Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Русский язык- это исторически сложившаяся языковая общность, представляющая собой совокупность языковых средств общения русского народа.



Вопросы для зачета по русскому языку

1. Русский язык в его современном состоянии

 

Русский язык- это исторически сложившаяся языковая общность, представляющая собой совокупность языковых средств общения русского народа.

Понятие РЯ включает все его разновидности, охватывает все сферы функционирования национального языка. Ядро языка составляет общенародный элемент. Кроме этого в макросистеме национального языка выделяются языковые средства, употребление которых ограниченно определенной территорией или определенной социальной средой.

Русский язык занимает особое место на «языковой карте» мира и относится к

обширной языковой «семье» родственных индоевропейских языков, которые по происхождению восходит к общему источнику - индоевропейскому праязыку. На нем говорили предки многих народов, населяющих в насто время обширные территории Европы и Азии. Как один из индоевропейских языков русский язык по особенностям своей грамматики, фонетики и лексики противопоставлен языкам других языковых семей: кавказским (грузинский, аб, чеченский и др.), тюркским (турецкий, казахский, башкирский, татарский и др.), финно-угорским (финский, венгерский, эстонский, удмуртский и др.), семитским (араб, иврит и др.), китайско-тибетским и другим языкам.

Чтобы правильно представить место русского языка в сис языков, следует

иметь в виду, что все славянские языки делятся ни три группы: языки

восточнославянские (русский, украинский, белорусский), западнославян­ски

(чешский, польский, словацкий и некоторые другие) и южнославянские

(старославянский, болгарский, серб, словенский и др.).

Итак, русский язык - это представитель восточнославянской группы в рамках

Индоевропейской языковой семьи.

Литературный язык - высшая форма русского языка, это язык национальной

Культуры: язык политики и искусств, науки и официальных документов, язык

Повседневного и делового общения культурных людей.

У литературного языка есть важный признак: это язык нормированный, т. е.

Литературный язык опирается на систему норм. Языковыми нормами называются исторически сложившиеся образцы и правила.

Литературный язык имеет свои разновидности, функциональные стили.

Функциональный стиль – структурно-функциональная разновидность литературного языка, которая обслуживает определенные сферы человеческой деятельности.

Каждый функциональный стиль отражает:

-определенную сторону общественной жизни, имеет особую форму применения, свой круг тем;

-условия общения (официальн, неофициальн);

- общую установку, главную задачу речи.

Основные стили:

Научный, официально-деловой, публицистический, художественный, разговорно-бытовой.

В языке выделяются такие языковые средства, употребление которых ограниченно территорией или определенной средой:

Диалект – разновидность языка, которая употребляется как средство общения между людьми, связанными между собой одной территорией.

Просторечия – это речь неграмотных людей, не владеющих литературными нормами.

Границы между диалектом и просторечием очень смыты.

Говор – это язык одного или нескольких селений.

Жаргон – это социальная разновидность языка, употребляющаяся людьми, объединенными общими интересами, привычками, занятиями.

Цель жаргона – конспиративность.

Профессиональный жаргонизм иногда называют профессионализмом.

Профессионализм – это неофициальное название, используемое в устной, неофициальной речи.

Арго - язык какой-либо социально замкнутой группы лиц, характеризующийся специфичностью используемой лексики, своеобразием ее употребления, но не имеющий собственной фонетической и грамматической системы.

Подъязык – это тематически ограниченная совокупность специальных и общмх языковых средств, используемых в определенной сфере человеческой деятельности. (Язык права)

 

Понятие речевой культуры и культура речи как лингвистическое учение

Культура речи- это определенные признаки и свойства речи, совокупность и система, которые свидетельствуют о её коммуникативном совершенстве.

КР-это совокупность навыков и знаний человека, обеспечивающих целесообразное и незатрудненное применение языка в целях общения.

КР- это область лингвистических знаний о КР как совокупности и системе её коммуникативных качеств.

Критерии культуры речи

  • Правильность (соблюдение языковых норм)
  • Коммуникативная целесообразность- языковые средства должны соответствовать коммуникативный ситуации,
  • Точность- необходимо иметь представления о стилистических характеристиках слов и предложений

А) правда-ложь

Б) точность выражения мысли в слове

  • Употребление паронимов
  • Логичность
  • Ясность и доступность изложения
  • Чистота речи- отсутствие чуждых литературному языку элементов
  • Выразительность- такие особенности структуры речи, которые устойчиво поддерживают внимание и интерес у адресатов речи. Выразительность бывает информационной и эмоциональной. С категорией выразительность связывается разнообразие используемых языковых средств
  • Терминологический повтор в документах не является ошибкой.
  • Эстетичность- проявляется в неприятии литературным языком слов и выражений, оскорбительных для человека.
  • Уместность- подразумевает такой подбор слов и выражений, которые соответствуют условию коммуникации

«В доме повешенного не говорят о веревке»

 

4. Лингвистическая теория общения и её междисциплинарный и интегрирующий характер

Виды общения

  • По положению собеседников относительно друг друга

Контактное- диктантное

  • По наличию опосредующего «аппарата»

Непосредственное- опосредованное

  • С точки зрения форм сущ. Языка

Устное- письменное

  • С точки зрения организации текста по признаку переменной, постоянной коммуникативной роли

Диалогическое- монологическое

  • С точки зрения количества участников

Межличностное- публичное- массовое

При публичном общении адресат речи находится в поле зрения говорящего

При массовой адресат речи не в поле зрения говорящего.

  • С точки зрения взаимоотношений общающихся и обстановки общения

Частное - официальное

  • С точки зрения соблюдения\несоблюдения канонов, строгих правил построения и употребления готового текста

Свободное - стереотипное

  • С точки зрения личностных отношений и оценок при соблюдении или нарушении соц. Равновесия

Кооперативное - конфликтное

  • По характеру передаваемого содержания

Информационное - фатическое

Коммуникативная ситуация и ее основная характеристика

Любое общение происходит в соц. Ситуации. От общей соц. Ситуации необходимо отличать такую её часть, которая ведет к порождению и протеканию конкретной речи

Коммуникативная ситуация_ это сложный комплекс внешних условий и внутренних состояний общающихся.

Кто? Адресант

Кому? Адресат

Что? Тема

Почему? Побу. Мотив

Зачем? Цель

Когда? Время

Где? Место

Каким образом? Условия общения

Важнейшим компонентом КС является адресант и адресат речи. Это языковые личности, несущие в себе типизированные черты своего народа и своего времени, с другой стороны личный опыт, знания, оценки.

Адресант прогнозирует в адресате определенный образ и строит своё речевое поведение в соответствии с этим.

Необходимо учитывать также выработанные в науке риторике правила для говорящего и правила для слушающего.

Высказыванию свойственна определенная тема, у адресата в качкстве стимула есть мотив как побудительная причина и цель, стремление к достижению определенного результата. Общение происходит в определенном месте и времени. Адресант и адресат являются носителями определенных статусов и ролей, взаимодействуют в соответствии с ними. КС характеризуется степенью контроля речевого поведения общающегося. В устном контактном общении огромную роль играют невербальные средства общения.

7. Коммуникативная неудача и её возможные причины

Речевой этикет

РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ, принятая в данной культуре совокупность требований к форме, содержанию, порядку, характеру и ситуативной уместности высказываний. Известный исследователь речевого этикета Н.И.Формановская дает такое определение: «Под речевым этикетом понимаются регулирующие правила речевого поведения, система национально специфичных стереотипных, устойчивых формул общения, принятых и предписанных обществом для установления контакта собеседников, поддержания и прерывания контакта в избранной тональности». К речевому этикету, в частности, относятся слова и выражения, употребляемые людьми для прощания, просьбы, извинения, принятые в различных ситуациях формы обращения, интонационные особенности, характеризующие вежливую речь и т.д. Изучение речевого этикета занимает особое положение на стыке лингвистики, теории и истории культуры, этнографии, страноведения, психологии и других гуманитарных дисциплин.

В широком смысле слова речевой этикет характеризует практически любой успешный акт коммуникации. Поэтому речевой этикет связан с так называемыми постулатами речевого общения, которые делают возможным и успешным взаимодействие участников коммуникации.

К сфере речевого этикета относятся, в частности, принятые в данной культуре способы выражения сочувствия, жалобы, вины, горя и т.д. Так, например, в одних культурах принято жаловаться на трудности и проблемы, в других – не принято. В одних культурах рассказ о своих успехах является допустимым, в других – вовсе нет. Сюда же могут относиться и конкретные предписания речевого этикета – что может служить предметом разговора, что нет, и в какой ситуации.

Речевой этикет в узком смысле слова может быть охарактеризован как система языковых средств, в которых проявляются этикетные отношения. Элементы этой системы могут реализовываться на разных языковых уровнях:

На уровне лексики и фразеологии: специальные слова и устойчивые выражения (Спасибо, Пожалуйста, Прошу прощения, Извините, До свиданья и т.п.), а также специализированные формы обращения (Господин, Товарищ и т.п.).

На грамматическом уровне: использование для вежливого обращения множественного числа (в том числе местоимения Вы); использование вопросительных предложений вместо повелительных (Вы не скажете, который час? Не могли бы Вы немного подвинуться? и т.п.).

На стилистическом уровне: требование грамотной, культурной речи; отказ от употребления слов, прямо называющих непристойные и шокирующие объекты и явления, использование вместо этих слов эвфемизмов.

На интонационном уровне: использование вежливой интонации (например, фраза Будьте любезны, закройте дверь может звучать с разной интонацией в зависимости от того, предполагается в ней вежливая просьба или бесцеремонное требование).

На уровне орфоэпии: использование Здравствуйте вместо Здрасте, Пожалуйста вместо Пожалста и пр.

На организационно-коммуникативном уровне: запрет перебивать собеседника, вмешиваться в чужой разговор и т.д.

Просторечие

Это разговорный язык людей, не владеющих литературными нормами. Просторечие не ограниченно территорией. В настоящее время границы между диалектом и просторечием очень сильно размыты.

Официально-деловой стиль

Официально-деловой стиль — функциональный стиль речи, среда речевого общения в сфере официальных отношений: в сфере правовых отношений и управления. Эта сфера охватывает международные отношения, юриспруденцию, экономику, военную отрасль, сферу рекламы, общение в официальных учреждениях, правительственную деятельность.

Среди книжных стилей языка официально-деловой стиль выделяется своей относительной устойчивостью и замкнутостью. С течением времени он, естественно, подвергается некоторым изменениям, вызванным характером самого содержания, но многие его черты, исторически сложившиеся жанры, специфическая лексика, фразеология, синтаксические обороты придают ему в целом консервативный характер.

Характерной чертой официально-делового стиля является наличие в нем многочисленных речевых стандартов — клише. Если в других стилях шаблонизированные обороты нередко выступают как стилистический недостаток, то в официально-деловом стиле в большинстве случаев они воспринимаются как вполне естественная его принадлежность.

 

Многие виды деловых документов имеют общепринятые формы изложения и расположения материала, а это, несомненно, облегчает и упрощает пользование ими. Не случайно в тех или иных случаях деловой практики используются готовые бланки, которые нужно только заполнять. Даже конверты принято надписывать в определенном порядке (различном в разных странах, но твердо установленном в каждой из них), и это имеет свое преимущество и для пишущих, и для почтовых работников. Поэтому все те речевые клише, которые упрощают и ускоряют деловую коммуникацию, вполне в ней уместны.

Особенности

Официально-деловой стиль — это стиль документов: международных договоров, государственных актов, юридических законов, постановлений, уставов, инструкций, служебной переписки, деловых бумаг и т. д.

Несмотря на различия в содержании и разнообразие жанров, официально-деловой стиль в целом характеризуется рядом общих черт. К ним относятся:

1) сжатость, компактность изложения, экономное использование языковых средств;

2) стандартное расположение материала, нередкая обязательность формы (удостоверение личности, различного рода дипломы, свидетельства о рождении и браке, денежные документы и т. д.), употребление присущих этому стилю клеше;

3) широкое использование терминологии, номенклатурных наименований (юридических, дипломатических, военных, административных и др.), наличие особого запаса лексики и фразеологии (официальной, канцелярской), включение в текст сложносокращенных слов, аббревиатур;

4) частое употребление отглагольных существительных, отыменных предлогов (на основании, в отношении, в соответствии с, в деле, в силу, в целях, за счет, по линии и др.), сложных союзов (вследствие того что, ввиду того что, в связи с тем что, в силу того что и др.), а также различных устойчивых словосочетаний, служащих для связи частей сложного предложения (на случай, если …; на том основании, что …; по той причине, что …; с тем условием, что …; таким образом, что …; то обстоятельство, что …; тот факт, что … и т. п.);

5) повествовательный характер изложения, использование номинативных предложений с перечислением;

6) прямой порядок слов в предложении как преобладающий принцип его конструирования;

7) тенденция к употреблению сложных предложений, отражающих логическое подчинение одних фактов другим;

8) почти полное отсутствие эмоционально-экспрессивных речевых средств;

9) слабая индивидуализация стиля.

Научный стиль

 

Нау́ чный стиль — функциональный стиль речи, литературного языка, которому присущ ряд особенностей: предварительное обдумывание высказывания, монологический характер, строгий отбор языковых средств, тяготение к нормированной речи.

Стиль научных работ определяется в конечном счете их содержанием и целями научного сообщения: по возможности точно и полно объяснить факты, показать причинно-следственные связи между явлениями, выявить закономерности исторического развития и так далее.

 

Научный стиль имеет ряд общих черт, проявляющихся независимо от характера определённых наук (естественных, точных, гуманитарных) и различий между жанрами высказывания (монография, статья, доклад, учебник, курсовая работа и т. д.), что даёт возможность говорить о специфике стиля в целом. Вместе с тем вполне естественно, что, например, тексты по физике, химии, математике заметно отличаются по характеру изложения от текстов по филологии или истории.

Научный стиль характеризуется логической последовательностью изложения, упорядоченной системой связи между частями высказывания, стремлением авторов к точности, сжатости, однозначности при сохранении насыщенности содержания.

1. Логичность - это наличие смысловых связей между последовательными единицами(блоками)текста.

2. Последовательностью обладает только такой текст, в котором выводы вытекают из содержания, они непротиворечивы, текст разбит на отдельные смысловые отрезки, отражающие движение мысли от частного к общему или от общего к частному.

3. Ясность, как качество научной речи, предполагает понятность, доступность. По степени доступности научные, научно-учебные и научно-популярные тексты различаются по материалу.

4. отвлеченно-обобщенный характер изложения

5. Слова выступают как обозначение общих понятий

6. Экспрессивная лексика используется в незначительном количестве

Экспрессивность научной речи в необразности, а в доказательности, точности употребления слов и логическом изложении. Отвлеченно-обобщенный характер достигается использованием определенных лексических средств.

Грамматические средства:

Глагол:

Время: широко используется формы настоящего времени с вневременным значением, формы будущего времени ослаблены

Вид: преобладают формы несовершенного вида

Лицо: практически не используются формы 2 лица

Подавляющее большинство личных форм_форм 3 лиц.

Имя существительное: Отвлеченные сущ. Используются как термины. Грамматическая категория числа ослаблена. В текстах ест. Наук животные, растения называются формами ед.числа.

Формы множественного числа от абстрактных сущ-стоимости, теплоты, длины, нефти(сорта, вина, масла)

Род: преобладают формы среднего рода: движение, количество, состояние.

Имя прилагательное: Частотно используются краткие формы, но они обозначают не временный, а постоянный признак.

Синтаксис:

  • Неопределенно-личные предложения
  • Пассивные конструкции
  • Вводные слова, отсылочные обороты
  • Деепричастные обороты
  • Причастные обороты
  • Однородные члены предложения
  • Цепочки форм родительного падежа
  • Преобладание сложных предложений
  • Малая доля ФЕ

Научный стиль:

  • Академический подстиль
  • Научно-популярный
  • Научно-учебный

Каждый из подстилей имеет жанры:

  • Жанры академических подстилей создаются специалистами и рассчитаны для специалистов: монографии, научные статьи, диссертации
  • Научно-учебные жанры: для обучения специалистов и обучаемых(учебники, пособия)
  • Научно-популярные жанры_ используется для ознакомления неспециалистов с достижениями науки (статьи, очерки)

 

Публицистический стиль

Публицистический стиль — функциональный стиль речи, который используется в жанрах: статья, очерк, репортаж, фельетон, интервью, ораторская речь.

На языковых особенностях данного стиля сказывается широта тематики: возникает необходимость включения специальной лексики, требующей пояснений. С другой стороны, ряд тем находится в центре общественного внимания, и лексика, относящаяся к этим темам, приобретает публицистическую окраску. Среди таких тем следует выделить политику, экономику, образование, здравоохранение, криминалистику, военные темы.

Для публицистического стиля характерно использование оценочной лексики, обладающей сильной эмоциональной окраской (энергичный старт, твёрдая позиция, тяжелейший кризис).

 

Этот стиль употребляется в сфере политико-идеологических, общественных и культурных отношений. Информация предназначена не для узкого круга специалистов, а для широких слоёв общества, причём воздействие направлено не только на разум, но и на чувства адресата.

Задача речи: 1) воздействовать на массовое сознание; 2) призывать к действию; 3) сообщать информацию.

Лексика имеет ярко выраженную эмоционально-экспрессивную окраску, включает разговорные, просторечные и жаргонные элементы. Лексика, характерная для публицистического стиля, может употребляться и в других стилях: в официально – деловом, научном. Но в публицистическом стиле она приобретает особую функцию – создать картину событий и передать адресату впечатления журналиста от этих событий.

Разговорный стиль

Разговорный стиль — функциональный стиль речи, который служит для неформального общения, когда автор делится с окружающими своими мыслями или чувствами, обменивается информацией по бытовым вопросам в неофициальной обстановке. В нём часто используется разговорная и просторечная лексика.

Обычная форма реализации разговорного стиля — диалог, этот стиль чаще используется в устной речи. В нём отсутствует предварительный отбор языкового материала.

В этом стиле речи большую роль играют внеязыковые факторы: мимика, жесты, окружающая обстановка.

Для разговорного стиля характерны эмоциональность, образность, конкретность, простота речи. Например, в булочной не кажется странной фраза: «Пожалуйста, с отрубями, один».

Непринуждённая обстановка общения обусловливает большую свободу в выборе эмоциональных слов и выражений: шире употребляются слова разговорные (глупить, ротозей, говорильня, хихикать, гоготать), просторечные (заржать, рохля, аховый, растрёпа), жаргонные (родители — предки, железно, мирово).

Лексические средства

Разговорные слова и фразеологизмы: вымахал (вырос), электричка (электропоезд), лексика с эмоциональной-экспрессивной окраской (классный, умница, ужасный), уменьшительно-ласкательные суффиксы (серенький).

 

Многозначность и омонимия

Многозначность -наличие у слова более чем одного значения, т. е. способность одного слова передавать различную информацию о предметах и явлениях внеязыковой действительности. Во многих языках, в том числе в русском, многозначные слова преобладают над однозначными. М. с. принято отграничивать от омонимии, т. к. значения многозначного слова связаны общими семантическими элементами (семантическими признаками) и образуют определённое семантическое единство (семантическую структуру слова). Различаются первичные и вторичные (производные) значения, которые иногда понимаются как прямые и переносные значения. Первичные значения, как правило, наименее контекстно обусловленны. Соотношение между первичными и вторичными значениями с течением времени может меняться. У разных типов слов существуют различные типы М. с., например относительно регулярная и нерегулярная М. с. — слова, обозначающие населённые пункты (город, деревня, село, посёлок и т. д.), могут иметь в русском языке также значение " жители данного населенного пункта", т. е. следуют определённой семантической формуле, в то время как вторичные значения, например обозначения животных (лев, лиса и т. д.) в применении к людям индивидуальны. Особенности объединения значений в пределах одного слова во многом определяют своеобразие словарного состава каждого языка. Многозначными могут быть также грамматические формы слова и синтаксические конструкции.

Омо́ нимы (от др.-греч. ὁ μ ό ς — одинаковый и ὄ ν ο μ α — имя) — разные по значению, но одинаковые по написанию единицы языка.

По отношению к словам, относящимся к одинаковым частям речи, в языкознании часто различают омонимию и полисемию. Омонимия — это случайное совпадение слов, в то время как полисемия — наличие у слова разных исторически связанных значений. Например, слова Бор (лес) и Бор (элемент) лингвисты называют омонимами, так как первое слово — славянского происхождения, а второе возникло от персидского «Бура» — названия одного из соединений бора. В то же время, например, слова «эфир» в смысле органического вещества и «эфир» в смысле «радиовещание и телевидение» лингвисты называют значениями одного слова, то есть полисемией, поскольку оба происходят от др.-греч. α ἰ θ ή ρ — горный воздух.

Однако, другая часть лингвистов проводит границу между полисемией и омонимией по-иному. А именно, если большинство людей видит в двух совпадающих словах общий оттенок смысла (как говорят лингвисты, «общий семантический элемент»), то это — полисемия, а если не видит, то это — омонимия, даже если слова имеют общее происхождение. Например, в словах «коса»(инструмент) и «коса»(причёска) замечаемым большинством людей общим семантическим элементом является «нечто длинное и тонкое».

Наконец, некоторые лингвисты считают омонимами все отдельные значения многозначных слов. В этом случае полисемия является частным случаем омонимии.

Совпадающие слова, относящиеся к разным частям речи, все или почти все российские лингвисты безусловно относят к омонимам. Примером таких омонимов являются «течь»(протекать) и «течь»(протекание).

\

Плеоназм и тавтология

Как речевой недостаток принято рассматривать наличие в тексте плеоназмов и тавтологии. Плеоназм- образующие словосочетания слова с частично совпадающими значениями: представлять-предъявить. Употребление плеоназмов не следует относить к числу нарушений норм литературного языка, если они приобрели форму устойчивого, фразеологически связанного словосочетания(целиком и полностью), являются терминологическим сочетанием(совершить деяние), если плеоназмы могут получать форму развернутого словосочетания (прейскурат розничных цен)

Тавтологические повторы- смысловые повторы, возникающие в тех случаях, когда в предложении соседствуют однокоренные слова.(Следует учитывать следующие факты) Лексические повторы терминологического характера не нарушают норм научного и официально-делового стилей.

Специальная лексика, ее функции. Термины и профессионализмы.

 

В специальной лексике выделяются слова и выражения, используемые группами лиц, объединенных по роду своей деятельности (по профессии), так называемые профессионализмы. Профессионализмы характеризуются значительной дифференциацией в обозначении специальных понятий, орудий и средств производства, названии предметов, действий и так далее.

Профессионализмы либо создаются заново с использованием исконных или заимствованных словообразовательных средств по общеязыковым моделям, либо (что наблюдается весьма часто) являются результатом переосмысления общелитературных слов.

Самой значительной группой в специальной лексике являются научные и технические термины, образующие разнообразные терминологические системы. К терминологической лексике относятся слова или словосочетания, используемые для логически точного определения специальных понятий, установления содержания понятий, их отличительных признаков. Следовательно, для термина (в отличие от нетермина, то есть любого слова вообще) основной характерной функцией является функция определения, называемая дефинитивной, а само терминологическое раскрытие содержания понятия — дефиницией.

Возникновение и функционирование подобной лексики обусловлено развитием науки, техники, искусства; оно имеет ярко выраженный социальный характер и находится под контролем общества.

Терминология — одна из самых подвижных, быстро пополняющихся частей общенародной лексики. Современные исследователи отмечают, что ускоряющиеся за последние десятилетия темпы научно-технической революции привели и все более приводят к лавинообразному росту информации во всех областях знаний, производственной и научной деятельности.

Вариантные морфологические формы рода имен существительных и их функционально-стилистическая характеристика

Морфология – это, во-первых, уровень грамматической системы языка, на

котором реализуются закономерности грамматического поведения слов и правила образования грамматических разновидностей слов – словоформ. Во-вторых, морфологией принято называть раздел языкознания, изучающий грамматические свойства слов и словоформ.

Грамматическими свойствами слов являются грамматические значения, средства выражения грамматических значений, грамматические категории.

Имя существительное - это самостоятельная знаменательная часть речи,

объединяющая слова, которые

· имеют обобщенное значение предметности и отвечают на вопросы кто?

или что?;

· бывают собственными или нарицательными, одушевленными или

неодушевленными, имеют постоянный признак рода и непостоянные (для

большинства существительных) признаки числа и падежа;

· в предложении чаще всего выступают как подлежащие или дополнения, но

могут быть любыми другими членами предложения.

Существительное - это часть речи, при выделении которой на первый план

выходят грамматические признаки слов. Что же касается значения существительных, то это единственная часть речи, которая может обозначать все, что угодно: предмет (стол), лицо (мальчик), животное (корова), признак

(глубина), отвлеченное понятие (совесть), действие (пение

), отношение (равенство). Объединены с точки зрения значения эти слова

тем, что к ним можно задать вопрос кто? или что?; в этом,

собственно, и заключается их предметность.

В пределах слов разных частей речи принято выделять разряды по значению

- группы слов, объединенных их лексическим значением, влияющим на их

морфологические признаки. Принадлежность слова к определенному разряду по значению (лексико-грамматическому разряду) определяется на основе его

лексического значения, выраженного основой этого слова.

У существительных выделяют две группы разрядов по значению:

1) собственность, нарицательность;

2) конкретность, абстрактность, вещественность, собирательность.

Нарицательные имена существительные обозначают предметы, не выделяя их из класса однотипных (город, река, девочка, газета).

Собственные имена существительные обозначают предметы, выделяя их из класса однородных предметов, индивидуализируя их (Москва, Волга, Маша, «Известия»). От собственных имен надо отличать собственные наименования - неоднословные названия индивидуализированных объектов («Вечерняя Москва

»). В состав собственных наименований не обязательно входит собственное имя (Московский Государственный университет).

Конкретные существительные называют чувственно воспринимаемые предметы -вещи (стол), лица (Марина), которые можно воспринять зрением и

осязанием.

Абстрактные существительные обозначают отвлеченные понятия (радость

), признаки (белизна), действия (рисование).

Вещественные существительные обозначают вещества (молоко, сливки, песок).

Собирательные существительные обозначают совокупности однородных

предметов (листва) или лиц (детвора).

Существительные имеют постоянный морфологический признак одушевленности.

Признак одушевленности существительных тесно связан с понятием живое /

неживое. Тем не менее одушевленность является не разрядом по значению, а

собственно морфологическим признаком.

Одушевленность как морфологический признак также имеет формальные средства выражения. Во-первых, одушевленность / неодушевленность выражается окончаниями самого существительного:

1) одушевленные существительные имеют совпадающие окончания мн. числа В.

п. и Р. п., а для существительных муж. рода это распространяется и на ед.

число;

2) неодушевленные существительные имеют совпадающие окончания мн. числа

В. п. и И. п., а для существительных муж. рода это распространяется и на ед.

число.

Вариантные морфологические формы в системе склонения имен существительных и их характеристика.

Термин «склонение» используется в лингвистике в двух значения. Во-первых, это процесс именного словоизменения. Во-вторых, это класс имен с одинаковыми или сходными падежными окончаниями.

Для существительных склонение — это изменение существительных по падежам.

Существительные могут иметь такие наборы окончаний, которые присущи в

основном этой части речи и только иногда встречаются в других.

К I склонению относятся существительные муж. и жен. рода с окончанием И.

п. ед. числа -а(-я), в том числе и слова, оканчивающиеся на -ия:

мам-а, пап-а, земл-я, лекци-я. Слова с основой,

заканчивающейся твердым согласным (твердый вариант), мягким согласным (мягкий вариант) и с основой на -иj имеют некоторые различия в окончаниях.

Ко II склонению относятся существительные муж. рода с нулевым окончанием И. п., в том числе и слова на -ий, и существительные м. и ср. рода с окончанием -о(-е), в том числе и слова на -ие: стол-, гений

-, городишк-о, окн-о, пол-е, пени-е.

К III склонению относятся существительные жен. рода с нулевым окончанием в И. п.: пыль-, ночь-.

Кроме существительных, имеющих окончания только одного из этих склонений, существуют слова, имеющие часть окончаний из одного склонения, а часть — из другого. Их называют разносклоняемыми. Это 10 слов на -мя ( бремя, время, стремя, племя, семя, имя, пламя, знамя, вымя, темя) и путь. Слова на -мя совмещают окончания I склонения (И. п., В. п.),

III склонения (Р. п., Д. п., П. п.) и II склонения (Т. п.). Слово путь

имеет окончания III склонения во всех падежах, кроме Т. п., где представлено

окончание II склонения.

В русском языке есть так называемые несклоняемые существительные. К ним относятся многие нарицательные и собственные заимствования (пальто, Токио ), некоторые аббревиатуры (см. о роде аббревиатур), русские фамилии на –ых, -их, -во (Петровых, Долгих, Дурново). Их принято

описывать как слова без окончаний. Однако не следует думать, что эти слова не могут стоять в форме определенного числа и падежа. Число и падеж этих

существительных выражается внесловно, его можно определить по окончанию согласуемых с этим существительным определений: красив-ого пальто (Р. п. ед. число), красив-ыми пальто (Т. п. мн. числа). Иногда такое

склонение называют нулевым.

Вариантные формы имен числительных. Склонение имен числительных

Имя числительное как часть речи, которая указывает на отвлеченные числа, количество предметов и порядок их при счете и в силу этого как бы предназначена для выражения точной, беспристрастной информации, находит широкое применение в книжных стилях. Числительные делятся на два лексико-грамматических разряда: количественные (два, пять, двадцать, пятьдесят, двести, триста пятьдесят один) и собирательные (оба, двое, пятеро). В состав количественных числительных входят определенно-количественные и неопределенно-количественные числительные. Первые обозначают определенное количество единиц (два, четыре, пятнадцать, полтораста, двести), вторые – неопределенное количество единиц; к ним относятся слова мало, немало, много, немного, а также местоименные числительные несколько, сколько, сколько-нибудь, сколько-то, столько, столько-то. По составу количественные числительные делятся на простые, сложные и составные. Простые числительные – это слова с простой основой – немотивированные и суффиксальные: два, пять, десять, сорок, сто, сколько, столько, пятнадцать, тридцать; сложные числительные – это слова со сложной основой: шестьдесят, восемьсот.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2017-03-15; Просмотров: 1543; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.162 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь