Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Как выделить микротемы в тексте?
Микротема – это составная часть общей темы текста. Условно её можно назвать главной мыслью абзаца. Микротемы в тексте выделяем по ключевым словам и ключевым предложениям абзаца. Цитата – это включение чужой речи, письменной или устной, в авторский текст. Работа говорящего или пишущего с цитатами имеет особенности, связанные как с оценкой роли чужой речи в тексте, так и с проверкой точности её воспроизведения. Это позволяет отнести её к особой разновидности фактического материала. Приёмы цитирования. Традиционно в редактировании рассматривается прямая цитата, тоесть дословное воспроизведение чужой речи. В письменном тексте она обязательно заключается в кавычки, которые сигнализируют о её начале и конце, в устном – предваряется и заканчивается репликами. Не меньшую роль, чем прямая, играет косвенная цитата – пересказ, то есть передача своими словами основного смысла чужой речи. Требования к точности смысла и прямого, и косвенного цитирования одинаковы. К косвенному цитированию можно отнести аллюзийную цитату – переиначенный хорошо известный текст, в котором легко просматривается первоисточник. Начиная работу с цитатами, говорящий оценивает место и назначение их в тексте, соотношение с авторской речью, уместность цитирования. По роли в тексте условно можно выделить цитаты риторические. Их назначение – создать образ человека, автора цитируемых высказываний, или с помощью цитат, принадлежащих уважаемым, известным людям, охарактеризовать какой-либо объект, явление. Цитата используется не только как риторический приём, но и в информационных целях. Автор прибегает к ней для обоснования каких-либо положений текста или как к первичному источнику ценных фактов. Увлекаться цитатами в таком случае вредно. Текст напоминает хаотичный набор фрагментов чужой речи, за которыми не видно авторской индивидуальности, теряется целостность и последовательность изложения. Цитаты, служащие только для передачи каких-то сведений, – материал чаще всего иллюстративный, не входящий в концептуальную часть текста. Они должны быть уместны, точно соответствовать идее текста, не вызывать ненужные побочные ассоциации и не перегружать текст. Способы оформления цитат: 1. Цитата может быть оформлена как прямая речь, поскольку это тоже дословная, точная передача чужой речи. Например: Оскар Уайльд сказал: «Быть серьёзным – это несерьёзно! » 2. Цитата может быть включена в собственный текст автора как его фрагмент. Для этого используются конструкции косвенной речи: А. Ахматова пишет, что «ни в одном из созданий мировой поэзии грозные вопросы морали не поставлены так резко и сложно, как в “Маленьких трагедиях” Пушкина». Задание 3. Классификация ошибок при составлении описания, монолога и рассуждения.
Грамматические ошибки | ||||||
Ошибочное словообразование | Надсмехаться, дуэлем | |||||
Ошибочное образование формы прилагательного | Элен была красивше Наташи Ростовой | |||||
Ошибочное образование формы место- имения | Ихние дети тихо играли в саду | |||||
Ошибка в построении сложного предло- жения | Такова жизнь и героя романа «Преступ- ление и наказание», который был написан в 1866 году | |||||
Ошибочное образование формы глагола | Он ездиет на балы и ходит в театр | |||||
Нарушение границ предложения | Он писал о Петербурге. В котором прошла вся его жизнь | |||||
Нарушение согласования | Это строчка из знаменитого стихотворения А. С. Пушкина, посвящённое Е. Воронцовой | |||||
Ошибки в построении предложения с деепричастным оборотом | Читая роман, у нас возникает много вопросов | |||||
Ошибки в построении предложения с однородными членами | Известный учёный организовал и руко- водит лабораторией по разработке новых синтетических материалов | |||||
Ошибочное образование формы числительного | С шестистами рублями в кармане | |||||
Смешение прямой и косвенной речи | Автор сказал, что я не согласен с мнением рецензента | |||||
Речевые ошибки | ||||||
Неправильный выбор слова | Вчера шел огромный дождь | |||||
Нарушение лексической сочетаемости | Это очень плодотворный отрезок жизни в творчестве А. С. Пушкина | |||||
Ошибка в выборе паронима | Слово для доклада представили директору школы | |||||
Ошибка в употреблении устойчивого сочетания слов | Ребята работали спустив рукава | |||||
Тавтология | Этот случай случился со мной, когда я отдыхал в деревне у бабушки | |||||
Плеоназм | На линейке в лагере мне вручили памятный сувенир | |||||
Неправильный выбор служебного слова | Благодаря болезни он не присутствовал на собрании | |||||
Бедность и однообразие синтаксических конструкций | Когда я приехал к бабушке, она встретила меня приветливо. Когда мы прошли в дом, она показала мою комнату | |||||
Ошибка в употреблении устойчивого сочетания слов | Я не ударился лицом в грязь | |||||
Речевой штамп | Нам необходимо утрясти этот вопрос | |||||
Фактические ошибки | ||||||
Искажена фамилия | Стихотворение «Сожжённое письмо» посвящено Елизавете Ворониной | |||||
Неверное изложение фактов | «…Инвалид, по-собачьи преданно пере- хватив её взгляд, будто подтвердил: «Вот как я её люблю! » Это ещё раз говорит о том, что супруга издевается над своим мужем | |||||
Ошибочно указан жанр произведения | В повести «Отцы и дети» И. С. Тургенев показал «нового человека» | |||||
Неверное изложение фактов, не упомина- ющихся в исходном тексте | Мурочке было сложно осознавать, что ею воспользовались, но любовь была сильнее | |||||
Подмена понятий | Жанр данного стихотворения – это природа | |||||
Искажение фактов биографии поэта | В Михайловской ссылке А. С. Пушкин познакомился с Е. К. Воронцовой | |||||
Искажение фактов, содержащихся в тексте | Онегин узнаёт, что Татьяна Ларина замужем и очень любит своего мужа | |||||
Искажение факта | Пушкин подарил бессмертие «подруге юности своей», воспев её в стихотворении «Я помню чудное мгновенье…» | |||||
Неверное изложение фактов, не упомина- ющихся в исходном тексте | Мурочка заставляет инвалида войны застилать постели и отчитывает его за то, что он не уступает ей место на нижней полке | |||||
Логические ошибки | ||||||
Алогизм: «натура» сопоставляется с героем (Вернером) | Натуре Печорину, как и Вернеру, присуще насмешливое отношение к жизни | |||||
Подмена понятия: демонстрировали фильм, а не его название | Во всех кинотеатрах города демонстри- ровали одно и то же название фильма | |||||
Алогизм: «образ» является портретом | Одним из наиболее ярких второстепенных образов романа «Герой нашего времени» является портрет Вулича | |||||
Неоправданная замена видового понятия родовым («головные уборы») | В магазине мы приобрели зимние головные уборы | |||||
Сочетание в одном ряду разнородных понятий: больница не является культурным учреждением | Были отреставрированы больницы, школы, библиотеки, кинотеатры и другие культурные учреждения города | |||||
Утверждение взаимоисключающих понятий («один из единственных») | Печорин – один из единственных героев романа «Герой нашего времени», противостоящий светскому обществу | |||||
Несоответствие посылки и следствия + неоправданное расширение посылки (тезиса) | Всё описанное в начале романа «Пре- ступление и наказание» и послужило причиной убийства Раскольниковым старухи-процентщицы | |||||
Неоправданная замена видового понятия родовым («живопись») | На выставочном стенде были представ- лены поделки детей, висела их живопись | |||||
Алогизм: «книга» сопоставляется с «идеей» | Подобно другим книгам, идея этого романа вынашивалась автором в течение многих лет |
Задание 4.
Диалог – это процесс взаимной коммуникации, во время которой реплика сменяется ответной фразой и происходит постоянная смена ролей «слушающий – говорящий».
Особенность диалога в коммуникативном плане – диалогическое единство, выражение мыслей и их восприятие, реакция на них, что отражается в структуре диалога. Он состоит из взаимосвязанных реплик собеседников.
Процесс двустороннего общения происходит в конкретной ситуации, в которой каждый из участников попеременно бывает в роли говорящего и слушающего, то есть в процессе диалога происходит обмен информацией.
Реплики диалога – это речевые акты, то есть действия, определяемые целью говорящего, направленной на результат.
Намеренность, целенаправленность, соблюдение правил разговора – основные черты диалога.
Целенаправленность речевого действия в диалоге – это явные или скрытые цели адресата или адресанта, например, сообщение, вопрос, приказ, совет, извинение, повеление.
Чтобы достичь своих целей, каждый из собеседников реализует то или иное намерение, побуждая собеседника к определённым речевым действиям. Побуждающая информация может быть выражена прямо (форма глагола в повелительном наклонении) и косвенно (вопрос: Не могли бы Вы? Не трудно ли Вам? и т. п.).
В диалоге следует соблюдать следующие правила ведения разговора:
1. Сообщение подаётся частями: слушающий подготавливается к восприятию его просьбы или другой информации, затем идёт обоснование (например, почему дана такая оценка событиям) и только потом даётся непосредственная информация (например, изложение просьбы, совета). При этом должны соблюдаться соответствующие правила этикета.
2. Сообщение должно соответствовать теме разговора.
3. Собеседники должны делать речь понятной, недвусмысленной и последовательной.
При несоблюдении правил ведения разговора нарушается взаимопонимание, например, если речь одного из собеседников непонятна для другого (обилие терминологии в неподготовленной аудитории, нечёткая артикуляция и т. п.).
Последнее изменение этой страницы: 2019-05-18; Просмотров: 523; Нарушение авторского права страницы