Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Глава 3. Мальчик, который еле-еле выжил



- Удивил я вас, не правда ли? - лениво протянул Снейп, пока Гермиона выбиралась из-под перевернутого стула. - Да, так я и думал. И еще, полагаю, они вполне могли бы убить меня, чтоб это не вышло наружу, если бы сочли этот метод более целесообразным. К сожалению, это вызвало бы ряд неприятных вопросов, не говоря уже о разозленных профессорах Хогвартса – если даже предположить, что Министерство смогло бы меня убить, в чем я глубоко сомневаюсь. Пожизненное заключение в Азкабане тоже не выход - теперь, когда все дементоры уничтожены.

- Но полное изгнание, - продолжил он, - работает так же хорошо, как и смертный приговор - по крайней мере, для колдовского мира. Я не могу достать сову, чтобы послать сообщение. Не могу настроить каминную связь. Даже не могу вломиться в двери «Трех метел», чтобы прокричать: «Гарри Поттера держат в Святом Мунго силой! » Не то, чтобы эти магические ограничения имели смысл – теперь, когда моя репутация основательно подорвана - никто, кроме нескольких старых членов Ордена, не поверит мне.

Гермиона, осторожно ощупав себя – нет ли переломов – раздраженно воскликнула:

- Прекратите отклоняться от темы! Говорите немедленно - что, во имя Мерлина, они сделали с моим лучшим другом?!

- Глоток живой смерти, – сказал Снейп.

- Откуда вы знаете? - спросила она резко. - Эффект этого зелья неотличим от комы!

- Теперь вы у нас Мастер Зельеделия, мисс Грейнджер?

- Вам ли не знать, что нет – это ведь вы отказались взять меня ученицей, - холодно заметила она. - Но я провела два с половиной года в лаборатории Министерства, занимаясь исследованиями.

Гермиона замолчала на мгновение и вновь хищно улыбнулась:

- А знаете, Директор, вполне возможно, вы до сих пор владели бы палочкой, если бы взяли меня тогда. Я б уже закончила обучение и могла бы квалифицированно состряпать порцию Сыворотки правды для вашего процесса. Какая жалость, что вы - негодяй.

- Какая жалость, что вы – невыносимая всезнайка, а то я мог бы и подумать над вашей просьбой об ученичестве, - огрызнулся он. - Суть, однако, в том, что действие Глотка живой смерти преходяще, и, чтобы держать мистера Поттера в бессознательном состоянии, им приходится постоянно добавлять зелье. А применение златоцветника и полыни нельзя полностью скрыть.

- Вы смогли... определить это по запаху?

- В одну вену ему вливают сладковатое варево, очевидно, предназначенное поддерживать его живым. В другую – зелье, делающее его все равно, что мертвым.

- Надо срочно что-то предпринять! - прорычала Гермиона.

- Напрягите мозги, мисс Грейнжер. Как, по-вашему, я здесь оказался?

- А! - сказала она, нахмурившись, - так что вы попытались сделать?

- Так как комната Поттера защищена от аппарирования, и по бокам кровати стоят охранники для его так называемой «защиты», я понял, что вытащить его оттуда невозможно. И тогда я совершил непростительную ошибку, решив, что о таком положении вещей нужно сообщить Департаменту Магических Сил Правопорядка. К концу дня стало ясно, что в надувательстве замешано и Министерство, а не только Св. Мунго.
- Что случилось?

- Я проторчал там всю вторую половину дня, дожидаясь неизвестно чего не где-нибудь, а в комнате для проведения допросов. В конце концов, один из авроров вломился с ордером на мой арест. Не глупо. Они не дали мне ни единого шанса связаться с Минервой или еще кем-то, кому можно доверять. Ночь в Азкабане...

Гермиона ахнула.

- Да успокойтесь вы, - сказал он. - Без дементоров там всего лишь ужасно скучно. Я почти обрадовался, увидев экземляр Пророка, даже со всеми этими выдумками, напечатанными обо мне. Следующим утром авроры отвели меня в суд, если его можно так назвать. Визенгамот с сочувствием выслушал рыдающую девочку, сломал мою палочку и вышвырнул меня вон. Я попытался сообщить им про Поттера, но они ответили, что уже проинформированы об этой нелепой истории, которую я сочинил, чтобы отвлечь внимание от своих «злодеяний».

- Я подозревала Министерство в каких-то махинациях, но кусочки никогда не складывались в доказуемое целое, - вздохнув, произнесла Гермиона. - Все, что можно разглядеть наверняка – это грязная политическая кампания с вполне предсказуемой реакцией населения, помешанного на безопасности. Но отравлять Мальчика, Который Выжил – такое нельзя списать на счет ошибки должностных лиц, действующих из лучших побуждений. Здесь попахивает чем-то бОльшим.
Она остановилась, покусывая губу, как будто набиралась смелости спросить о чем-то. Потом выпалила:

- А вы уверены, что Волдеморт на самом деле мертв?

- Да. И скатертью ему дорога, - сказал Снейп. - Это не его стиль. У него были, конечно, и шпионы в Министерстве, и диверсанты – но, по сути, его стратегия была такой же утонченной, как ядовито-зеленый череп в небе.

- Но это может быть один из Упивающихся Смертью.

- Возможно. Моя теперешняя ситуация позволяет предположить, что тот, кто дергает за ниточки в этот раз, довольствуется тихими и ненасильственными методами...

- А в это время магическое население исполняет роль лягушки в горшке, - хмуро заметила Гермиона.

- Обязательно было прерывать меня тарабарщиной?

- Вышеупомянутая лягушка, - проговорила она сквозь сжатые губы, - находится в горшке с холодной водой, уже поставленном на огонь. Она не замечает, что вода медленно нагревается, и к моменту, когда сообразит, что к чему, она уже сварится заживо.

- Пожалуй, это уместное замечание... Когда должным образом объяснено.
- Урок жизни с магглами номер один, профессор, - тут он предупреждающе поднял палец, но она продолжила, – да прекратите! Вы всегда были, и всегда будете профессором для меня, так что я буду называть вас так, нравится вам это или нет. Конечно, в этом кроется некая ирония, так как это я теперь буду учить вас.

Он поднял бровь.

- Итак, чтобы не выглядеть пришельцем в чужой стране – запоминайте, - продолжила она. - Урок первый. Маггловские идиомы будут довольно часто попадаться в разговорах. Вам придется воздержаться от замечаний о здравомыслии говорящего, а то люди подумают, что вы и в самом деле очень странный человек.

- Возможно, наступило время объяснить мне предназначение этого, - насмешливая ухмылка в сторону тесной обстановки, - помещения? Что вы делаете в офисе посреди маггловского Лондона, в то время как, насколько мне известно, ваша палочка все еще с вами?

Гермиона фыркнула.

- Ах да, извините! Вы совсем отвлекли меня своей скорбной повестью. Добро пожаловать в Колдовское Подполье, прибежище насильно омаггленных колдунов и ведьм.

Снейп изумленно уставился на нее.

- Сегодняшний день просто полон сюрпризов, - добавила она мрачно. - Вы - одиннадцатый по счету изгнанный.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-04-09; Просмотров: 252; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.014 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь