Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Моя жизнь : автомонография ; Этюды о художниках / Игорь Грабарь ;  составление, вступительная статья и комментарии В. М. Володарского



Семинар-практикум «Проблема формирования культуры безопас­ности у дошкольников» / Л. Л. Тимофеева, Н. И. Королева. Семинар-практикум «Воспитание культуры здоровья детей дошкольного воз­рас­та» : учебно-методическое пособие / В. А. Деркунская

Сумасшедший мститель : роман / Михаил Попов. Флинн : роман / Грегори Макдональд ; перевод с английского В. Вебер

5.2.7.2 При наличии сведений, общих для всех произведений, вошедших в сборник, их помещают после соответствующих данных о последнем произведении. Такие сведения сопровождают словами или фразами, уточняющими их общий характер. Уточняющие сведения заимствуют из источников информации в порядке предпочтения, при их отсутствии формулируют на основании анализа ресурса и заключают в квадратные скобки.

Если в данной области это сделать затруднительно, то можно дать соответствующие пояснения в области примечания или перенести в область примечания сведения, общие для всех произведений сборника.

 

Примеры

Елка : рассказ / Ми­ха­ил Зо­щен­ко. За­кол­до­ван­ная бук­ва : рас­ска­зы / Вик­тор Дра­гун­ский ; [к сборнику в це­лом]: иллюстрации Н. Бу­гос­лав­ской, Е. Пет­ро­вой

Полет белых голубей ; Муравей и верблюд / А. Мансуров ; слова [1-го произведения] Г. Камилова ; слова [2-го произведения] М. Кахарова. Фиалка / С. Бабаев ; слова Ш. Сагдуллы

 

5.2.7.3 Если в сборник без общего заглавия входят произведения с указанием различной повторности издания, то эти сведения помещают в области заглавия и сведений об ответственности после всех сведений о соответствующем произведении с предшествующим знаком «запятая».

 

Примеры

Слово о словах : очерки о языке, издание 5-е, пересмотренное и дополненное ; Почему не иначе? : этимологический словарик школьника, переиздание / Л. В. Успенский

Поэтика кино : сборник / под редакцией Б. М. Эйхенбаума ; с предисловием К. Шутко ; комментарии С. Д. Гуревича, 2-е издание. Перечитывая «Поэтику кино» : сборник статей / под общей редакцией Р. Ф. Копыловой ; [к сборнику в целом]: Министерство культуры Российской Федерации, Российская академия наук, Российский институт истории искусств

 

5.2.7.4 Сведения об издании, относящиеся к сборнику в целом, приводят после сведений о последнем произведении по правилам приведения сведений в области издания – по 5.3.

5.2.7.5 Количество сведений о произведениях, вошедших в сборник, приводят в области заглавия и сведений об ответственности по усмотрению библиографирующей организации.

5.3 Область издания

5.3.1 Область содержит информацию об изменениях и особенностях данного издания по отношению к предыдущему изданию того же произведения.

5.3.2 Предписанными источниками информации для области являются (в порядке предпочтения):

- для печатных книжных и журнальных изданий (текстовых, нотных, картографических, изобразительных) – титульный лист или элемент издания, заменяющий его, первая страница нот, другие прелиминарии, обложка (переплет), концевая титульная страница (колофон), другие части издания;

- для старопечатных изданий – титульный лист или элемент издания, заменяющий его; колофон;

- для других ресурсов – сам ресурс, контейнер, сопроводительные материалы.

5.3.3 Сведения об издании (обязательный элемент)

Сведения об издании содержат информацию о переизданиях, перепечатках, особых формах воспроизведения издания. Они обычно содержат слова или цифры, обозначающие порядковый номер издания, слово «издание», заменяющие его слова «версия», «вариант», «выпуск», «редакция», «репринт» и т. п. или их эквиваленты на других языках, а также иные термины, отличающие его от предыдущих изданий.

5.3.3.1 Сведения об издании приводят в формулировках и в последовательности, имеющихся в предписанном источнике информации.

Порядковый номер, указанный в цифровой либо словесной форме, записывают арабскими цифрами с добавлением окончания согласно правилам грамматики соответствующего языка.

 

Примеры

Е изд.

Aufl .

Факс. изд.

Новая версия

Перепеч. с изд. 1925 г.

. – Доп. вариант

. – [2-е сост.]

. – [До подписи]

. – [Проб.отт.]

. – [Отт. конца XVIII в. (после 1791 г.)]

 

5.3.3.2 При составлении описания нотных ресурсов если термин «издание» в источнике информации указывает диапазон голоса (например, издание для высокого голоса), обозначает переложение, аранжировку и т. п. музыкального произведения, то эти сведения приводят в области заглавия и сведений об ответственности; если этот термин использован для обозначения формы изложения нотного текста, то эти данные приводят в специфической области материала или вида ресурса.

5.3.3.3 При составлении описания старопечатных монографических изданий такие сведения о произведении, как «вновь изданное», должны рассматриваться как сведения об издании, если они указывают на наличие более раннего издания данного произведения.

Сведения об издании приводят в описании в форме, представленной на титульном листе, и могут включать информацию, касающуюся выпуска, тиража, состояния оттиска.

Пример –

Пятый тираж

 

5.3.3.4 При составлении описания мультимедийных, аудио- и видеоресурсов указанные в ресурсе сведения об издании или версии, с которой  записано театральное, музыкальное, литературное и т. п. представление, не рассматриваются как сведения об издании, но могут быть приведены в области примечания.

5.3.3.5 При составлении описания электронных ресурсов сведения об издании могут включать такие термины, как «версия», «уровень», «степень», «релиз», «обновление» и т. п., по ГОСТ 7.82.

Сведения об издании, относящиеся к ресурсам удаленного доступа, которые часто и регулярно обновляются, помещают в области примечания.

5.3.3.6 Сведения об издании могут быть сформулированы, если известно, что в данном издании имеются существенные отличия от предыдущих изданий.

Примеры

. – [Новое изд.]

. – [Переизд.]

. – [Пересмотр. версия]

5.3.4 Параллельные сведения об издании (факультативный элемент)

Параллельные сведения об издании – это эквивалент сведений об издании на другом языке или в другой графике.

5.3.4.1 Параллельным сведениям об издании предшествует предписанный знак равенства.

5.3.4.2 Если предписанный источник информации содержит сведения об издании на нескольких языках или в нескольких графиках, то в описании в качестве первых сведений об издании приводят сведения на языке и в графике основного заглавия или сведения, полиграфически выделенные, расположенные первыми.

 

Пример –

. – 3-е изд. = 3-е ed . = 3 rd ed .

5.3.5 Сведения об ответственности, относящиеся к изданию (условно-обязательный элемент)

Сведения об ответственности записывают в области издания, если они относятся только к конкретному измененному изданию произведения.

Правила приведения сведений об ответственности, относящихся к изданию, и пунктуация – по 5.2.6.

 

Примеры


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-22; Просмотров: 325; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.023 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь