Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Гопинатха Паттанаяка, с шелковой накидкой на голове, упал к лотосным стопам Шри Чайтаньи Махапрабху, и в подробностях рассказал о милости царя к нему.



 

Стих 133

бакй-кауди бада, ара двигуна вартана кайла пунах ‘вишайа’ дийа ‘нета-дхати параила

бакй-кауди бада — простив остаток долга; ара — также; дви-гуна — двойным; вартана кайла — сделал жалованье; пунах — снова; вишайа дийа — назначив на должность; нета-дхатй параила — украсил шелковой накидкой.

«Царь простил мне оставшийся долг, — рассказал он. — Он восстановил меня в должности, наградив шелковой накидкой, и удвоил мне жалованье».

 

Стих 134

кахан чангера упара сеи марана-прамада кахан ‘нета-дхатй пунах, — э-саба прасада

кахан — с одной стороны; чангера упара — на чанге; сеи — та; маранапрамада — опасность смерти; кахан — с другой стороны; нета-дхатй — шелковую накидку; пунах — снова; э-саба — это все; прасада — милость.

«Меня уже было возвели на чангу, чтобы казнить, но вместо этого пожаловали шелковой накидкой. Все это — Твоя милость».

 

Стих 135

чангера упаре томара чарана дхйана каилун чарана-смарана-прабхаве эи пхала паилун

чангера упаре — на чанге; томара чарана — на Твои лотосные стопы; дхйана каилун — я медитировал; чарана-смарана-прабхаве — благодаря памятованию о Твоих лотосных стопах; эи пхала — эти результаты; паилун — я обрел.

«На чанге я стал медитировать на Твои лотосные стопы, благодаря чему обрел все это».

 

Стих 136

локе чаматкара мора э саба декхийа праигамсе томара крпа-махима гана

локе — среди людей; наматкара — большое удивление; мора — мое; э саба — все это; декхийа — увидев; прашамсе — прославляют; томара — Твоей; крпа — милости; махима — величие; гана — воспевая.

«Пораженные тем, что со мной случилось, все люди прославляют величие Твоей милости».

 

Стих 137

кинту томара смаранера нахе эи ‘мукхйа-пхала* ‘пхалабхаса’ эиу — йате ‘вишайа’ чанчала

кинту — однако; томара — о Тебе; смаранера — памятования; нахе — не; эи — это; мукхйа-пхала — главный результат; пхала-абхаса — тень результата; эи — это; йате — поскольку; вишайа — материальное богатство; чанчала — преходящее.

«Однако, мой Господь, не это главный результат медитации на Твои лотосные стопы. Материальное богатство эфемерно. Все, что я получил, — всего лишь тень того плода, который приносит Твоя милость».

КОММЕНТАРИЙ: Просто медитируя на лотосные стопы Шри Чайтаньи Махапрабху, можно достичь величайшего совершенства жизни. Как правило, людей интересует четыре цели религии: благочестие, материальный достаток, чувственные наслаждения и освобождение. Однако, как указано в «Шримад-Бхагаватам» (дхармах проджджхита-каитаво Утра), достижение этих материальных и духовных целей не является истинным результатом, к которому приводит преданное служение. Истинный результат преданного служения заключается в том, что в человеке пробуждается любовь к Кришне, которую человек чувствует при всех обстоятельствах. По милости Шри Чайтаньи Махапрабху Гопинатха Паттанаяка смог понять, что материальные блага, которые пришли к нему, не были высшим результатом медитации на лотосные стопы Господа. Истинные результаты приходят, когда человек становится равнодушным к материальным богатствам. Поэтому Гопйнатха Паттанаяка стал молить Господа ниспослать ему такую отрешенность.

 

Стих 138

рама-райе, ванйнатхе кайла ‘нирвишайа’ сеи крпа моте нахи, йате аичхе хайа

рама-райе — Рамананду Рая; ванйнатхе — Ванинатху; кайла — Ты сделал; нирвишайа — свободными от всех материальных привязанностей; сеи крпа — ту милость; моте нахи — я не получил; йате — которой; аичхе — такое; хайа — есть.

«Ты явил Свою истинную милость Рамананде Раю и Ванйнатхе Раю, ибо наделил их равнодушием ко всем мирским богатствам. Я же обделен этой милостью».

 

Стих 139

шуддха крпа кара, госани, гхучаха ‘вишайа’ нирвинна ха-инуу моте ‘вишайаУ на хайап

шуддха крпа — чистую милость; кара — пожалуйста, даруй; госани — мой Господь; гхучаха вишайа — позволь мне избавиться от всего этого материального богатства; нирвинна — свободным от привязанности; ха-ину — я стал; моте вишайа на хайа — больше меня не интересуют материальные богатства.

«Пожалуйста, даруй мне Свою чистую милость, чтобы я тоже избавился от привязанности к мирскому. Больше меня не интересуют материальные наслаждения».

 

Стих 140

прабху кахе, — саннйасй йабе ха-иба панча-джана кутумба-бахулйа томара ке каре бхарана?

прабху кахе — Господь Шри Чайтанья Махапрабху сказал; саннйасй — санньяси; йабе — когда; ха-иба — будете; панча-джана — пять человек; кутумба-бахулйа — многочисленных родственников; томара — ваших; ке — кто; каре бхарана — будет содержать.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 233; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.01 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь