Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


II , 25. Против канвов — с растением



 

1 Счастье (создала) для нас пестролистая богиня.
Несчастье она создала для Гибели.

Раз она грозная размалывательница канвов, Я воспользовался ею, могучею.

2 Эта пестролистая

Первая родилась всесильной.

С ее помощью у тех с поганым именем

Я отрубаю голову, как у птицы.

3 Упыря, пьющего кровь,

И (того), кто хочет забрать жир, Канву — пожирателя зародыша Уничтожь, о пестролистая, и одолей!

4 Загони их в гору,

Канвов, отравляющих жизнь! Ты, пестролистая богиня, Преследуй их, сжигая как огонь!

5 Прочь оттолкни их,
Канвов, отравляющих жизнь!

Я отправил пожирателей мяса туда, Где движется тьма.



II , 26. На возвращение коров

 

1 Пусть придут сюда животные, которые ушли прочь,
(Те), чьим обществом насладился Ваю,

(Те), чей облик знает Тваштар!

В этом загоне пусть их удержит Савитар!

2 Пусть стекутся животные в этот загон,
Брихаспати пусть приведет их, зная путь,
Синивали пусть приведет их вожака!

О Анумати, удержи их, когда они придут!

3 Стекутся пусть животные,
С(текутся) кони, с(текутся) люди,
С(течется) жир, который у зерна!

Я совершаю возлияние жертвой — стечением.

4 Сливаю я коровье молоко,

С(ливаю) вместе с жертвенным маслом силу, сок.

Слиты вместе наши мужи,

(А) у меня, владельца коров, надежно (остаются) коровы.

5 Я доставляю коровье молоко.

Я доставил сок, заключенный в зерне. Доставлены наши мужи, До(ставлены) жены в этот дом.






II , 27. На победу в споре — с растением

 

1 Да не выиграет спора (мой) враг! Ты осиливающее, побеждающее. Разбей спор возражающего (мне)! Сделай (их) лишенными сока, о растение!

2 Орел тебя нашел.

Кабан тебя выкопал рылом.

Разбей спор возражающего (мне)! Сделай (их) лишенными сока, о растение!

3 Ведь Индра положил тебя (себе) на руку,
Чтобы рассеять асуров.

Разбей спор возражающего (мне)! Сделай (их) лишенными сока, о растение!

4 Индра съел (растение) пата,
Чтобы рассеять асуров.

Разбей спор возражающего (мне)! Сделай (их) лишенными сока, о растение!

5 Благодаря этому я одолею врагов,
Как Индра — гиен.

Разбей спор возражающего (мне)! Сделай (их) лишенными сока, о растение!

6 О Рудра, обладатель целебных средств,

С пучком темных волос, свершитель (замечательных) свершений, Разбей спор возражающего (мне)! Сделай (их) лишенными сока, о растение!

7 Разбей спор того, о Индра,
Кто нам угрожает!

Вступись за нас (своими) силами! Сделай меня высшим в споре!





II , 28. На долгую жизнь мальчику

 

1 Только для тебя, о старость, пусть растет он!

Да не повредят ему другие смерти, которых сотня!

Как заботливая мать держит на коленях сына,

(Так) Митра пусть хранит его от беды, исходящей от друга!

2 Пусть Митра или Варуна, заботящийся о чужом,
Единодушные, сделают его тем, кто умирает от старости!
Затем Агни-хотар, знающий вехи,

Провозглашает все поколения богов.

3 Ты имеешь власть над земными животными,

Которые рождены, а также над (теми), которые должны родиться. Да не покинет его ни вдох, ни выдох! Да не убьют его ни друзья, ни недруги!

4 Пусть Небо-отец, Земля-мать,

Единодушные, сделают тебя тем, кто умирает от старости, Чтобы жил ты в лоне Адити, Защищенный вдохом и выдохом, сто зим!

5 Веди его, о Агни, к жизненному сроку, к блеску,
К милому семени, о Варуна, Митра-царь!

Как мать, о Адити, даруй ему защиту,

О Bee-Боги, чтобы был он тем, кто достигает старости!




II, 29. На долгую жизнь

 

1 В соке того, что земное, о боги, В силе тела Бхаги — Долголетие ему пусть Агни, Сурья, Блеск пусть даст Брихаспати!

2 Долгий срок жизни дай ему, о Джатаведас! Потомством, о Тваштар, надели его!

Процветание богатства, о Савитар, приведи в движение для него! Да проживет сто осеней этот твой (человек)!

3 Благословение наше (пусть даст ему) питательную силу

и обладание хорошим потомством! Вы двое единомышленников, дайте (ему) силу действия

(и) имущество! Силой завоевывая поля, (пусть), о Индра, он (Живет), подчиняя себе других соперников!

4 Данный Индрой, наученный Варуной,

Посланный вперед Марутами, он пришел к нам, грозный.

Пусть в вашем лоне, о Небо-и-Земля,

Он не будет голодным, не испытывает жажды!

5 Вы двое, богатые питательной силой, дайте ему

питательную силу! Вы двое, богатые молоком, дайте ему молока! Дали ему питательную силу Небо-и-Земля, Bee-Боги, Маруты, воды — питательную силу.

6 Благими (словами) я тешу твое сердце.
Возрадуйся, свободный от болезни, полный сил!

Пусть (эти) двое, живущие вместе, выпьют этот взбитый напиток, Облачаясь, как в колдовство, в облик Ашвинов.

7 Индра раненый создал вначале эту

Питательную силу, (эту) нестареющую свадха. Вот она — твоя! Живи ты благодаря ей (много) осеней, очень блистательный! Да не растечется она у тебя — (ее) сделали для тебя целители.

II , 30. Привораживание женщины с травой

 

1 Как ветер срывает
Здесь траву с земли,

Так срываю я мысль твою, Чтобы стала ты меня любящей, Чтоб не стала ты избегать меня!

2 Если вы сведете (ее), о Ашвины, С возлюбленным и соедините — Вместе сошлись ваши судьбы, Вместе помыслы, вместе обеты.

3 Что хотят провещать орлы,

Хотят провещать лишенные страданий: Пусть пойдет она туда на мой зов, Как наконечник — к шейке стрелы!

4 Что внутри — то снаружи,
Что снаружи — то внутри.
О трава, захвати ты мысль
Девушек разной внешности!

5 Вот пришла она, жаждя мужа. Жаждя жены, пришел я. Словно конь, громко ржущий, Я пришел с любовным томлением.






II , 31. Против червей

 

1 Великий жернов, что у Индры,
Давитель любого червя,

Им я перемалываю червей, Как зерна кхалва — жерновом.

2 Видимого-невидимого я раздавил,
А также куруру я раздавил.
Алганду, всех шалуна —

Червей мы расплющиваем заговором.

3 Алганду я убиваю великим смертельным оружием. Спаленные-неспаленные, они лишились сока. Оставшихся-неоставшихся я подавляю заговором, Чтоб никто из червей не уцелел!

4 Кишечного, головного,

А также реберного червя, Аваскава, вьядхвара — червей Мы расплющиваем заговором.

5 Червей, что в горах, в лесах,

В травах, в скоте, в глубине вод, (Тех), что проникли в наше тело, — Я убиваю весь этот род червей.




II , 32. Против червей

 

1 Восходящее солнце пусть убьет червей, Заходящее пусть убьет лучами — (Тех) червей, что внутри коровы!

2 Многообразного, четырехглазого червя,
Пятнистого, белого —

Я ломаю ему ребра,

Я отрубаю (то), что голова (у него)!

3 Как Атри, я убиваю вас, черви,
Как Канва, как Джамадагни.
Заклинанием Агастьи

Я перемалываю червей.

4 Убит царь червей,

И их предводитель убит. Убит червь, у него убита мать, Убит брат, убита сестра.

5 Убита его челядь,
Убиты соседи,

А также (те), что совсем малые, — Все эти черви убиты.

6 Я ломаю тебе рога,
Которыми ты пронзаешь.

Я прокалываю тебе пузырек, Который у тебя вместилище яда.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-04-21; Просмотров: 244; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.032 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь