Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Терминология клинической фармакологии



Gymnastica intellecti

Gradus primus

10. Объясните с точки зрения словообразования термины:

complicationes, diabeticus, diffusus, granulomatosus, exitus, infectio, pigmentatus, insufficientia, spasticus, prognosis.

11. Запишите латинские термины:

Острое воспаление лёгких, разлитое воспаление, хроническое воспаление лёгких, гнойная киста, закупорка вен, хронический плеврит (pleuritis, itidis f), острый плеврит, пигментированная экзема, обострение диабета, диабетическая кома.

Gradus secundus

20. Найдите клинические термины, в которых эти термины-простые слова сочетаются с другими словами (эти существительные с любыми прилагательными, эти прилагательные с любыми существительными).

21. Одна из бактерий рода "Клостридии" – Clostridium oedema. Почему она так названа?

Gradus tertius

30. Найдите русские и английские слова, производные от клинических терминов-простых слов. Сравните значения.

Образец выполнения работы:

Латинский термин Английские производные Русские производные
regressio, onis f обратное движение, возвращение; отход, переход; повтор regressus regression движение назад, возвращение, повторение; мед. убывание симптоматики regress, regressive регрессия, регресс, регрессировать, регрессивный

 

 

5.2.2. ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ МИНИМУМ Ситуации

 

· absente aegroto – в отсутствие больного · nil desperandum – нельзя отчаиваться
· aetiologia morbi – установление причины болезни · omne nimium nocet – все излишества вредят
· anamnesis morbi – анамнез заболевания · vis vitalis – живительная сила
· ars curandi – искусство лечения · praesente medico – в присутствии врача
· causa proxima – непосредственная (ближайшая) причина · prognosis bona – хороший прогноз
· decursus morbi – течение болезни · prognosis dubia сомнительный прогноз
· diagnosis differentialis – дифференциальный диагноз · prognosis letalis – смертельный прогноз
· diagnosis ex juvantidus – диагноз по вспомогательным признакам · prognosis mala – плохой прогноз
· diagnosis per observationem – диагноз на основе наблюдения · prognosis optima – очень хороший прогноз
· exitus letalis – смертельный исход · prognosis pessima – очень плохой прогноз
· exitus morbi – исход болезни · symptomata et diagnosis – симптомы и диагноз
· facies Hippocratica – гиппократово лицо (лицо умирающего) · stadium primum – первая стадия
· functio laesa – нарушенная функция · stadium secundum – вторая стадия
· habitus aegroti – общий вид больного · status praesens – состояние больного в момент обследования

Gymnastica intellecti

Gradus primus

10. Объясните форму каждого слова и отношения между словами в каждом термине-словосочетании.

Gradus secundus

20. Придумайте ситуации, в которых Вы можете услышать или сами употребить эти клинические выражения.

Gradus tertius

30. Найдите русские и английские слова, производные от слов, употребленных в этих профессиональных выражениях.

 

 

КЛИНИЧЕСКие ТЕРМИНы – сложные слова

В клинических терминах-сложных словах используются разные словообразовательные элементы:

- начальные элементы (префиксы),

- терминоэлементы (ТЭ),

- соединительные гласные для соединения нескольких ТЭ,

- конечные элементы.

Количество этих элементов велико, количество комбинаций из них практически неисчерпаемо. Поэтому именно в клинике, где терминология постоянно развивается и расширяется, такой способ терминообразования единственно возможен. Вот несколько примеров того, насколько разнообразны комбинации словообразовательных элементов в клинических терминах:

Термин Структура термина
hypo-ton-ia префикс + 1 основа + конечный элемент
hypo-magni-aem-ia префикс + 2 основы + конечный элемент
hyper-lipo-protein-aem-ia префикс + 3 основы + конечный элемент
gastr-itis 1 основа + конечный элемент
fungi-form-is 2 основы + конечный элемент
aethio-patho-genes-is 3 основы + конечный элемент
dacryo-cysto-rhino-stom-ia 4 основы + конечный элемент

 

5.3.1.  НАЧАЛЬНЫЕ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ В КЛИНИЧЕСКИХ ТЕРМИНАХ

В клинических терминах используются те же начальные словообразовательные элементы (префиксы), о которых подробно говорилось в разделе "Грамматика. Словообразование. 2.7.1. Начальные словообразовательные элементы".

Gymnastica intellecti

Gradus primus

10. Ориентируясь на значения префиксов, объясните термины:

antenatalis, intranatalis, postnatalis, abductor, reductor, conductor, traductor, inductio, introductio, adductio, decompensatio, postscriptum, inscriptio, praescriptio, subscriptio, disseminatio, intramuscularis, intravenosus, parenteralis, praeventivus, progressus, congressus, regressus, metathalamus, epithalamus, hypothalamus, apophysis, epiphysis, diaphysis, metaphysis, compressio, decompressio, reinfectio, desinfectio, degeneratio, regeneratio, implantatio, innervatio, invalidus, inflatio, deflatio, devalvatio, revalvatio, dysfunctio, desynchronosis.

Образец выполнения работы:

Латинский термин Префикс, ТЭ и их значения Значение термина
desactivatio des- устранение activatio активность устранение активных проявлений, прерывание активной стадии

11. Термины нормальной физиологии латинизируйте, определите префикс, ТЭ и их значения, соотнесите термин с его правильным объяснением (Образец работы см. в 5.3.1. № 10):

1. Агенезия a. введение в клетку гена и, как следствие, изменение её генома
2. Аменция b. восстановление утраченной или повреждённой структуры
3. Анергия c. врождённый порок
4. Аниридия d. отсутствие радужной оболочки
5. Аномалия e. выдвинутая вперёд верхняя челюсть
6. Антитромбины f. выступающая нижняя челюсть
7. Аплазия g. полное врождённое отсутствие органа или его части
8. Гипосенсибилизация h. полное врождённое отсутствие органа или его части
9. Дегенерация i. полное отсутствие реакций организма на любые раздражители
10.Делеция j. понижение чувствительности организма
11.Интерстиций k. тип генной мутации, при которой выпадает участок молекулы ДНК
12.Прогения l. участок между клетками
13.Прогнатия m. физиологические антагонисты тромбина
14.Регенерация n. форма помрачения сознания
15.Трансдукция o. разрушение структуры

Gradus secundus

20. Ориентируясь на значения префиксов, объясните термины патологической физиологии[1]:

Гиперчувствительность или измененная реактивность. Система комплемента. Антесистолия. Эмиграция лейкоцитов. Начало тиреоидного "шторма" характеризуется внезапной аритмией. Одна из форм гипоксии – экзогенная. Посттравматический болевой синдром. Пероксидация. Экстернализация фосфатидилсерина. Адаптивный иммунитет. Гипоксическое состояние. Процессы репарации после ишемического повреждения. Ретроградная дегенерация заключается в дезинтеграции проксимальной части аксона.

21. Ориентируясь на значения префиксов, объясните термины биохимии[2]:

Агонисты и антагонисты. Антидепрессанты. Антикооперативность. Антимутаторный, антипараллельный. Синэргизм. Антифризы у растений и насекомых. С повышением энергии движение становится ангармоническим. Фотореактивация приводила к выживанию бактерий. Когерентный, некогерентный свет.

Gradus tertius

30. Найдите русские и английские слова, производные от терминов из №№ 10 и 11.

 

Gymnastica intellecti

Gradus primus

10. Выпишите по 3 термина, использующих в качестве соединительных гласные -i- и -о-.

Gradus secundus

20. Найдите еще 3 ТЭ, начинающихся с "о-", и термины с этими ТЭ.

Gradus tertius

30. Найдите русские и английские слова, образованные от терминов из № 10. Сравните их соединительные гласные.

 

 

Gymnastica intellecti

Gradus primus

10. Ориентируясь на значения ТЭ, объясните термины:

epigastricus, digastricus, mesogastrium, dysentericus, hypodermicus, intracutaneus, intramuscularis, cardiologia, pulmonologia, otorhinolaryngologia, синдактилия, ретрогнатия, нефропатия, офтальмоплегия, миопатия, pulmonalis, bronchialis, hypoglykaemicus, parenteralis, торакомиалгия, холедохолитиаз.

Образец выполнения работы:

Исходный термин ТЭ Значения ТЭ Синонимы анатомических ТЭ Общее значение термина

оsteochondrosis

osteo- кость os, ossis n

остеохондроз, невоспалительное заболевание костей и хрящей

-chondr- хрящ cartilago, inis f
-osis невоспалительное заболевание

вазопрессин

вазо- сосуд vas, vasis n; -angio-

оказывает сосудосуживающий эффект

-пресс- давление
-ин русский суффикс

11. Найдите по 3 термина с анатомическими ТЭ, не использованными в № 10. Объясните их значение.

Gradus secundus

20. В "ТЭ-анатомические названия" (5.3.3-а) найдите, систематизируйте и выпишите греческие ТЭ, отражающие особенности латинизации греческих звуков (см. "Орфография" 1.3.4.).

Gradus tertius

30. Дополните таблицу 5.3.3-а. "ТЭ-анатомические названия" английскими названиями. Сравните орфографию греческих и латинских ТЭ с английскими. Систематизируйте изменения орфографии, если они есть.

 

5.3.3- b. ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ МИНИМУМ ТЭ ― названия процессов, состояний и их результатов

 

· -aesthes- ощущение, чувствительность · -philia предрасположенность, склонность
· -alg(es)-, -odyn- боль · -phobia боязнь, фобия
· -asthenia слабость, ослабление · -plas- развитие, рост
· -ather- отложение жироподобных веществ · -plegia удар, поражение, паралич
· -bi(o)- жизнь · -pnoё(a), -spir- дыхание, дыхательный
· -cancr-, carcin- рак, раковая опухоль · -press- давление
· -cele- грыжа · -ptos- опущение
· -crin-, -secret- выделение, секреция · -puls-, -sphygm- пульс
· -cyt- клетка · -py- гной
· -dol- боль · -pyr(et)- жар, тепло, лихорадка
· -dynam- сила, усилие · -(r)rhagia кровотечение (из органа)
· -ectas- расширение, растяжение (физиологическое) · -(r)rhexia разрыв (органа, сосуда)
· -erg-, -urg- работа, деятельность · -(r)rhoёa течение, истечение жидкости
· -glyc-, -gluc- наличие сахара, глюкозы, гликогена · -schis- расщепление, раскалывание (органа); трещина
· -kinemat-, -kines-, -kinet- движение · -secret-, -crin- выделение, секреция
· -log- нарушения речи · -spasm- спазм
· -lys-, -lyt- распад, разрушение, освобождение (от спаек, спазмов) · -sphygm-, -puls- пульс
· -malacia размягченность · -spir-, -pnoё(a) дыхание, дыхательный
· -morb-, -nos-, -path- болезнь, чувство, заболевание · -stas- застой
· -morph- строение, вид, форма · -sten- сужение
· -nos-, -morb-, -path- болезнь, чувство, заболевание · -tens- напряжение (в жидких средах)
· -odyn-, -alg(es)- боль · -tom- слой; рассечение, вскрытие
· -onc- опухоль, вздутие · -ton- тонус
· -path-, -morb-, -nos- болезнь, чувство, заболевание · -troph- питание
· -penia недостаток, уменьшение количества (кровяных клеток) · -urg-, -erg- работа, деятельность
· -phagia глотание, поедание  

Gymnastica intellecti

Gradus primus

10. Термины нормальной физиологии латинизируйте, определите ТЭ и их значения, соотнесите термин с правильным объяснением (Образец работы см. 5.3.3-а. № 10, стр. 160):

1. Анофтальмия a. вещество, несущее признаки генетически чужеродной информации
2. Антиген b. временная остановка дыхания
3. Аплазия c. врождённое отсутствие глазного яблока
4. Апноэ d. грыжевое выпячивание вещества головного мозга
5. Дисплазия e. заболевание головного мозга
6. Кардиомиопатия f. замещение нормальных элементов на элементы другого типа
7. Метаплазия g. застой желчи в жёлчных протоках
8. Миастения h. локальное расширение капилляров и мелких сосудов
9. Микроангиопатия i. морфологические изменения, выходящие за пределы нормы
10.Микрогения j. мышечная слабость
11.Микроглоссия k. одышка, исчезающая при подъёме в положение сидя или стоя
12.Микрогнатия l. опущение или выбухание органа
13.Микростомия m. первичное поражение миокарда
14.Микротия n. плевритическая боль в груди
15.Микрофтальмия o. полное врождённое отсутствие органа или его части
16.Микроцефалия p. пониженное содержание тромбоцитов в крови
17.Нейтропения q. поражение мелких кровеносных сосудов
18.Ортопноэ r. снижение количества эритроцитов
19.Плевродиния s. снижение числа нейтрофилов
20.Птоз t. уменьшенная верхняя челюсть
21.Телеангиэктазия u. уменьшенная нижняя челюсть
22.Тромбоцитопения v. уменьшенная ротовая щель
23.Холестаз w. уменьшенные размеры глазного яблока
24.Энцефалопатия x. уменьшенные размеры ушной раковины
25.Энцефалоцеле y. уменьшенный череп
26.Эритропения z. уменьшенный язык

11. Ориентируясь на значения ТЭ, объясните термины патологической физиологии (Образец работы см. 5.3.3-а. № 10):

Нарушение сократимости миокарда происходит в четыре фазы: диссинхронность в сокращении сегментов, гипокинезия миофибрилл, акинезия миофибрилл, дискинезия пораженного участка миокарда. Вазопрессорная и вазодилатирующая функции. Гипоксемическая дыхательная недостаточность характеризуется артериальной гипоксемией, трудно корректируемой кислородотерапией. Лейкоцитопении. Нейтропении. Лимфоцитопении. Апоптоз.

Gradus secundus

20. Ниже приведены названия некоторых фобий[5]. Все они имеют второй ТЭ -phobia, но различаются первым ТЭ. Латинизируйте термины, выпишите первые греческие ТЭ, подберите производные английские и русские слова.

Образец выполнения работы:

Исходный термин

Zoophobia боязнь животных

Первый греческий ТЭ

-ζώο- живое существо, животное

Производные от первого

греческого ТЭ

английские zoo зоопарк, zoogeography зоогеография, zoological зоологический, zoologist зоолог, zoology зоология, zoophyte зоофит
русские зоогеография, зоолог, зоологический, зоология, зоопарк, зоосад, зоотехник, зоотехника

 

Токофобия боязнь родов Клептофобия страх быть обворованным
Зоофобия боязнь животных Апифобия страх перед пчелами и осами
Тредекафобия боязнь числа 13 Гелиофобия боязнь пребывания на солнце
Алгофобия страх перед болью Аутофобия навязчивый страх одиночества
Пирофобия боязнь огня, пожара Фармакофобия боязнь принимать лекарства
Электрофобия боязнь электричества Демофобия боязнь скопления людей, толпы
Спектрофобия страх перед зеркалами Клаустрофобия боязнь закрытых помещений
Вертигофобия боязнь головокружения Микрофобия страх перед маленькими предметами
Ксенофобия боязнь незнакомых людей Металлофобия боязнь металлов и металлических предметов
Астрофобия боязнь звезд, ночного неба Кристаллофобия боязнь прикосновения к стеклянным предметам

21. Объясните фразы: "Опасна анозогнозия при алкоголизме", "iPad имеет на экране олеофобное покрытие".

22. Проанализируйте структуру и значение клинических терминов (их должно быть минимум 20) из инструкции к лекарственному препарату "Напроксен" (Образец работы см. 5.3.3-а. № 10, стр. 160).

Gradus tertius

30. Латинизированные термины из № 10 дополните английскими синонимами. Сравните разноязычные варианты.

Образец выполнения работы:

Термин

Сравнение
Латинский ophthalmo-logia греческие ТЭ латинизированы
Русский офтальмо-логия греческие ТЭ транслитерированы кирилицей
Английский ophthalmo-logy сохранена латинская орфография ТЭ, изменен конечный элемент (-ia → -y)

 

5.3.3-с . ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ МИНИМУМ ТЭ ― названия секретов и жидкостей

 

· -aemia (как среда), -(h)aem(at)- кровь · -humor-, -hydr- вода, жидкость, жидкое содержимое
· -bill-, -chol-, -fel- желчь · -lact-, -galact- молоко, молочный
· -chol-, -fel-, -bill- желчь · -lip- жир
· -chyl-, -lymph- млечный сок, молочно-белая жидкость, хилус · -lith- камень, конкремент
· -dacry- слеза · -lymph-, -chyl- млечный сок, молочно-белая жидкость, хилус
· -fel-, -chol-, -bill- желчь · -pyo- гной
· -galact-, -lact- молоко, молочный · -sial- слюна
· -(h)aem(at)-, -aemia (как среда) кровь · -ur(in)-, uric-, -uria (как среда) моча
· -hidr- пот  

 

Gymnastica intellecti

Gradus primus

10. Ориентируясь на место ТЭ, объясните их значение и общее значение терминов (Образец работы см. 5.3.3-а. № 10):

(remedia) haemostatica, (remedia) uragoga, acetonuria, albuminuria, azotaemia, cholaemia, dysuria, glycosaemia, glycosuria, haemarthrosis, haematogenus, haematoideus, haematologia, haematophobia, haematopoesis, haematuria, haemodinamicus, haemodynamia, haemogramma, haemolysis, haemophilia, haemopoёsis, haemopyelectasia, haemo(r)rhagia, haemosiderinum, haemostasis, haemotachometria, haemotherapia, hydraemia, hyperglycaemia, pyaemia, pyaemicus, pyodermia, pyuria, uraemia, uraemicus, lymphocytus, lymphocytopenia, cholelithiasis, urolithiasis, bilifer, biliaris, sialo(r)rhoea, galactostasis, anhidrosis.

11. Термины нормальной физиологии латинизируйте, определите ТЭ и их значения, соотнесите термин с правильным объяснением (Образец работы см. 5.3.3-а. № 10, стр. 160):

1. Enterobacter a. анемия, вызванная разрушением эритроцитов
2. Enterococcus b. анемия, при которой размер эритроцитов находится в пределах нормы
3. Haemophilus c. анемия, при которой средний размер эритроцитов больше, чем в норме
4. Аминоацидемия d. анемия, характеризующаяся высоким цветовым показателем
5. Аминоацидурия e. бактерии, нуждающиеся для роста в крови
6. Аминокислотурия f. воспаление потовых желёз
7. Ангидроз g. выведение повышенного количества аминокислот с мочой
8. Билирубин h. действие какого‑либо фактора, изменяющее ЧСС
9. Гемоглобинурия i. дефицит или отсутствие гликогена в клетках крови
10.Гемодиализ j. диализ крови
11.Гемолитическая анемия k. заболевание, вызванное дефектом свёртывания крови
12.Гемофилия l. задержка в крови шлаков
13.Гидраденит m. красный жёлчный пигмент
14.Гиперурикемия n. наличие в моче свободного гемоглобина
15.Гиперхромная анемия o. отсутствие потоотделения
16.Гипогликемия p. повышение уровня мочевой кислоты в крови
17.Гипоксемия q. повышенное выведение с мочой плохо растворимого цистина
18.Гипофосфатемия r. повышенное содержание в сыворотке крови одной или нескольких аминокислот
19.Глицинурия s. повышенное содержание глицина в моче
20.Липодистpофия t. при желчнокаменной болезни конкременты в общем жёлчном протоке
21.Макроцитарная анемия u. рентгенологическое исследование поджелудочной железы и жёлчных путей
22.Нормоцитарная анемия v. рентгенологическое исследование почечной лоханки
23.Панкреатохолеграфия w. род бактерий ЖКТ
24.Пиелография x. род бактерий, обитают в кишечнике
25.Талассемии y. группа наследственных анемий, распространенных в странах Средиземноморья
26.Уремия z. снижение содержания глюкозы в крови
27.Холедохолитиаз aa. снижение содержания кислорода в крови
28.Хронотропное действие bb.снижение уровня фосфатов в крови
29.Цистинурия cc. уменьшение объёма жировой ткани

12. Объясните клинические термины (Образец работы см. 5.3.3-а. № 10, стр. 160):

Стеноз правого предсердно-желудочкового отверстия. Этиология. Приобретенный стеноз атриовентрикулярного отверстия возникает вследствие ревматического вальвулита. Редко может наступить на почве полипоидных и тромботических наложений при септическом эндокардите или карциноидном синдроме. Патогенез. Образование периферических отеков. Вместе с портальной гипертензией появляется асцит, развивается сердечный фиброз печени. Компенсация кратковременна. Патологическая анатомия. Морфологические исследования выявляют гипертрофию стенок правого предсердия. При осмотре заметен выраженный цианоз, пресистолическая пульсация печени. При ангиокардиографии определяется расширение правого желудочка. Сфигмограмма не изменена. Флебограмма имеет… На фонокардиограмме регистрируется высокий I тон. Векторкардиограмма выявляет изменения петли предсердия.

Gradus secundus

20. Ориентируясь на значения ТЭ, объясните термины патологической физиологии (Образец работы см. 5.3.3-а. № 10):

Выделяют авитаминозы, гиповитаминозы, маргинальную (субнормальную) обеспеченность, полигиповитаминозы, полиавитаминозы. Гипергидратация, дегидратация. Гипернатремия, гипонатремия. Гиперкалемия, гипокалемия. Гипокалемическая нефропатия. Первичный гиперпаратиреоз бывает обусловлен аденомой паращитовидных желез или их гиперплазией. Экстернализация фосфатидилсерина. Общая нозология. Этиология болезней. Патогенез болезней. Некроз и апоптоз. Нарушение функций цитоплазматической мембраны. Стресс-система и стресслимитирующие системы. Эндогенные конфликты, экзогенные конфликты. Своевременная и адекватная коррекция гипоксии. Генерализованная гипоксия. Стадия декомпенсации. Транслокация микрофлоры в системный кровоток. Эндоксинемия. Эффекторами адаптивного иммунитета, как и иммунитета врожденного, являются лимфоидные клетки.

21. Проанализируйте структуру и значение клинических терминов (их должно быть минимум 40) из инструкции к лекарственному препарату "Дексаметазон". (Образец работы см. 5.3.3-а. № 10, стр. 160).

Gradus tertius

30. Подберите по 3 латинских термина, в которых используются ТЭ-названия секретов и жидкостей. Дополните их английскими и русскими синонимами. Сравните разноязычные варианты (Образец работы см. 5.3.3-b. № 30, стр. 162).

31. Латинизированные термины из № 10 дополните английскими синонимами. Сравните разноязычные варианты.

 

5.3.3- d . ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ МИНИМУМ ТЭ ― названия признаков

 

· -acut- острый · -leuc-, -alb- белый
· -alb-, -leuc- белый · -local- местный, локальный
· -all- другой, необычный, иной, измененный · -long-, -dolich- длинный, удлиненный
· -andr- мужчина, мужской · -macr-, -magn- большой (крупный), увеличение
· -aniso- неравный, несоразмерный · -malign- злокачественный
· -aut- сам, свой, собственный · -marginal- краевой, маргинальный
· -bary- тяжелый · -megal- большой (увеличенный)
· -bathy- глубокий, глубина · -melan- тёмный, черный
· -benign- доброкачественный · -micr- малый, маленький
· -brachy-, -brev- короткий, укороченный · -multi- много, большое количество
· -brady- медленный · -necr- мертвый, омертвевший
· -brev-, -brachy- короткий, укороченный · -neo- новый, молодой
· -chlor- зеленый · -oid-, -form- подобный, похожий (по форме)
· -chrom(at)- цвет, окраска · -olig- малый, недостаточный
· -chron- измеряемый во времени · -orth- правильный, прямой
· -chronic- хронический · -pachy- твердый, плотный
· -chron- время, продолжительность · -pan(t)- весь, всё, целиком
· -cryo- холод · -platy- плоский, уплощенный, широкий
· -cyan- синий, относящийся к синильной кислоте · -poli- серый
· -dolich-, -long- длинный, удлиненный · -poly- много, множественность
· -erythr- красный, относящийся к эритроцитам · -priv- лишенный чего-л., утративший что-л.
· -eu- правильный, хороший · -pseud- ложный, мнимый
· -fibr- волокно · -scler- твердый, уплотненный
· -form-, -oid- подобный, похожий (по форме) · -senil-, -geri-, -ger(ont)- старик, старческий, сенильный
· -general- общий, генерализованный · -sten- узкий
· -geri-, -ger(ont)-, -senil- старик, старческий, сенильный · -tach(y)- быстрый, частый
· -gyn(aec)- женщина · -tel(e)- далекий, отдаленный
· -heter- другой, разный, непохожий · -therm- теплый, тепло
· -hom(e)- одинаковый, тождественный · -top-, -local- расположенный (место)
· -infantil- детский, инфантильный · -tox(ic)- яд, ядовитый
· -iso- равный, соразмерный · -xanth- желтый
· -juvenil- юношеский, ювенильный · -xen- чужой (о ткани или органе животных)
· -lept- мягкий, нежный, тонкий · -xer- сухой

Gymnastica intellecti

Gradus primus

10. Термины нормальной физиологии латинизируйте, определите ТЭ и их значения, соотнесите термин с правильным объяснением (Образец работы см. 5.3.3-а. № 10, стр. 160):

1. Анизоцитоз a. учащённое дыхание без его углубления
2. Аутизм b. cинюшный оттенок кожи
3. Аутотрансплантат c. анемия мелких (кровеносных) сосудов
4. Гиперергический d. анемия, при которой средний размер эритроцитов больше, чем в норме
5. Гипертиреоидизм e. анемия, характеризующаяся низким цветовым показателем
6. Гипохромная анемия f. действие какого‑либо фактора, изменяющее ЧСС
7. Гомойотермный g. дистрофия костной ткани
8. Краниостеноз h. завышенные результаты измерения АД на плечевых артериях
9. Ксеростомия i. избыток тиреоидных гормонов в крови
10.Лейкемия j. изменение положения
11.Макроцитарная анемия k. имеющий постоянную температуру
12.Микроангиопатическая анемия l. клетка, имеющая сходство с эпителиальной
13.Микросомия m. орган или ткань, предназначенные для пересадки на другую часть того же тела
14.Остеопороз n. появление эритроцитов аномальных размеров. Макроцитоз
15.Платицефалия o. проявляющийся чрезмерной реакцией на раздражитель
16.Полицитемия (эритроцитоз) p. склонность к самоизоляции, погружение в мир личных переживаний
17.Псевдогипертензия q. сухость во рту
18.Тахикардия r. увеличение числа лейкоцитов крови
19.Тахипное s. увеличение числа эритроцитов
20.Транслокация t. увеличение числа эритроцитов
21.Хронотропное действие u. увеличение числа эритроцитов
22.Цианоз v. уменьшение объёма черепа
23.Эпителиоидная клетка w. череп с плоским сводом
24.Эритремия x. чрезмерно уменьшенные размеры и масса тела
25.Эритроцитоз y. ЧСС более 100 в минуту

11. Ориентируясь на значение ТЭ, объясните термины (Образец работы см. 5.3.3-а. № 10, стр. 160):

Thermoplegia, brachycephalia, dyschromatopsia, chloropsia, hemiparesis, platycephalia, melanodermia, leucodermia, cryoretinopexia, pachymeninx, leptomeninx, leucosis, oligocytaemia, bathypnoё, chlorodontia, xerostomia, xenotransplantatio, macrospondylia, brachyspondylia, macropodia, oligophrenia, oligokinesia, brachyphalangia, oligodentia, hyperglycaemia, cyanuria, hypermnesia, nephroprivus, thyreoprivus, hypertrophia, hypoxia, macroglobulinaemia, macrotia, microcephalia, microphthalmia, microstomia, microUSB, miniUSB, oligaemia.

12. Ориентируясь на значение ТЭ, объясните термины (Образец работы см. 5.3.3-а. № 10, стр. 160):

мультифакториальный, гипотензивный, изотонический, спазмолитический, гемостаз, гематология, лимфоцитопения, лимфостаз, лимфоцит, хондродистрофия, гематома, хондроцит, миелодисплазия, мультилокулярный, миелопатия, активатор, гипомагниемия, дермографизм, ишемия, миастения, перикардит, ульцерогенный, нейрогенный, кардиотонический, антипсихотический, нейролептический, антиангинальный, миотропный, ноотропный, аллель (гена), глюкокортикоидный, тиреоидный, акроцианоз, брадиспондилия, неофобия, неофилия, гетеротопия, гетерохромия, ортогнатия, ксерохейлия, дисхроматопсия, брадикардия, тахикардия, термофил, ксерофил, биопсия, гипотензия, макростомия, микрогения, микросомия, микротия, ультразвук, мультиорганный.

Gradus secundus

20. Ориентируясь на значения ТЭ, объясните термины нормальной физиологии[6] (Образец работы см. 5.3.3-а. № 10):

Термин применяют для обозначения первой генерации эритроидных клеток. Нормобластический эритропоэз: пронормобласт (проэритробласт) - базофильные и полихроматофильные нормобласты (эритробласты) - ортохромные (оксифильные) нормобласты (эритробласты) - после выталкивания ядра молодые эритроциты (нормоциты) именуют ретикулоцитами (зернистость окрашивается бриллиантовым крезиловым синим) - эритроциты. Мегалобластный эритропоэз: промегалобласт - базофильный мегалобаст - полихроматофильный мегалобласт - ортохроматический (оксифильный) мегалобласт.

21. Проанализируйте структуру и значение клинических терминов (их должно быть минимум 32) из инструкции к лекарственному препарату "Бетоптик". (Образец работы см. 5.3.3-а. № 10, стр. 160).

Gradus tertius

30. Подберите по 3 латинских термина, в которых используются ТЭ-названия признаков. Дополните их английскими и русскими синонимами. Сравните разноязычные варианты (Образец работы см. 5.3.3-b. № 30, стр. 162).

31. Английское слово synopsis - как сделано? Что означает и почему его значение именно такое?

 

 

5.3.3- е. ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ МИНИМУМ ТЭ ― названия способов исследования и воздействия

 

· -centes- прокол, пункция · -logia наука, область знания
· -clasia разрушение, разламывание, раздробление · -metria исследование
· -cry- холод, низкая температура · -pharmac- лекарство
· -ectomia вырезание, иссечение, удаление · -pexia прикрепление, фиксация (внутренних органов)
· -eurysis расширение органа (инструментальное) · -gramm- изображение, результат записывания
· -gnos- знание, узнавание · -des- прикрепление, фиксация (не внутренних органов)
· -plastic- восстановительная операция · -graph- изображение, записывание, рентгенологическое исследование
· -(r)rhaphia наложение шва (операция) · -stomia операция наложения свища (фистулы), анастомоза (соустья)
· -scopia инструментальный осмотр · -therap-, -iatr- лечение
· -iatr-, -therap- лечение · -tom- рассечение, вскрытие; слой

Gymnastica intellecti

Gradus primus

10. Термины нормальной физиологии латинизируйте, определите ТЭ и их значения, соотнесите термин с правильным объяснением (Образец работы см. 5.3.3-а. № 10, стр. 160):

1. Ангиография a. наука, изучающая процессы течения биологических жидкостей
2. Ангиопластика b. метод исследования мышечной системы
3. Артериография c. определение степени насыщения крови кислородом
4. Вальвулопластика d. пластическая операция на сосудах
5. Вальвулотомия e. рассечение стенозированного сердечного клапана
6. Комиссуротомия f. регистрация потенциалов головного мозга
7. Оксигемометрия g. рентгенологическое исследование артерии или артериальной сети
8. Панкреатохолеграфия h. рентгенологическое исследование вен
9. Пиелография i. рентгенологическое исследование поджелудочной железы и жёлчных путей
10.Реология j. рентгенологическое исследование почечной лоханки
11.Симпатэктомия k. рентгенологическое исследование сосудов
12.Флебограмма l. скопление гноя в полости или в полом органе
13.Электромиография m. удаление внутренней оболочки артерии
14.Электроэнцефалография n. удаление какого‑либо элемента симпатической части вегетативной нервной системы
15.Эмпиема o. ультразвуковая диагностика сердечной мышцы
16.Эндартерэктомия p. хирургическая операция разделения спаек
17.Эхокардиография q. хирургическая реконструкция деформированного сердечного клапана

11. Ориентируясь на значение ТЭ, объясните термины (Образец работы см. 5.3.3-а. № 10, стр. 160):

Lymphocytus, lymphocytopenia, tomographia, haematologia, haemarthrosis, hyperaemia, cholelithiasis, urolithiasis, uraemia, haematuria, cholaemia, hydraemia, haemostasis, azotaemia, pyaemia, pyodermia, pyuria, dyscrinia, bilifer, biliaris, sialo(r)rhoea, galactostasis, haemopoёsis, anhidrosis, dysuria, haemolysis, pneumonopexia, laparotomia, intestinoplastica, ileosigmostomia, phthisiatria (φθίσις чахотка), spondylotomia, hydrotherapia, nephrotomographia, nephrostomia, colostomia, пателлодез, торакоцентез, трахеотомия, спондилография, артродез, лапароцентезис, тиреопривный, спондилэктомия, нефропехия, нефростомия, лапаротомия.

Gradus secundus

20. Ориентируясь на значения ТЭ, объясните термины патологической физиологии (Образец работы см. 5.3.3-а. № 10):

Ретроградная дегенерация заключается в дезинтеграции проксимальной части аксона. Болевые синдромы классифицируются по двум факторам: локализации и патогенезу, последние делятся на: соматогенные (ноцицептивные), неврогенные (невропатические), психогенные. В основе первичной гипералгезии лежит сенситизация ноцицепторов. Механизм ауторегуляции. Инактивация гормонов. Гиперлипидемия может быть следствием активации липолиза в жировой ткани. Гиперлипопротеинемия. Дислипидемия.

21. Ориентируясь на значения ТЭ, объясните термины биохимии (Образец работы см. 5.3.3-а. № 10):

В природе не встречается зеленых растений, в которых не было бы каротиноидных пигментов. Многие виды обладают способностью к фототаксису. Фототропизм растений. Биолюминисценция. Люцеферин. Препаратам нитрогеназы свойственна быстрая инактивация. Репликация ДНК. Трансляция генетической информации. В образовании полипептидных связей различают три стадии: инициацию, элонгацию, терминацию.

22. Проанализируйте структуру и значение клинических терминов (их должно быть минимум 45) из инструкции к лекарственному препарату "Ноотропил". (Образец работы см. 5.3.3-а. № 10).

Gradus tertius

30. Подберите по 3 латинских термина, в которых используются ТЭ-названия способов исследования и воздействия. Дополните их английскими и русскими синонимами. Сравните разноязычные варианты (Образец работы см. 5.3.3-b. № 30, стр. 162).

 

 

5.3.4. конечные словообразовательные элементы в клинических терминах

Кроме обычных широко распространенных во всех языках конечных элементов[7], в клинической терминологии употребляются также либо особые конечные элементы, либо известные, но в специфическом значении. Бывает, возникают омонимы, которые вне контекста не могут быть поняты. Так, нефрит известен и в геологии, и в медицине, но в геологии это камень, а в медицине ― воспаление почки. Однако омонимичность эта не случайна. Дело в том, что древняя медицина использовала этот камень для лечения заболеваний почек. Потому и камень получил название, образованное от названия почки: почка = νεφρός → воспаление почки = νεφρίτις → камень, лечащий воспаление почек, →  nephritis.

Gymnastica intellecti

Gradus primus

10. Термины нормальной физиологии латинизируйте, определите ТЭ и их значения, соотнесите термин с правильным объяснением (Образец работы см. 5.3.3-а. № 10, стр. 160):

1. Агранулоцитоз a. боязнь закрытого пространства
2. Аденоматоз b. воспаление компонентов позвоночника
3. Ангиома c. воспаление потовых желёз
4. Биопсия d. воспаление сердечной мышцы
5. Бурсит e. воспаление синовиальной сумки
6. Гемангиома f. воспаление слепой кишки
7. Гепатит g. воспаление щитовидной железы
8. Гидраденит h. воспалительное заболевание печени
9. Глицинемия i. движение жидкости в обратном направлении
10.Глициноз j. доброкачественная опухоль, развившаяся из сосудов
11.Клаустрофобия k. обычно злокачественное новообразование лимфоидной ткани
12.Лимфома l. наличие множественных аденом
13.Миокардит m. опухолевидный очаг при туберкулёзе
14.Рефлюкс n. опухоль из волокнистой соединительной ткани
15.Силикоз o. опухоль, развивающаяся из кровеносных сосудов
16.Спондилит p. повышенное содержание глицина в крови
17.Тиреоидит q. повышенное содержание глицина в крови
18.Тиреотоксикоз r. поступление в организм чрезмерного количества гормонов щитовидной железы
19.Тифлит s. прижизненное взятие ткани
20.Туберкулёма t. разрастание плотной волокнистой соединительной ткани
21.Фиброз u. резкое снижение числа гранулоцитов
22.Фиброма v. скопление гноя в полости или в полом органе
23.Экзофтальм w. смещение глазного яблока вперёд
24.Эмпиема x. удаление внутренней оболочки артерии
25.Эндартерэктомия y. форма пневмокониоза, возникающая вследствие вдыхания пыли, содержащей силикаты

11. Объясните ТЭ и общее значение терминов (Образец работы см. 5.3.3-а. № 10, стр. 160):

атеросклероз lipomatosis pancarditis toxicosis hepatitis gastritis графит lipoma
adenomatosis компливит dermatosis апофеоз колорит бисквит тромбоз солома
gangraenosus helminthosis thrombosis санскрит neurosis mycosis glossītis истома
сальмонеллёз гемиартроз amoebiasis палеолит алфавит монолит leucoma магнит
synchondrosis phagocytosis leucocytosis сталактит gingivitis селенит депозит pulpitis
гранулоцитоз лимфаденит комплевит реквизит laryngitis siderosis мегалит транзит
тиреотоксикоз александрит panarthritis carcinoma дерматит glaucoma асбестоз cariosus

12. От названий опухолей, указанных в №№ 10, 11 в единственном числе, образуйте термины, обозначающие множественность этих опухолей.

13. От названий множественных опухолей из №№ 11, 12, образуйте термины, обозначающие одну такую опухоль.

Gradus secundus

20. Образуйте названия воспалений, одной опухоли и множественных опухолей анатомических органов из № 5.3.3-а.

Образец выполнения работы:

ТЭ Воспаление Одна опухоль Множественность опухолей
aden- железа adenitis adenoma adenomatosis

21. Термины нормальной физиологии латинизируйте, определите ТЭ и их значения, соотнесите термин с правильным объяснением, объясните значение конечного элемента -osis. (Образец работы см. 5.3.3-а. № 10, стр. 160):

1. Агликогенозы a. дефицит или отсутствие гликогена в клетках
2. Агранулоцитоз b. злокачественная гиперплазией лимфоидной ткани
3. Аденоматоз c. избыток тиреоидных гормонов в крови
4. Бруцеллёз d. инфекционное заболевание, вызываемое микроорганизмами рода Brucella
5. Гипертиреоз e. инфекция, вызванная грибами
6. Глициноз f. накопление солей кальция в клетках
7. Кальциноз g. наличие множественных аденом
8. Кетоацидоз h. повышенное содержание глицина в крови
9. Лимфогранулематоз i. поступление в организм чрезмерного количества гормонов щитовидной железы
10.Микоз j. разрастание плотной волокнистой соединительной ткани
11.Силикоз k. резкое снижение числа гранулоцитов
12.Тиреотоксикоз l. увеличение образования кетокислот
13.Фиброз m. пневмокониоз, возникающий вследствие вдыхания пыли, содержащей силикаты

22. Ориентируясь на значение ТЭ, объясните термины (Образец работы см. 5.3.3-а. № 10, чтр. 160):

lymphocytosis, ascaridosis, tuberculosis, acidosis, nephrosis, arthrosis, sclerosis, trombosis, infectiosus, atherosclerosis, cystosis, prognosis, cavernosus, arthritis, nephritis, hepatitis, spondylitis, hepatosis, myositis, spondylitis, myoma, myomatosis, nephroma, nephromatosis, thyreoiditis, thymoma, thymomatosis.

Gradus tertius

30. Из индекса вакцин в Европейской Фармакопее выпишите по 10 названий, включающих клинические термины с конечными элементами -itis, -osis, -omatosis. Объясните форму и структуру клинического термина.

31. Объясните различия между названиями вакцин с конечными элементами -itis и -osis в Европейской Фармакопее.

Gymnastica intellecti

Gradus primus

10. Из терминов во всех предыдущих заданиях выпишите по 3 латинских примера на указанные конечные элементы.

11. Запишите выбранные примеры в латинском и русском вариантах.

Gradus secundus

20. Из терминов во всех предыдущих заданиях выпишите по 3 русских примера на указанные конечные элементы.

21. Запишите выбранные примеры в латинском и русском вариантах.

Gradus tertius

31. Найдите английские варианты терминов из № 10 и 20.

 

 

5.4. RéSUMé[9]

Итак, по теме "Терминология клинической фармакологии" студенту надо:

- собрать комплект справочных материалов,

- научиться понимать структуру клинического термина,

- уметь использовать справочную литературу для определения значения конкретного ТЭ,

- выполнить задания из разделов "Gymnastica intellecti",

- уметь выводить общее значение термина из значений его составляющих,

- знать терминологические минимумы:

5.2.1. Процессы и состояния.

5.2.2. Ситуации.

5.3.3-а. ТЭ-анатомические названия.

5.3.3-b. ТЭ-названия процессов, состояний и их результатов.

5.3.3-с. ТЭ-названия секретов, жидкостей.

5.3.3-d. ТЭ-названия признаков.

5.3.3-e. ТЭ-названия способов исследования и воздействия.

5.3.4. Конечные ТЭ в клинических терминах.

На заключительном контрольном занятии проверяется знание терминологических минимумов, умение определять ТЭ и находить их значение в справочной литературе, умение понимать структуру и общее значение клинических терминов.

терминология клинической фармакологии

Клин ическая фармакология примерно с середины ХХ в. активно развивается как специальная фармацевтическая отрасль, изучающая воздействие лекарственных средств на организм больного. Клиническая фармакология неизбежно тесно связана с другими областями медицины и биологии. Вопросы выбора лекарственного средства для лечения конкретного больного, определения наиболее целесообразных лекарственных форм и режима их применения, путей введения препарата, предупреждения и устранения побочных реакций и т. п. не могут быть решены без помощи клинической медицины.

Следовательно, клиническому фармакологу необходимы и клиническая медицина, и клиническая терминология.

Клиническая терминология начала складываться еще в древней Греции, поэтому использует в основном греческие слова и элементы слов. И сейчас она развивается так же, как терминология любой науки. Обычно новые слова новых языков и термины образуются из частей древних слов: разные сочетания небольшого числа стандартных элементов дают множество комбинаций. Если знать буквы алфавита, можно прочитать все слова, если знать частотные элементы, можно понять многие тысячи слов разных языков. Так и в терминологии ─ новые термины являются новой комбинацией старых элементов, из значений которых складывается общее значение "нового" слова. Этот способ образования слов и терминов принят во всем мире. Как и в фармацевтической терминологии, греческие и латинские элементы в клинике тоже называют терминоэлементами (ТЭ).

Знание ТЭ облегчит запоминание, обеспечит понимание большинства существующих клинических терминов и даже в будущем позволит понять новый термин, поскольку они и дальше всегда будут образовываться из тех же стандартных ТЭ.

 

5.1. Структура клинического термина   разнообразна. Используются:

- простые греческие латинизированные и латинские слова,

- сложные слова, включающие несколько словообразовательных элементов:

- начальные элементы,

- основы,

- конечные элементы.

 

5.2. клинические термины - простые слова

Для обозначения некоторых процессов и состояний в клинической терминологии употребляются греческие латинизированные и латинские цельные (не ТЭ) слова.

Для обозначения клинических ситуаций в общении профессионалов используются латинские выражения-словосочетания.

Провизору для практической работы не требуется различать, какие из них греческие по своему происхождению, а какие – латинские, поэтому здесь слова приводятся без указания этимологии.

 

 

5.2.1. ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ МИНИМУМ Процессы и состояния

 

· abscessus, us m – абсцесс, гнойник, нарыв · ileus, i m – непроходимость кишечная
· acutus, a, um – острый · infectio, onis f – инфекция
· ascites, ae m – асцит, водянка брюшной полости · inflammatio, onis f – воспаление
· benignus, a, um – доброкачественный · insufficientia, ae f – недостаточность
· caries, ei f – кариес, костоеда · macula, ae f – пятно
· cata(r)rhalis, e – катаральный · malignus, a, um злокачественный
· colica, ae f – резь, внезапная боль, схваткообразная боль · occlusio, onis f – закупорка
· coma, atis n – кома, бессознательное состояние · oedema, atis n – отёк
· complicationes – осложнения · paralysis, is f – паралич
· curatio, onis f; sanatio, onis f – лечение · paraplegia, ae f – двусторонний паралич
· cysta, ae f; kysta, ae f – киста · paresis, is f – парез, неполный паралич
· diabetes, ae m – диабет · pigmentatus, a, um – пигментированный
· diabeticus, a, um – диабетический · pleura, ae f – плевра
· diffusus, a, um – разлитой · pneumonia, ae f – воспаление лёгких
· eczema, atis n – экзема · prognosis, is f – предвидение, предположение
· exacerbatio, onis f обострение · pulpitis, itidis f – воспаление пульпы (зуба)
· fractura, ae f – перелом · purulentus, a, um – гнойный
· gangraena, ae f – гангрена · spasmus, i m – спазм, судорога
· glaucoma, atis n – глаукома · spasticus, a, um – судорожный, спастический
· granulans, antis – гранулирующий · tensio, onis f – давление (в жидкой среде)
· granulomatosus, a, um – гранулёматозный · ulcus, eris n – язва
· icterus, i m – желтуха · volvulus, i m – заворот кишок

Gymnastica intellecti

Gradus primus

10. Объясните с точки зрения словообразования термины:

complicationes, diabeticus, diffusus, granulomatosus, exitus, infectio, pigmentatus, insufficientia, spasticus, prognosis.

11. Запишите латинские термины:

Острое воспаление лёгких, разлитое воспаление, хроническое воспаление лёгких, гнойная киста, закупорка вен, хронический плеврит (pleuritis, itidis f), острый плеврит, пигментированная экзема, обострение диабета, диабетическая кома.

Gradus secundus

20. Найдите клинические термины, в которых эти термины-простые слова сочетаются с другими словами (эти существительные с любыми прилагательными, эти прилагательные с любыми существительными).

21. Одна из бактерий рода "Клостридии" – Clostridium oedema. Почему она так названа?

Gradus tertius

30. Найдите русские и английские слова, производные от клинических терминов-простых слов. Сравните значения.

Образец выполнения работы:

Латинский термин Английские производные Русские производные
regressio, onis f обратное движение, возвращение; отход, переход; повтор regressus regression движение назад, возвращение, повторение; мед. убывание симптоматики regress, regressive регрессия, регресс, регрессировать, регрессивный

 

 

5.2.2. ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ МИНИМУМ Ситуации

 

· absente aegroto – в отсутствие больного · nil desperandum – нельзя отчаиваться
· aetiologia morbi – установление причины болезни · omne nimium nocet – все излишества вредят
· anamnesis morbi – анамнез заболевания · vis vitalis – живительная сила
· ars curandi – искусство лечения · praesente medico – в присутствии врача
· causa proxima – непосредственная (ближайшая) причина · prognosis bona – хороший прогноз
· decursus morbi – течение болезни · prognosis dubia сомнительный прогноз
· diagnosis differentialis – дифференциальный диагноз · prognosis letalis – смертельный прогноз
· diagnosis ex juvantidus – диагноз по вспомогательным признакам · prognosis mala – плохой прогноз
· diagnosis per observationem – диагноз на основе наблюдения · prognosis optima – очень хороший прогноз
· exitus letalis – смертельный исход · prognosis pessima – очень плохой прогноз
· exitus morbi – исход болезни · symptomata et diagnosis – симптомы и диагноз
· facies Hippocratica – гиппократово лицо (лицо умирающего) · stadium primum – первая стадия
· functio laesa – нарушенная функция · stadium secundum – вторая стадия
· habitus aegroti – общий вид больного · status praesens – состояние больного в момент обследования

Gymnastica intellecti

Gradus primus

10. Объясните форму каждого слова и отношения между словами в каждом термине-словосочетании.

Gradus secundus

20. Придумайте ситуации, в которых Вы можете услышать или сами употребить эти клинические выражения.

Gradus tertius

30. Найдите русские и английские слова, производные от слов, употребленных в этих профессиональных выражениях.

 

 

КЛИНИЧЕСКие ТЕРМИНы – сложные слова

В клинических терминах-сложных словах используются разные словообразовательные элементы:

- начальные элементы (префиксы),

- терминоэлементы (ТЭ),

- соединительные гласные для соединения нескольких ТЭ,

- конечные элементы.

Количество этих элементов велико, количество комбинаций из них практически неисчерпаемо. Поэтому именно в клинике, где терминология постоянно развивается и расширяется, такой способ терминообразования единственно возможен. Вот несколько примеров того, насколько разнообразны комбинации словообразовательных элементов в клинических терминах:

Термин Структура термина
hypo-ton-ia префикс + 1 основа + конечный элемент
hypo-magni-aem-ia префикс + 2 основы + конечный элемент
hyper-lipo-protein-aem-ia префикс + 3 основы + конечный элемент
gastr-itis 1 основа + конечный элемент
fungi-form-is 2 основы + конечный элемент
aethio-patho-genes-is 3 основы + конечный элемент
dacryo-cysto-rhino-stom-ia 4 основы + конечный элемент

 

5.3.1.  НАЧАЛЬНЫЕ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ В КЛИНИЧЕСКИХ ТЕРМИНАХ

В клинических терминах используются те же начальные словообразовательные элементы (префиксы), о которых подробно говорилось в разделе "Грамматика. Словообразование. 2.7.1. Начальные словообразовательные элементы".

Gymnastica intellecti

Gradus primus

10. Ориентируясь на значения префиксов, объясните термины:

antenatalis, intranatalis, postnatalis, abductor, reductor, conductor, traductor, inductio, introductio, adductio, decompensatio, postscriptum, inscriptio, praescriptio, subscriptio, disseminatio, intramuscularis, intravenosus, parenteralis, praeventivus, progressus, congressus, regressus, metathalamus, epithalamus, hypothalamus, apophysis, epiphysis, diaphysis, metaphysis, compressio, decompressio, reinfectio, desinfectio, degeneratio, regeneratio, implantatio, innervatio, invalidus, inflatio, deflatio, devalvatio, revalvatio, dysfunctio, desynchronosis.

Образец выполнения работы:

Латинский термин Префикс, ТЭ и их значения Значение термина
desactivatio des- устранение activatio активность устранение активных проявлений, прерывание активной стадии

11. Термины нормальной физиологии латинизируйте, определите префикс, ТЭ и их значения, соотнесите термин с его правильным объяснением (Образец работы см. в 5.3.1. № 10):

1. Агенезия a. введение в клетку гена и, как следствие, изменение её генома
2. Аменция b. восстановление утраченной или повреждённой структуры
3. Анергия c. врождённый порок
4. Аниридия d. отсутствие радужной оболочки
5. Аномалия e. выдвинутая вперёд верхняя челюсть
6. Антитромбины f. выступающая нижняя челюсть
7. Аплазия g. полное врождённое отсутствие органа или его части
8. Гипосенсибилизация h. полное врождённое отсутствие органа или его части
9. Дегенерация i. полное отсутствие реакций организма на любые раздражители
10.Делеция j. понижение чувствительности организма
11.Интерстиций k. тип генной мутации, при которой выпадает участок молекулы ДНК
12.Прогения l. участок между клетками
13.Прогнатия m. физиологические антагонисты тромбина
14.Регенерация n. форма помрачения сознания
15.Трансдукция o. разрушение структуры

Gradus secundus

20. Ориентируясь на значения префиксов, объясните термины патологической физиологии[1]:

Гиперчувствительность или измененная реактивность. Система комплемента. Антесистолия. Эмиграция лейкоцитов. Начало тиреоидного "шторма" характеризуется внезапной аритмией. Одна из форм гипоксии – экзогенная. Посттравматический болевой синдром. Пероксидация. Экстернализация фосфатидилсерина. Адаптивный иммунитет. Гипоксическое состояние. Процессы репарации после ишемического повреждения. Ретроградная дегенерация заключается в дезинтеграции проксимальной части аксона.

21. Ориентируясь на значения префиксов, объясните термины биохимии[2]:

Агонисты и антагонисты. Антидепрессанты. Антикооперативность. Антимутаторный, антипараллельный. Синэргизм. Антифризы у растений и насекомых. С повышением энергии движение становится ангармоническим. Фотореактивация приводила к выживанию бактерий. Когерентный, некогерентный свет.

Gradus tertius

30. Найдите русские и английские слова, производные от терминов из №№ 10 и 11.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-04-10; Просмотров: 516; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.214 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь