Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Расскажите о том, как вы провели зимние каникулы.
ДЕСЯТЫЙ УРОК ONUNCU DERS НАСТОЯЩЕЕ - БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ (-IR) (geni ş zaman) В образовании этого времени имеется ряд особенностей. Положительно-утвердительная форма настоящего-будущего времени образуется: 1) от основ, оканчивающихся на гласный (от гласных ос 2) от многосложных согласных основ—присо 3) от односложных согласных основ — присоединени
Таким образом, аффикс настоящего-будущего времени имеет семь фонетических вариантов: -ı r, -ir, -ur, ü r, -ar, -er, -r. Настоящее-будущее время спрягается с помощью личных аффиксов первой группы(-ı m, -sı n, -ı z, -sı nı z, -lar). Отрицательно-утвердительная форма настоящего-будущего времени образуется: 1) для 3-го и 2-го лица единств, и множ. чисел — присо ПРИМЕР: gö r+mez = gö rmez, anla+maz+sı n = anlamazsı n, gel+mez+siniz = gelmezsiniz. 2) для 1-го лица единст. числа — присоединением удар 3) для 1-го лица множественного числа — присоедине Положительно-вопросительная форма образуется по общему правилу. ПРИМЕРЫ: bekler miyim? (bekle + г + mi + yim), konuş ur musun? (konuş + ur + mu + sun), gö rü r mü yü z? (gö r + ur + mü + yü z). Отрицательно-вопросительная форма для всех лиц (исключение, как обычно, составляет форма 3-го лица мн. числа) образуется последовательным присоединением к основе глагола: 1) ударного аффикса -maz (-mez); 2) вопросительной частицы mı; 3) необходимого по смыслу личного аффикса. ПРИМЕРЫ: beklemez rniyim? (bekle + mez +- mi + yim), anlamaz mı sı n? (anla + maz + mı + sı n). Образец спряжения глагола в четырех формах настоящего-будущего времени (на примере глагола almak «брать»):
Настоящее-будущее время имеет два значения: 1. Обозначает действие, не связанное ни с каким конкретным моментом или отрезком времени, не ограниченное мысленно какими-либо временными рамками («Рыбы живут в воде»). В этом случае настоящее-будущее время может передавать: а) действие, естественное по своей природе, выражающее ка б) действие, совершающееся в силу сложившихся условий, ПРИМЕРЫ: Balı k suda yaş ar. — Рыбы живут в воде. Kı ş ı n hava soğ uk olur. — Зимой погода бывает холодной. Ç ay sever misiniz? — Вы любите чай? Ç ok severim. —Очень люблю. Haftada altı gü n ç alı ş ı rı z, bir gü n istirahat ederiz1. - Шесть дней в неделю мы работаем, один день отдыхаем. Настоящее-будущее время широко используется в пословицах, поговорках, устойчивых словосочетаниях и оборотах. 1 В современном языке форма на -yor частично берет на себя функции настоящего-будущего времени. Например, можно сказать: Haftada altı gü n ç alı ş ı yor, bir gü n istirahat ediyoruz. 2. Настоящее-будущее время обозначает будущее действие без указания на обусловленность его какими-либо обстоятельствами в настоящем (в момент речи). Настоящее-будущее время может, в частности, передавать: а) действия теоретически возможные, предполагаемые или «планируемые» (не путать с оттенком намерения! ) типа «Может быть, он придет, тогда поговорим об этом», «Я долго не задержусь, часа через два вернусь»; б)действия с оттенками просьбы, предложения (собеседнику), согласия, обещания (но не намерения, долженствования) типа «Хорошо, ты возьмешь эту книгу, а мне принесешь другую», «Ладно, я приду»; в) действия с оттенками сомнения, опасения, недоумения и т. п., например: «Разве он согласится (пойдет) на это? » ПРИМЕРЫ: Sonra sana yine yazarı m. Ş imdi vaktim yok. - Потом я тебе еще напишу. Сейчас нет времени. Kaleminizi verir misiniz? - Не дадите ли вы мне вашу ручку? Bizi burada bulur mu? - (Разве) он здесь нас найдет? УПРАЖНЕНИЯ 1. Проанализируйте и переведите на русский язык следующие предложения: 1. Sana her ş eyi sonra anlatı rı m. Ş imdi vaktim yok. 2. Ayda bir 11. Bu kitap sana ç ok lâ zı mdı r. Yarı n gider, bulursun. 12. Kardeş in -İ ş ç idir, fabrikada ç alı ş ı r. 13. Ne? Yatmak mı dedin? E, bunu unut, .. kardeş im! ö nce akş am yemeğ i yeriz, sonra satranç oynarı z, eh ondan sonra da yatarı z. 14. Cigara iç mez misiniz? —Hiç iç mem, gerekli mi? 15. O adamı beğ enirim. 16. Buna ne dersiniz? 2. Переведите следующие предложения и поставьте вопросы o6nı eго (Образец: Ben bunu yapmam. — Bunu yapmaz mı yı m? ) l. Daima ç ok iş imiz var. Sokağ a hiç ç ı kmayı z. 2. Yarı n buraya gelmem. Ö bü r yerde ç alı ş acağ ı m. 3. Onlar buralarda ç ok durmazlar, bir İ ki gü n sonra giderler, 4, Ben sigara iç mem. 5. Ş imdi anlatı rı m, fakat sen bunu anlamazsı n. 6. Palto giyer, aş ağ ı inersin. 7. Biz bö yle filmi seyretmeyiz. 8. Ben bunu yapmam. 9. Saat on birden ö nce yatağ a yatmayı z. 3. От следующих глаголов образуйте и переведите на русский язык а) 1-го лица единственного числа и 2-го лица множественного числа almak, bilmek, bitirmek, bakmak, baş lamak, bulunmak, kalmak, beklemek, ç ı karmak, satmak, idare etmek, doğ mak, ö lmek; б) 1-го и 3-го лица множественного числа: anlatmak, yı kamak, kalkmak, uyanmak, binmek, devam etmek, ç almak, varmak, girmek, dinlemek, dö nmek, ç ı kmak, gelmek, gitmek. 4. Переведите приведенные ниже глаголы и поставьте их в аналогичные формы настоящего-будущего времени: gö rü yorsun, gö rmü yorsun, bakı yorsunuz, b akı yor musunuz, bakmı yorum, bakı yor musun, oynuyor, oynamı yor, oynamı yorlar mı, oturuyorum, oturmuyorum, oturuyoruz, oturmuyoruz, oturuyor muyuz, yanı lı yorlar, yanı lmı yorlar mı, ö ğ reniyorsunuz, ö ğ reniyor musunuz, koş muyorum, tekrar etmiyoruz, tekrar ediyor muyuz, tekrar etmiyor muyuz, kapı yorsun, kapamı yor musun, kapı yorum, kapamı yorum, beğ enmiyor musunuz, gü lmü yorum, ikram etmiyoruz, ş aş ı yorlar, yü rü yorsun, iniyor, İ nmiyor, acı kı yorum, ç ekmiyorum, ç ekiyor musunuz. 5. Переведите следующие предложения на турецкий язык: 1. Подожди меня немного. — Нет, я пойду. 2. Мой товарищ хорошо говорит по-турецки. 3. Я немного подожду — через месяц вернется мой брат, и тогда я это сделаю. 4. Приходи сегодня вечером к Джафару, там увидишь и своего двоюродного брага. 5. Мне не придется больше его увидеть, так как он месяц тому назад уехал из нашего города. 6. Что ты читаешь? — Роман Горбатова «Семья Тараса». — Ты вообще много читаешь? 7. Войдете в здание, подниметесь на третий этаж, там найдете комнату № 204. 8. Вы курите? — Курю, притом много курю. 9. Не дадите ли вы мне немного бумаги? Я напишу письмо своему приятелю. 10. Не беспокойся: я долго (много) не задержусь (букв, «не останусь»), через час-полтора вернусь. 11. Вы играете на скрипке? — Нет, только на гитаре. ПОСЛЕЛОГИ BA Ş KA И İ Ç İ N Послелог baş ka управляет исходным падежом и выступает в значении русского предлога «кроме» («помимо»), ПРИМЕРЫ: benden baş ka — кроме меня Bu odada iki masadan baş ka bir ş ey yoktur. — В этой комнате нет ничего, кроме двух столов. Ö z kardeş imden baş ka iki ü vey kardeş im de vardı. — Кроме (помимо) родного брата, у меня было и два сводных брата. Bundan baş ka ben biraz rahatsı zı m. — Кроме того, я немного нездоров. Послелог iç in , управляющий нулевой падежной формой имен существительных, служит для передачи цели или назначения действия, соответствуя русским предлогам «для», «ради», «за», «на», а в некоторых случаях — предлогам «из-за» (причина) и «о» (в значении «относительно»). ПРИМЕРЫ: yurdumuz iç in — за нашу Родину, ради (для) нашей Родины; kimin iç in? — для кого? benim iç in — для (ради) меня Sen de dinle. Bunu senin iç in sö ylü yorum. — А ты слушай. Я это говорю для тебя (ради тебя). «Karmen» iç in iki bilet aldı m. — Я взял два билета на «Кармен». Kitabı nı zı iki gü n iç in verir misiniz? — Не дадите ли вы (мне) на два дня вашу книгу? Benim iç in ne sö yledi? — Что он говорил обо мне? Управляя местоимениями bu и o, послелог iç in передает не только цель действия, но и его следствие: bunun iç in — 1) для этого, 2) поэтому; onun iç in — l) для того, для него, 2) оттого, поэтому. В сочетании с инфинитивом послелог iç in (иногда также послелог ü zere )образует обстоятельственные обороты со значением цели (русское соответствие — «для того, чтобы» + инфинитив). Порядок слов в обстоятельственных целевых оборотах следующий: 1) на последнем месте помещается инфинитив в сочетании с послелогом iç in; 2) инфинитиву в обычном для простого предложения порядке предшествуют зависимые от него слова (подлежащего быть не может); 3) развернутое обстоятельство цели или предшествует главному предложению, или помещается внутри него. ПРИМЕРЫ: Bir parti satranç oynamak iç in(ü zere)... - Для того, чтобы сыграть партию в шахматы... İ yi okumak iç in ç ok ç alı ş mak gerek(tir). — Чтобы хорошо учиться, надо много работать. Babam, eski arkadaş ı nı gö rmek iç in(ü zere) fabrika kulü bü ne gitti. - Мой отец пошел в заводской клуб, чтобы повидать старого товарища. УПРАЖНЕНИЯ 6. Переведите на русский язык следующие предложения: 1. Bu ç antayı kı zkardeş im iç in satı n aldı m. 2. Babam iç in ne diyorlar? 3. Buraya ö devinizi yapmak iç in mi geldiniz? (... vazifenizi yapmaya mı geldiniz? ) 4. Kulü bü mü zden «Ü ç kı zkardeş » piyesi iç in iki bilet aldı m. Yarı n gideceğ iz, 5. Bu kitabı kimin iç in gö tü rü yorsun? 6. İ ş i bitirmek iç in(ü zere) size neler gerektir? 7. Ç ı kmak ü zere kapı ya dö ndü. 8. Odada sizden baş ka kim vardı? — Benden baş ka kimse yoktu. 9. Masada hokka ile kalemden baş ka bir de iki defter var. 10. Anayurdumuz iç in her ş ey yapmaya hazı rı z. 11. Bundan baş ka iyi bir piyanocudur. 7. Раскройте скобки, добавьте к управляемому имени необходимый 1. Bu (iç in) ben de gelmedim. 2. Bu (sonra) o (ile) konuş mam. 3. Kalem (ile) ne yaparlar? 4. Dersanede ü ç ü ncü grup talebeleri (baş ka) kimse yok. 5. Kardeş im (iç in) bir ş ey sö ylemedi mi? 6. Sen (ile) beraber kim vardı? 7. Ne (iç in) buraya uğ radı n? 8. Ben (ö nce) iş e baş lamayı n. 9. Bunu kim (iç in) yaptı nı z? 10. Spor (baş ka) kitap okumayı sever. 11. Ü ç saat (sonra) sizi bulur, alı rı m. 12. Bileti hangi filim (iç in) satı n aldı nı z? 13. Ders on ü ç dakika (ö nce) baş ladı, 14. Bu (baş ka) yaş lı adamlar (ile) bö yle mi konuş urlar? 15. Bü tü n bunları biz (iç in) mi yaptı nı z? 16. Keman (baş ka) gitar da ç alar. 8. Переведите на турецкий язык следующие предложения: 1. Кроме вас и меня, никто этого не знает. 2. Не понимаю, для чего он все это написал. 3. А что ты сделал для семьи? 4. На этот фильм билетов не бери: мы с женой (я и жена) вчера его смотрели. 5. Кроме того, не давай ему денег; в два дня проест (и закончит). 6. Он не курит и вообще, кроме яблочного сока, ничего не пьет. 7. Пусть прочтет: что газета говорит о нашем заводе? 8. Один раз из-за вас он опоздал на собрание. 9. Твоя мать ради тебя все готова сделать. 10. Помимо тебя, он пригласил меня, моего двоюродного брата и еще трех-четырех человек. 11. Кроме нас, все приняли его приглашение. 12. Чтобы не видеть эту женщину, я прошел в другую комнату. 13. Мы встали, чтобы приветствовать нашего профессора. 14. Давайте сядем, чтобы обсудить это важное предложение. |
Последнее изменение этой страницы: 2019-04-09; Просмотров: 305; Нарушение авторского права страницы