Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Произнеся это, Шри Чайтанья Махапрабху окончательно вернулся во внешнее сознание. Увидев Сварупу Дамодару Госвами, Господь обратился к нему с вопросом.
Стих 111 ‘ихан кене томара амаре лана аила? у сварупа-госани табе кахите лагила ихан — сюда; кене — зачем; томара — ты; амаре — Меня; лана аила — принес; сварупа-госани — Сварупа Дамодара Госани; табе — тогда; кахите лагила — стал говорить. «Зачем ты привел Меня сюда? » — спросил Он. Сварупа Дамодара ответил Ему.
Стих 112 “йамунара бхраме туми самудре парила самудрера таранге аси, эта дура аила! йамунара бхраме — приняв за Ямуну; туми — Ты; самудре — в океан; падила — упал; самудрера таранге — океанскими волнами; аси — придя; эта — настолько; дура — далеко; аила — Ты был унесен. «Ты принял океан за Ямуну, — сказал Сварупа Дамодара, — и прыгнул в него. Океанские волны подхватили Тебя и унесли в такую даль».
Стих 11 эи джалийа джале кари’ тома утхаила томара параше эи преме матта ха-ила эи джалийа — этот рыбак; джале — в сеть; кари — поймав; тома — Тебя; утхаила — вытащил из воды; томара параше — благодаря прикосновению к Тебе; эи — этот человек; преме — от экстатической любви; матта ха-ила — обезумел. «Этот рыбак поймал Тебя в свои сети и вытащил из воды. Прикоснувшись к Тебе, он обезумел от экстатической любви к Кришне».
Стих 114 саба ратри сабе бедаи томаре анвешийа джалийара мукхе шуни’ паину асийа саба ратри — всю ночь; сабе — все мы; бедаи — ходили; томаре — Тебя; анвешийа — разыскивая; джалийара мукхе — из уст этого рыбака; ьиуни’ — услышав; паину — нашли; асийа — придя. «Всю ночь напролет мы проходили в поисках Тебя. И только когда мы услышали рассказ этого рыбака, мы пришли сюда и нашли Тебя».
Стих 115 туми мурччха-чхале врндаване декха крйда томара мурччха декхи’ сабе мане паи пйда туми — Ты; мурччха-чхале — как будто в обмороке; врндаване — во Вриндаване; декха — наблюдаешь; крйда — игры; томара мурччха декхи’ — увидев Тебя без сознания; сабе — все мы; мане — в уме; паи — обрели; пйда — боль. «Пока Ты как будто был без сознания, Ты наблюдал игры во Вриндаване, но мы, когда увидели Тебя в таком состоянии, были вне себя от горя».
Стих 116 кршна-нама ла-ите томара ‘ардха-бахйа’ ха-ила тате йе пралапа каилау таха йе шунила” кршна-нама ла-ите — произнося святое имя Кришны; томара — Твое; ардха-бахйа — полусознание; ха-ила — было; тате — затем; йе — какие; пралапа — бессвязные речи; кайла — Ты совершал; таха — то; йе — что; шунила — слышали. «Когда же мы стали громко петь святое имя Кришны, Ты частично пришел в Себя и мы слушали Твои безумные речи».
Стих 117 прабху кахе, — “свапне декхиу гелана врндаване декхиу — кршна раса карена гопйгана-сане прабху кахе — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; свапне декхи — во сне; гелана врндаване — Я отправился во Вриндаван; декхи — вижу; кршна — Господь Кришна; раса карена — исполняет танец раса; гопй-гана-сане — вместе с гопи. Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Во сне Я оказался во Вриндаване, где увидел Господа Кришну, который танцевал танец раса вместе со всеми гопи».
Стих 118 джала-крйда кари кайла ванйа-бходжане декхи ами пралапа каилун — хена лайа мане” джала-крйда — водные развлечения; кари — закончив; кайла — имел; ванйа-бходжане — пикник; декхи’ — видя; ами — Я; пралапа каилун — произносил безумные речи; хена — такое; лайа — поглощает; мане — Мой ум. «После развлечений в воде Кришна наслаждался лесным пиром. Нет ничего удивительного в том, что, увидев все это, Я стал говорить, как безумец».
Стих 119 табе сварупа-госани танре снана карана прабхуре лана гхара аила анандита хана табе — затем; сварупа-госани — Сварупа Дамодара Госани; танре — Его; снана карана — омыв; прабхуре — Шри Чайтанью Махапрабху; лана — взяв; гхара аила — вернулся к Нему домой; анандита хана — в радостном расположении духа. Затем Сварупа Дамодара Госвами помог Господу Шри Чайтанье Махапрабху омыться в океане и, очень счастливый, вернулся с Ним домой.
Стих 120 эи та’ кахилун прабхура самудра-патана иха йеи шуне, пайа наитанйа-нарана эи та* — итак; кахилун — я описал; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; самудра-патана — падение в океан; иха — эту историю; йеи шуне — кто слушает; пайа — обретает; наитанйа-нарана — прибежище у лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху. |
Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 218; Нарушение авторского права страницы