Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
НАСТОЯЩЕЕ, ПРОШЕДШЕЕ И БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ НЕСОВЕРШЕННОГО ВИДА ГЛАГОЛОВ I И II СПРЯЖЕНИЯ
Указательное местоимение is этот, ea эта, id это, которое может употребляться в значении личного местоимения 3-го лица он, она, оно.
Сравните с suus: Galba suum fī lium vocat. Гальба зовет своего собственного сына. Galba eius fī lium vocat. Гальба зовет его сына (не собственного, а другого)
3. Переведите диалог между Корнелиусом и Маркусом. Подчеркните члены предложения, укажите род, число, падеж существительных и прилагательных, местоимений, а также лицо и число глаголов.
M. Quis est vir, Cornē lī, cum puerō parvō? Estne Rō mā nus et lī ber? ____________________ ____________________________________________________________________________ C. Rō mā nus nō n est, Mā rce. Is vir est servus et eius domicilium est in silvī s Galliae. ________ ____________________________________________________________________________ M. Estne puer fī lius eius servī alterī us? ___________________________________________ C. Neutrī us fī lius est puer. Is est fī lius lē gā tī Sextī. __________________________________ M. Quō puer cum eō servō properat? _____________________________________________ C. Is cum servō properat ad lā tō s Sextī agrō s. Tō tum frū mentum est jam mā tū rum et magnus servō rum numerus in Italiae agrī s labō rat. __________________________________________ ____________________________________________________________________________ M. Agricolaene sunt Gallī et patriae suae agrō s arant? ________________________________ C. Nō n agricolae sunt. Bellum amant Gallī, nō n agrī cultū ram. Apud eō s virī pugnant et fē minae auxiliō lī berō rum agrō s arant parantque cibum. _______________________________ ____________________________________________________________________________ M. Magister noster puerī s puellī sque grā tā s Gallō rum fā bulā s saepe nā rrat et laudat eō s saepe. ____________________________________________________________________________ C. Mala est fortū na eō rum et saepe miserī servī multī s cum lacrimī s patriam suam dē sī derant. ____________________________________________________________________________
Настоящее, прошедшее и будущее время глаголов I и II спряжения несовершенного вида (Praesens, Imperfectum et Futurum indicativi activi I - II) Настоящее (Praesens) время изъявительное наклонения активного залога глаголов I и II спряжения образуется путем прибавления к основе инфекта обычных личных окончаний. Латинскому Imperfectum соответствует Imperfekt в немецком языке, imparfait во французском, Past Continuous – в английском. Образуется Imperfectum от основы инфекта путем присоединения к ней суффикса -bā - у глаголов I-II спряжений, суффикса -ē bā - у глаголов III-IV спряжений и личных окончаний действительного залог. При этом в первом лице singulā ris actī vi после долгого гласного суффикса будет окончание –m. Futū rum I (primum) – будущее первое – соответствует русскому будущему и может переводиться как совершенным, так и несовершенным видом; в новых языках соответствует формам Futū rum. Futū rum I, как praesens и imperfectum, образуется от основы инфекта. Futū rum I (primum) indicatī vi actī vi образуется у глаголов I-II спряжений путем присоединения к основе инфекта суффикса -b- и личных окончаний с помощью соединительных гласных: ǔ – перед nt; ĭ – перед –m, -t, -s. Praesens, Imperfectum et Futurum indicativi activi I-II
1. Изучите по таблице спряжение глаголов amā re любить и monē re советовать в прошедшем и будущем временах. Проспрягайте следующие глаголы по лицам, числам и временам: errā re ошибаться; vidē re видеть
2. Переведите, укажите залог, наклонение, лицо и число следующих глаголов: 1. Vocā mus, properā batis, jubent. _____________________________________________________ 2. Movē tis, laudā bas, videbis. ________________________________________________________ 3. Dē lē batis, habē bitis, dant. _________________________________________________________ 4. Mā tū ras, dē sī derabat, vidē bimus. ___________________________________________________ 5. Jubebit, movebant, necat. _________________________________________________________ 6. Nā rrā mus, movebas, videbunt. _____________________________________________________ 7. Laborā bitis, properant, portabas, parabunt. ____________________________________________ 8. Dē lebat, habē bo, jubē bimus, das. ___________________________________________________
3. Подчеркните члены предложения, укажите время, спряжение, залог, наклонение, лицо и число глаголов. Переведите. A. 1. Rō mā nī terram idō neam agri cultū rae habent. ______________________________________ 2. Gallī cō piī s Rō mā nī s inimī cī erant. __________________________________________________ 3. Cui dea Lā tō na amī ca nō n erat? ____________________________________________________ 4. Dea Lā tō na superbae rē gī nae amī ca nō n erat. __________________________________________ 5. Cibus noster, Mā rce, erit armā tī s virī s grā tus. __________________________________________ 6. Quid erat molestum populī s Italiae? _________________________________________________
Imperfectum et Futurum activi indicativi I - II Латинскому Imperfectum соответствует Imperfekt в немецком языке, imparfait во французском, Past Continuous – в английском. Образуется Imperfectum от основы инфекта путем присоединения к ней суффикса -bā - у глаголов I-II спряжений, суффикса -ē bā - у глаголов III-IV спряжений и личных окончаний действительного залог. При этом в первом лице singulā ris actī vi после долгого гласного суффикса будет окончание –m. Futū rum I (primum) – будущее первое – соответствует русскому будущему и может переводиться как совершенным, так и несовершенным видом; в новых языках соответствует формам Futū rum. Futū rum I, как praesens и imperfectum, образуется от основы инфекта. Futū rum I (primum) indicatī vi actī vi образуется у глаголов I-II спряжений путем присоединения к основе инфекта суффикса -b- и личных окончаний с помощью соединительных гласных: ǔ – перед nt; ĭ – перед –m, -t, -s.
Образец спряжения глаголов I и II спряжения
0. Изучите по таблице спряжение глаголов amā re любить и monē re советовать в прошедшем и будущем временах. Проспрягайте следующие глаголы по лицам, числам и временам: errā re ошибаться; vidē re видеть
2. Подчеркните члены предложения, укажите время, спряжение, залог, наклонение, лицо и число глаголов. Переведите.
BA. 1. Niobē, rē gī na Thē bā nō rum, erat pulchra fē mina sed superba. _________________________ ______________________________________________________________________________ 2. Erat superba nō n sō lum fō rmā suā marī tī que potentiā sed etiam magnō lī berō rum numerō. ________________________________________________________________________________ 3. Nam habē bat septem fī liō s et septem fī liā s. ___________________________________________ 4. Sed ea superbia erat rē gī nae causa magnae trī stitiae et lī berī s causa dū rae poenae. _____________ ________________________________________________________________________________
B.C 1. Apollō et Diā na erant lī berī Lā tō nae. ____________________________________________ 2. Iī s Thē bā nī sacra crē bra parā bant. ___________________________________________________ 3. Oppidā nī amā bant Lā tō nam et lī berō s eius. ___________________________________________ 4. Id superbae rē gī nae erat molestum. __________________________________________________ 5. “Cū r”, inquit, “Lā tō nae et lī berī s sacra parā tis? ________________________________________ 6. Duō s lī berō s habet Lā tō na; quattuordecim habeō ego. ___________________________________ 7. Ubi sunt mea sacra? ” ____________________________________________________________ 8. Lā tō na iī s verbī s ī rā ta lī berō s suō s vocat. _____________________________________________ 9. Ad eam volant Apollō Diā naque et sagittī s suī s miserō s lī berō s rē gī nae superbae dē lent. ________ ________________________________________________________________________________ 10. Niobē, nū per laeta, nunc misera, sedet apud lī berō s interfectoriō s et cum perpetuī s lacrimī s eō s dē sī derat. ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ 34. Переведите с русского языка. 1. Жертвы людей будут обременительны надменной царице. ___________________________ ________________________________________________________________________________ 2. Жертвы не только одной Латоне, но и Диане были приятны. __________________________ 3. Диана истребит врагов Латоны. __________________________________________________ 4. Наказание высокомерной королевы было приятно богине Диане. _____________________ _______________________________________________________________________________ 5. Римляне запасы (продовольствия) к большому полю удобному для лагеря будут двигать. ________________________________________________________________________________ 6. Одни (из многих) были римлянам друзья, другие галлам _____________________________ ________________________________________________________________________________
Для самостоятельной работы Переведите, укажите залог, наклонение, лицо и число глаголов 1. Apud antī quā s dominā s, Cornē lia, Ā fricā nī filia, erat maxima clā ra. ________________________ ________________________________________________________________________________ 2. Filiī eius erant Tiberius Gracchus et Gā ius Gracchus. ____________________________________ 3. Iī puerī cum Cornē liā in oppidō Rō mā, clā rō Italiae oppidō, habitā bant. _____________________ ________________________________________________________________________________ 4. Ibi eō s cū rā bat Cornē lia et ibi magnō cum studiō eō s docē bat. _____________________________ ________________________________________________________________________________ 5. Bona fē mina erat Cornē lia et bonam disciplī nam amā bat. ________________________________ ________________________________________________________________________________ B. Переведите следующие крылатые выражения, посмотрите историю их происхождения по Словарю латинских крылатых слов// сост. Бабичев Н.Г., Боровский Я.М. - М., Изд-во “Русский язык”, 2001:
1. 1. 1. Elephantum ex musca facis. ___________________________________________________ 2. Noli tangě re circǔ los meos! ___________________________________________________ 3. Cognosce te ipsum! __________________________________________________________ 4. Aliē na vitia[261] in ocǔ lis habē mus, a tergo nostra sunt. _________________________________ Лексический минимум antī qua, orum n древность aro ā vī, ā tum, ā re 1 пахать, возделывать causa, ae f причина circǔ lus, i m окружность, круг crē brō, часто сognosco, nō vi, nĭ tum, 3 узнавать, познавать[262] copia зд. войско cultū ra, ae f возделывание, обрабатывание dē sī dero, ā vī, ā tum, ā re 1 желать, тосковать doceo docuī, doctum, ē re 2 учить, обучать duae, duo два dū rus, a, um жёсткий elephantus, ī m слон etiam, также facio, feci, factum, ere 3 делать fē mina, ae f женщина fō rma, ae f облик, лицо idō neus, a, um удобный inquam defect. говорю interfectō rius, a, um смертельный jubeo, jussī, jussum, ē re 2 приказывать lacrima ae f слеза liberi, orum (свободнорождённые) дети marī tus, ī m муж, супруг mā tū ro, ā vī, ā tum, ā re 1 спешить, торопиться maximus, a, um величайший molestus a, um обременительный, неприятный moveo, mō vī, mō tum, ē re 2 двигать musca ae f муха nam adv. действительно numerus, ī m составная часть, число nū per adv. недавно oculus, i m глаз perpetuus, a, um непрерывный potentia, ae f сила, мощь poena, ae f наказание, кара quattuor-decim четырнадцать rē gī na, ae f царица sacrum, ī n жертва sedeo sē dī, sessum, ē re 2 сидеть septem, семь sō lum, только, лишь superbus, a, um высокомерный, гордый superbia ae f высокомерие tergum, i n спина, хребет зд. a tergo сзади tango, tetĭ gi, tactum, 3 трогать, касаться trī stitiā, ae f печаль, скорбь verbum, ī n слово vitium, i n изъян, недостаток volo, ā vī, ā tum, ā re 1 летать
Тема ТЕМА 10: . НАСТОЯШЕЕ, ПРОШЕДШЕЕ И БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ НЕСОВЕРШЕННОГО ВИДА ГЛАГОЛОВ III И IV СПРЯЖЕНИЯ Спряжение Настоящее (Praesens) время изъявительное наклонения активного залога глаголов III и IV спряжения образуется путем прибавления к основе инфекта личных окончаний, а в 3-м л. мной.ч. личное окончание присоединяется с помощью тематического гласного -u-. Imperfectum глаголов III-IV образуется спряжений от основы инфекта путем присоединения к ней суффикса -ē bā -. У глаголов III-IV спряжений Futū rum I (primum) indicatī vi actī vi образуется от основы инфекта путем прибавления к ней суффикса -а- в 1-м лице singulā ris, -ē - в остальных лицах и личных окончаний, причем, как и при образовании Imperfectum, в первом лице singulā ris actī vi суффикса будет окончание -m. |
Последнее изменение этой страницы: 2017-03-14; Просмотров: 686; Нарушение авторского права страницы