Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Претендент должен быть физически и психически здоров, иметь отличия в учебе, обладать хорошими морально-нравственными качествамиСтр 1 из 5Следующая ⇒
Претендент должен быть физически и психически здоров, иметь отличия в учебе, обладать хорошими морально-нравственными качествами 3. претендент должен быть заинтересован в получении образования по китайскому языку для преподавания китайского языка 4. Возрастные ограничения: от 16 до 35 лет по состоянию на 01.09.2019 (для штатных преподавателей китайского языка - до 45 лет, возраст заявителя на бакалавриат, как правило, не должен превышать 25 лет).
二、奖学金类别及申请条件 II Категории стипендий и условия подачи заявления 1 .汉语国际教育专业博士 2019年9月入学,资助期限为4年。 具有硕士学历,硕士专业为对外汉语、语言学、汉语国 际教育或者教育相关专业。汉语考试成绩达到HSK(六级) 200分、HSKK(高级)60分。2年以上从事汉语教学及相关 领域工作经历。
1. Обучение в докторантуре по специальности «Международное образование по китайскому языку » Обучение начинается в сентябре 2019 года, срок стипендии - 4 года. Для получения стипендии необходимо иметь ученую степень магистра по специальности китайский язык как иностранный, лингвистика, международное образование по китайскому языку или специальность, связанную с образованием. Сертификат о сдаче экзамена HSK 6-го уровня не ниже 200 баллов, HSKK высшего уровня не ниже 60 баллов. Более 2 лет опыта преподавания китайского языка или опыта работы в смежных областях.
2. 汉语国际教育专业硕士 2019年9月入学,资助期限为2年。 具有大学本科学历。汉语考试成绩达到HSK(五级)210 分、HSKK(中级)60 分。提供毕业后拟任教机构工作协议或相关证明者优先。
2. Обучение по программе магистратуры, специальность «Международное образование по китайскому языку» Обучение начинается в сентябре 2019 года, срок стипендии - 2 года. Для получения стипендии необходимо иметь ученую степень бакалавра, сертификат о сдаче экзамена HSK 5-го уровня не ниже уровня 210 баллов, HSKK среднего уровня не ниже 60 баллов. Преимущество отдается претендентам, предоставившим соглашение с образовательным учреждением о трудоустройстве после окончания обучения. 3 .汉语国际教育本科 2019年9月入学,资助期限为4年。 具有高中学历。汉语考试成绩达到HSK(四级)210分、 HSKK(中级)60分 3. Обучение по программе бакалавриата, специальность «Международное образование по китайскому языку» Обучение начинается в сентябре 2019 года, срок стипендии - 4 года. Для получения стипендии необходимо иметь аттестат о среднем образовании, сертификат о сдаче экзамена HSK 4-го уровня не ниже уровня 210 баллов, HSKK среднего уровня не ниже 60 баллов.
4 .一学年研修生 2019 年 9 月入学,资助期限为 11 个月。不录取在华留学生。 4 . 1 汉语国际教育 汉语考试成绩达到HSK(三级)270分,具有 HSKK成 绩。 4 . 2 汉语言文学、中国历史、中国哲学 汉语考试成绩达到HSK(四级)180分、HSKK(中级) 60分。 4 . 3 汉语研修 汉语考试成绩达到HSK(三级)210分。
Годичные языковые курсы по китайскому языку Начало обучения - сентябрь 2019 года, срок стипендии – 11 месяцев. Не принимаются студенты, уже обучающиеся в Китае. 4.1. специальность «Международное образование по китайскому языку» Для получения стипендии необходимо иметь сертификат о сдаче экзамена HSK 3-го уровня не ниже 270 баллов, HSKK любого уровня. 4.2. специальность «Китайский язык и литература», «История Китая», «Философия Китая» Для получения стипендии необходимо иметь сертификат о сдаче экзамена HSK 4-го уровня не ниже 180 баллов, HSKK среднего уровня не ниже 60 баллов. 4.3. повышение квалификации по китайскому языку Для получения стипендии необходимо иметь сертификат о сдаче экзамена HSK 3-го уровня не ниже 210 баллов.
5 .一学期研修生 2019年9月、2020年3月入学,资助期限为5个月。不录取护照上有X1、X2签证者。 5.1汉语国际教育、汉语言文学、中国历史、中国哲学 汉语考试成绩达到HSK(三级)180分,具有 HSKK成 绩。 5.2中医、太极文化 具有HSK成绩。
Семестровые языковые курсы по китайскому языку Обучение начинается с сентября 2019, или с марта 2020 года, срок стипендии – 5 месяцев. Не принимаются студенты, имеющие визу в КНР типа Х1, Х2. 5.1. специальность «Международное образование по китайскому языку», «Китайский язык и литература», «История Китая», «Философия Китая» Для получения стипендии необходимо иметь сертификат о сдаче экзамена HSK 3-го уровня не ниже 180 баллов, HSKK любого уровня 5.2. специальность «Китайская медицина», «Культура тайцзи» Для получения стипендии необходимо иметь сертификат о сдаче экзамена HSK любого уровня.
6 .四周研修生 2019 年 7 月或 12 月入学,资助期限为 4 周。不录取护照上有X1、X2签证者。 6.1中医、太极文化 具有HSK成绩。 6.2汉语言+中国家庭体验 具有 HSK 成绩。由孔子学院组团进行报名,并事先联系接收院校确定在华学习计划,提前报总部审批,每团10-15 人。 6.3孔子学院专项四周生 具有HSK成绩。由孔子学院组团进行报名,每团10-15 人。
Четырёхнедельные курсы по китайскому языку Срок стипендии - 4 недели, начало обучения либо в июле, либо в декабре 2019 года. Не принимаются студенты, имеющие визу в КНР типа Х1, Х2. Стипендия по специальной 4-недельной программе Институтов Конфуция Для получения стипендии необходимо иметь сертификат о сдаче экзамена HSK любого уровня. Институт Конфуция формирует группу не более 10-15 человек для подачи заявки. 7. 汉办与接收院校合作奖学金 汉办与部分接收院校合作设立孔子学院奖学金,冠名 “XX 大学孔子学院奖学金”,其中一学年研修,汉语国际教育本科、硕士类奖学金,由相关院校按本办法规定标准招生;“汉语+职业技术培训”类奖学金按相关院校在奖学金 系统内公布的标准招生(相关院校招生类别及名额见附件3)。
III Процедура регистрации 2019年3月1日起,申请者可登录孔子学院奖学金网站 (cis.chinese.cn)申请孔子学院奖学金。 登录孔子学院奖学金网站,查询推荐机构与接收院校; 在线提交申请材料,关注申请进程、审核意见与奖学金评审 结果;奖学金获得者与接收院校确认办理来华留学手续,在线打印获奖证书;按接收院校录取通知书规定的时间入学报到。 申请截止日期为: 1.4月20日(7月入学)。 2.5月20日(9月入学)。 3.9月20日(12月入学)。 4.11月20日(2020年3月入学)。 汉办集中评审,择优资助,于入学前3个月完成奖学金评审工作,公布评审结果.
Регистрация соискателей на получение стипендии Институтов Конфуция на сайте «Стипендиальный фонд Институтов Конфуция» (cis.chinese.cn) начинается с 01.03.2019. На указанном сайте заявитель может ознакомиться с общей информацией о получении стипендии и процедурой подачи заявки на стипендию, списком принимающих университетов и рекомендующих организаций, подать заявку и документы в электронном виде, проследить за ходом поданного заявления и узнать результат его рассмотрения. Сроки подачи заявлений: 1. до 20 апреля (для тех, кто планирует начать обучение в июле) 2. до 20 мая (для тех, кто планирует начать обучение в сентябре) 3. до 20 сентября (для тех, кто планирует начать обучение в декабре) 4. до 20 ноября (для тех, кто планирует начать обучение в марте 2020 года). Штаб-квартира Институтов Конфуция/Ханьбань рассматривает все заявки одновременно по окончании указанных сроков регистрации, отбор производится по рейтинговой системе. Соискатель после подтверждения принимающего учебным заведением оформляет все необходимые формальности, распечатывает извещение от вуза о получении стипендии. После получения извещения от принимающего учебного заведения получатель стипендии должен в соответствующие сроки прибыть на регистрацию.
四、关于汉语桥获奖者 IV Регистрация победителей конкурса «Мост китайского языка» (« 汉语桥 ») 在各类汉语桥比赛中获得2019年度“孔子学院奖学金证书”者,登录孔子学院奖学金网站,凭奖学金证书向目标接 收院校提交申请材料。 如有问题,请咨询[email protected]。 Конкурсанты, получившие в 2019 году на конкурсах «Мост китайского языка» («汉语桥») награду “Сертификат о получении Стипендии Институтов Конфуция”, могут зарегистрироваться на сайте Стипендиального фонда Институтов Конфуция в выбранное ими учебное заведение с приложением сертификата. По всем вопросам обращаться по почте [email protected] 五、推荐机构和接收院校 推荐机构和接收院校依据本办法履行属地责任,提供咨询、推荐、招生等服务。 V Рекомендующие учреждения и принимающие учебные заведения Рекомендующие учреждения и принимающие учебные заведения, действующие на основании данного положения, предоставляют консультационные услуги по приему студентов, выдаче рекомендательных писем и другие услуги.
六、其它 V III Другое 1.相关专业培养方案与教学课程,可咨询目标接收院校。 2.申请者须了解目标接收院校的具体招生条件及报名截止时间,按照相关规定提交申请材料。 3.学历生须参加年度评审,详见《孔子学院奖学金年度评审办法》。 4.未按时报到、入学体检不合格、中途退学、休学者,取消奖学金资格。 1. По соответствующим программам профессиональной подготовки и учебным курсам заявители могут проконсультироваться с принимающими учебными заведениями. 2. Заявители должны быть осведомлены о порядке и сроке подачи заявок в принимающие учебные заведения, критериях отбора и о материалах, прилагаемых к заявке в соответствии с настоящим положением. 3. Студенты, получающие дипломы, обязаны проходить ежегодную аттестацию (подробности смотреть в положении «О ежегодной аттестации по Стипендиальному фонду Институтов Конфуция»). 4. Право на получение стипендии по Стипендиальному фонду Институтов Конфуция аннулируется при опоздании на регистрацию, в случае несоответствия требованиям медосмотра, прекращения обучения до окончания учебы или нахождение в академическом отпуске.
七、汉办联系方式 汉办考试与奖学金处 电子信箱:[email protected] 传真:+86-10-58595727
претендент должен быть физически и психически здоров, иметь отличия в учебе, обладать хорошими морально-нравственными качествами 3. претендент должен быть заинтересован в получении образования по китайскому языку для преподавания китайского языка 4. Возрастные ограничения: от 16 до 35 лет по состоянию на 01.09.2019 (для штатных преподавателей китайского языка - до 45 лет, возраст заявителя на бакалавриат, как правило, не должен превышать 25 лет).
二、奖学金类别及申请条件 |
Последнее изменение этой страницы: 2019-03-22; Просмотров: 330; Нарушение авторского права страницы