторически сложившаяся

политическая форма регулирования межкультурных контактов разных стран

между собой, в процессе которых могут быть выработаны специальные

органы и объединения, осуществляющие более целеустремленную и

широкую политику взаимодействия разных стран, в том числе в сфере

собственно культурной активности (напр., в ООН такие цели преследует

деятельность ЮНЕСКО).

 

 

Международные отношения выступают не только формой

взаимодействия культур, но они содержат в себе и целую цепочку

механизмов, посредством которых оно осуществляется. Помимо механизмов,

действующих в рамках международных отношений, в практике

взаимодействия широко используется система социальных институтов и

механизмов внутри самих культур. Важным механизмом взаимодействия

культур может выступать политика модернизации, национальная и культур-

ная политика, реализуемая на уровне государства, а также внутри отдельных

производственно-корпоративных структур, муниципальной власти, обществ,

организаций, культурно-национальных объединений.

 

 

Текст 11

 

 

Г.А. Аванесова. Взаимодействие культур. // Культурология. ХХ век.

Словарь. СПб., 1997, с. 72-73.

 

 

Весьма неоднозначными бывают результаты взаимодействия культур,

особенно если их анализировать в рамках краткосрочной ретроспективы.

Оценка этих результатов — достаточно сложная процедура, поскольку еще

не выработаны критерии, позволяющие говорить о безусловно положит, или

отрицательных последствиях взаимодействия. Последнее утверждение

нельзя отнести к тем случаям, когда одна культура начинает явно

стагнировать под влиянием взаимодействия с другой и постепенно

растворяется в ней или исчезает без следа. Такой результат наиболее

отчетливо прослеживался и в прошлой, и в сегодняшней практике на

примере культур реликтового или архаичного типа, которые вплоть до наших

дней сохраняются в ряде регионов, при их внезапном столкновении с

культурами современного типа. Подобные культуры нередко оказываются не

готовыми в сжатые сроки, быстрыми темпами освоить те сложные

 

 

культурные формы жизнедеятельности, которые им навязывает более

динамичное и дифференцированное культурное окружение (индустриальные

и постиндустриальные культуры). В настоящее время достаточно остро стоит

проблема разрешения этого противоречия: необходимо найти такие способы

адаптации подобных культур к современности, чтобы, не подрывая их

внутренней сущности, попытаться сделать их контакты с современным

миром менее разрушительными.

Более сложным по результатам и последствиям бывает взаимодействие

между культурами, не имеющими глубокого разрыва по типологии, ха-

рактеристикам, по способности к динамическим изменениям, по уровню

внутренней дифференциации. Распространение в какой-либо культуре

удобных для работы орудий труда, современных технологий, новых

оценочных критериев повседневного поведения людей, взятых из

инокультурного опыта, не может быть признано позитивным или

негативным, пока не станет ясно, какое именно воздействие оказали те или

иные заимствования на глубинные качества культурной жизни данного

народа. Новые предметы и явления культурной практики должны быть

оценены не сами по себе, но лишь с позиций того, насколько они помогли

данной культуре адаптироваться к изменениям внешнего мира, развить ее

творческие потенции. В каждой культуре имеется система защитных

механизмов, способных предохранить ее от слишком интенсивного

инокультурного воздействия: таковы механизмы сохранения и

воспроизводства своего предшествующего опыта и традиций, формирования

у людей чувства культурной идентичности и др.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2017-03-15; Просмотров: 364; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.027 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь