Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Произнеся это, Шри Чайтанья Махапрабху окончательно вернулся во внешнее сознание. Увидев Сварупу Дамодару Госвами, Господь обратился к нему с вопросом.



 

Стих 111

‘ихан кене томара амаре лана аила? у сварупа-госани табе кахите лагила

ихан — сюда; кене — зачем; томара — ты; амаре — Меня; лана аила — принес; сварупа-госани — Сварупа Дамодара Госани; табе — тогда; кахите лагила — стал говорить.

«Зачем ты привел Меня сюда? » — спросил Он. Сварупа Дамодара ответил Ему.

 

Стих 112

“йамунара бхраме туми самудре парила самудрера таранге аси, эта дура аила!

йамунара бхраме — приняв за Ямуну; туми — Ты; самудре — в океан; падила — упал; самудрера таранге — океанскими волнами; аси — придя; эта — настолько; дура — далеко; аила — Ты был унесен.

«Ты принял океан за Ямуну, — сказал Сварупа Дамодара, — и прыгнул в него. Океанские волны подхватили Тебя и унесли в такую даль».

 

Стих 11

эи джалийа джале кари’ тома утхаила томара параше эи преме матта ха-ила

эи джалийа — этот рыбак; джале — в сеть; кари — поймав; тома — Тебя; утхаила — вытащил из воды; томара параше — благодаря прикосновению к Тебе; эи — этот человек; преме — от экстатической любви; матта ха-ила — обезумел.

«Этот рыбак поймал Тебя в свои сети и вытащил из воды. Прикоснувшись к Тебе, он обезумел от экстатической любви к Кришне».

 

Стих 114

саба ратри сабе бедаи томаре анвешийа джалийара мукхе шуни’ паину асийа

саба ратри — всю ночь; сабе — все мы; бедаи — ходили; томаре — Тебя; анвешийа — разыскивая; джалийара мукхе — из уст этого рыбака; ьиуни’ — услышав; паину — нашли; асийа — придя.

«Всю ночь напролет мы проходили в поисках Тебя. И только когда мы услышали рассказ этого рыбака, мы пришли сюда и нашли Тебя».

 

Стих 115

туми мурччха-чхале врндаване декха крйда томара мурччха декхи’ сабе мане паи пйда

туми — Ты; мурччха-чхале — как будто в обмороке; врндаване — во Вриндаване; декха — наблюдаешь; крйда — игры; томара мурччха декхи’ — увидев Тебя без сознания; сабе — все мы; мане — в уме; паи — обрели; пйда — боль.

«Пока Ты как будто был без сознания, Ты наблюдал игры во Вриндаване, но мы, когда увидели Тебя в таком состоянии, были вне себя от горя».

 

Стих 116

кршна-нама ла-ите томара ‘ардха-бахйа’ ха-ила тате йе пралапа каилау таха йе шунила”

кршна-нама ла-ите — произнося святое имя Кришны; томара — Твое; ардха-бахйа — полусознание; ха-ила — было; тате — затем; йе — какие; пралапа — бессвязные речи; кайла — Ты совершал; таха — то; йе — что; шунила — слышали.

«Когда же мы стали громко петь святое имя Кришны, Ты частично пришел в Себя и мы слушали Твои безумные речи».

 

Стих 117

прабху кахе, — “свапне декхиу гелана врндаване декхиу — кршна раса карена гопйгана-сане

прабху кахе — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; свапне декхи — во сне; гелана врндаване — Я отправился во Вриндаван; декхи — вижу; кршна — Господь Кришна; раса карена — исполняет танец раса; гопй-гана-сане — вместе с гопи.

Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Во сне Я оказался во Вриндаване, где увидел Господа Кришну, который танцевал танец раса вместе со всеми гопи».

 

Стих 118

джала-крйда кари кайла ванйа-бходжане декхи ами пралапа каилун — хена лайа мане”

джала-крйда — водные развлечения; кари — закончив; кайла — имел; ванйа-бходжане — пикник; декхи’ — видя; ами — Я; пралапа каилун — произносил безумные речи; хена — такое; лайа — поглощает; мане — Мой ум.

«После развлечений в воде Кришна наслаждался лесным пиром. Нет ничего удивительного в том, что, увидев все это, Я стал говорить, как безумец».

 

Стих 119

табе сварупа-госани танре снана карана прабхуре лана гхара аила анандита хана

табе — затем; сварупа-госани — Сварупа Дамодара Госани; танре — Его; снана карана — омыв; прабхуре — Шри Чайтанью Махапрабху; лана — взяв; гхара аила — вернулся к Нему домой; анандита хана — в радостном расположении духа.

Затем Сварупа Дамодара Госвами помог Господу Шри Чайтанье Махапрабху омыться в океане и, очень счастливый, вернулся с Ним домой.

 

Стих 120

эи та’ кахилун прабхура самудра-патана иха йеи шуне, пайа наитанйа-нарана

эи та* — итак; кахилун — я описал; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; самудра-патана — падение в океан; иха — эту историю; йеи шуне — кто слушает; пайа — обретает; наитанйа-нарана — прибежище у лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 218; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.01 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь