Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


In the train and at Magic Carpet Airways



Vocabulary notes:

to encounter – встречать(ся)

to acquire – требовать

to have time for subtle – иметь время на тонкости

to hook up with smb. – прицепиться к кому-либо

to be in mouring for smth. – жалеть

to waltz up – умотать

to be unscrupulous – быть недобросовестным

to barge in – вваливаться

to flush a toilet – спускать воду

to embrace smth. – принять что-либо

a fine line – тонкая грань

to keep feet on the ground – передвигаться по земле

to be destined – быть предназначенным

 

3.1 Decide whether these statements are true or false:

1. When Lord Imhotep last encountered the O’Connells they sent his immortal soul to the underworld.

2. Only with the Army of Anubis, Imhotep will be invincible.

3. This bracelet is a gift and a curse.

4. The sand of time has already begun to pour against Alex.

5. If Alex does not enter the pyramid before the sun strikes it on that very morning that the bracelet will suck the life out of him.

6. From the minute Alex puts the bracelet on, he has 5 days before the Scorpion King wakes up.

7. Horus (pet bird) let the commanders of the 10 tribes of the Medjai know of the progress so that they may follow.

8. If the Army of Anubis arises the commanders will do nothing they can to stop it.

9. Since the time of the Scorpion King, only one man who has laid eyes upon it has ever returned to tell the tale.

10. If Rick is some sort of a sacred Medjai, he can do anything.

11. When Imhotep reaches Ahm Shere, only the Scorpion King will be able to stop him.

12. Evy (Nefertiri) hasn’t been herself lately with these dreams and visions.

13. Her dreams are memories from her previous life.

 

3.2  Look at the sentences and decide who says the following. Give an appropriate translation: (Izzy, Evy, Ardeth, Lock-Nah)

1. “You’re not catching me at my best.”

2. “Airplanes are a thing of the past.”

3. “A dirigible is perfect for sneaking up on people.”

4.  “O’Connell flies like Horus to the destiny.”

5. “If a man does not embrace his past, he has no future.”

6.  “Honestly, I’m not losing my mind. It all makes perfect sense now.”

7. “My friend, there is a fine line between coincidence and fate.”

8. “When the time comes I shall truly enjoy killing you.”

3.3 Number these sentences in the right order. The first is correct:

Dialogue on the dirigible between Evy and Rick:

Evy: “I want him back, Rick. I want him in my arms.”

Rick: “I know. We both do. Alex knows that. I’ll get him back, Evy. I promise.”

Evy: “I know you will.

Rick: “I know. We taught him well. He’s smarter than you. He’s tougher than me.

Evy: “I love him so much, I just can’t …”

 

3.4 Translate from Russian into English:

1. быть уязвимым 2. быть непобедимым 3. заблудиться 4. получить награду 5. быть утончённым  человеком 6. селезёнка 7. выглядеть симпатичным 8. быть надёжным 9. сходить с ума 10. подкрадываться к

 

3.5 Put these names correctly:

Evy, Rick and Alex

There are three sides of the pyramid:

1.........is a protector of Anubis bracelet, who is a reincarnated princess.

2.........is destined to protect this woman, who is a warrior for God.

3.........leads the way to Ahm Shere, who wears the bracelet.

 

This was all preordained thousands of years ago.

Watch again and answer the questions. Try to give some more details:

1. Could you describe the process of resurrecting?

2. What was the first sign which Alex left?

3. What was the second help road for his parents?

4. What was the mission of Horus?

5. What was a dirigible filled with?

6. Whom in ancient times did all this (the Blue Nile) belong to?

7.  What were the O’Connells looking for?

EPISODE 4

Oasis

Vocabulary notes:

to be mated together as one – слиться воедино (о душах)

to make perfect sense – иметь смысл

to be preordained – быть предназначенным

to finagle – мошенничать

shrunken heads – усохшие головы

to retrieve the bracelet – вернуть обратно браслет

to be in case of an emergency – в случае необходимости

It ’ s not worth your life. – Это не стоит вашей жизни.

to swear on the head of – поклясться головой

to get through with smb. – разобраться с кем-либо

4.1 Number the sentences in the right order:

How to shoot:

1. Squeeze the trigger.

2. Not to pull it.

3. Keep it tight in the shoulder.

4. Lead the target a little bit.

4.2 Look at the sentences and decide who says the following. Give an appropriate translation: (Izzy, Rick, Imhotep, the curator of a museum, Evy)

1. “I hope your parents enjoyed their journey.”

2. “You know it’s not easy being a dad.”

3. “The great god Anubis has taken my powers.”

4. “I have released the Army of Anubis.”

5. “I must face the Scorpion King alone.”

6. “Go to hell and take your friends with you.”

7. “This whole damn place is gonna get sucked up.”

8. “Get your butts moving! Hurry up.”

9. “Would you like to know what heaven looks like? ”

10. “I swear on the head of my wife.”

 

4.3 Translate from Russian into English:

1. принести себя в жертву для кого-либо

2. священная кладбищенская земля

3. копьё

4. быть награждённым на небесах

5. быть в ловушке

6. кубический метр

7. нажимать на спусковой крючок

8. освободить армию


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-29; Просмотров: 279; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.014 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь