Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


СЕКЦИЯ «МАССОВАЯ КОММУНИКАЦИЯ»



 

Руководство секцией осуществляет ФГАОУ ВО «Самарский национальный исследовательский университет

имени академика С.П. Королева»

 

ПОДСЕКЦИЯ «АНАЛИЗ РЕКЛАМНЫХ ИНСТРУМЕНТОВ И ТЕХНОЛОГИЙ»

 

Председатели – доцент Романова Т.П., профессор Доброзракова Г.А.

Секретарь – студентка Никифорова Т.С.

Заседание состоится 18 апреля 2018 г. в 10:00 в помещении Самарского университета по адресу:

улица Потапова, 64/163, актовый зал, конт. тел. 926-13-01

Тема доклада Докладчик Научный руководитель Вуз
1. Интегрированные маркетинговые коммуникации при продвижении торгово-развлекательных центров Пужайрыбка Ю.В. ст. преп. Дробинин Г.Д. СФ МГПУ
2. Имижд территории как объект социокультурного анализа Ухтеринова К.Н. доц. Черныш Ю.А. ПГУТИ
3. Специфика продвижения товаров в соцсетях Григорьева Е.М. проф. Андронова И.В. ПГУТИ
4. Использование инструментов рекламы в интернет-продвижении предприятия Барыкин В.В. доц. Черныш Ю.А. ПГУТИ
5. Кросскультурный подход в PR-деятельности Швейкина Ю.С. проф. Доброзракова Г.А. ПГУТИ
6. Креализованные тексты в современном медиа-пространстве (на материале игровых заголовков) Файзуллова Л.И. доц. Безрукова А.А. Самарский университет
7. Названия мероприятий событийного туризма как инструмент формирования бренда города Никифорова Т.С. доц. Романова Т.П. Самарский университет
8. Технологии исследования эффективности рекламы в продвижении танцевальной студии Нисенбаум А.И. проф. Карпенко Л.Б. Самарский университет
9. Сторителлинг как форма рекламной коммуникации (на материале рекламы шоколада «Алёнка») Полякова А.С. доц. Усачева О.А. Самарский университет
10. Мессенджеры в отечественном медиаконтенте: тенденции и тренды Казыева Д.Р. доц. Колякова И.В. Самарский университет

 

ПОДСЕКЦИЯ «ИССЛЕДОВАНИЕ МАРКЕТИНГОВЫХ КОММУНИКАЦИЙ»

 

Председатели – профессор Карпенко Л.Б., профессор Андронова И.В.

Секретарь – студентка Шуева Е.А.

Заседание состоится 18 апреля 2018 г. в 10:00 в помещении Самарского университета по адресу:

улица Потапова, 64/163, корп. 27, ауд. 226а, конт. тел. 926-13-01

Тема доклада Докладчик Научный руководитель Вуз
1. Эффективность использования интерактивных медиаплатформ в ПГУТИ Лебедев Д.С. проф. Андронова И.В. ПГУТИ
2. Роль студенческой ассоциации по связям с общественностью в продвижении имиджа вуза Хаюстова М.Д. проф. Доброзракова Г.А. ПГУТИ
3. Сущность и содержание антикризисных PR-стратегий Хантимирова И.Ф. доц. Черныш Ю.А. ПГУТИ
4. Связи с общественностью в национальных культурных обществах Самарской области Нарицина А.И. проф. Доброзракова Г.А. ПГУТИ
5. Нейромаркетинг: теория и практика Сармин А.С. проф. Андронова И.В. ПГУТИ
6. Скрытая реклама в видеоблогах (на материале блога Кейт Клэп) Танченко А.А. доц. Усачева О.А. Самарский университет
7. Блог как пространство взаимодействия субкультуры экстремального туризма Попова Т.Е. доц. Колякова И.В. Самарский университет
8. Проект «Социальная реклама против стереотипов поведения» Шуева Е.А. проф. Карпенко Л.Б. Самарский университет
9. Социальный ролик как инструмент продвижения социально значимой идеи Смолькина Д.П. ст. преп. Тимошина Д.В. Самарский университет
10. Методика проведения медиаисследования в политической сфере Суслова Д.А. доц. Анисимова А.Н. СФ МГПУ

СЕКЦИЯ «ПЕРЕВОД И ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ»

 

Руководство секцией осуществляет АНО ВО Самарский университет государственного управления «Международный институт рынка»

 

ПОДСЕКЦИЯ «АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ ПЕРЕВОДА И ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ»

 

Председатель – профессор Водоватова Т.А.

Секретарь – магистрант Фадеева А.И.

Заседание состоится 10 апреля 2018 г. в 10:00 в помещении Университета «МИР» по адресу:

улица Г.С. Аксакова, 21, ауд. 407, конт. тел. 341-44-17

Тема доклада Докладчик Научный руководитель Вуз
1. Типология переводческих ошибок в дублированном и закадровом переводах (на материале фильмов Catch me if you can, A Beautiful Mind) Ярыгина А.В. доц. Гринштейн А.С. Самарский университет
2. Сложности перевода китайских недоговорок на русский язык Сомова А.А. проф. Вохрышева Е.В. СФ МГПУ
3. Переводческие трансформации в переводе романа Дж. Роулинг «Гарри Поттер и философский камень» с английского на русский язык Тишина М.С. проф. Вохрышева Е.В. СФ МГПУ
4. Англоязычные афоризмы: содержательная специфика, перевод на русский язык Авдеева А.С. проф. Водоватова Т.Е. Университет «МИР»
5. Языковая специфика текстов американских джазовых композиций и ее передача в русском языке Рахман Д.Н. проф. Водоватова Т.Е. Университет «МИР»
6. Перевод онимов (на материале произведений Б.Акунина) Шкрабкова Д.А. доц. Молчкова Л.В. Университет «МИР»
7. Языковые средства убеждения и их перевод (на материале произведений Жака Фреско) Попова К.А. доц. Кириллов А.Г. Университет «МИР»
8. Особенности перевода текстов готических романов с английского языка на русский Григорьева К.А. доц. Губанов С.А. Университет «МИР»
9. Переводческий комментарий как тип текста Орлова А. доц. Молчкова Л.В. Университет «МИР»
10. Особенности перевода современной поэзии с английского языка на русский язык Демидова В.А. доц. Губанов С.А. Университет «МИР»
11. Прагматическая адаптация заимствований при переводе публикаций журнала Harper’sBazaar Попова А.Э. доц. Вопияшина С.М. ТГУ
12. Способы передачи на русский язык авторской ремарки в пьесе Дж. Торна «Проклятое дитя» Сидирякова Е.Н. доц. Гусева Е.В. СГСПУ
13. Особенности перевода английской сказки Шевченко В.Е. проф. Стойкович Г.В. СГСПУ
14. Стилистические особенности языка в англоязычных экранизациях романа Г. Леру «Призрак оперы» Ежова Д.Э. ст. преп. Ривкинд Т.В. СамГУПС

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-04-19; Просмотров: 255; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.011 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь