Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Одиннадцатая книга окончена.
ВОТ ДВЕНАДЦАТАЯ КНИГА
XII , 1. К Земле
1 Высокая истина, грозный (космический) закон, посвящение, покаяние, Брахман, жертва поддерживают Землю. (Пусть) она, наша повелительница (того), что было (и) что будет, Пусть Земля создаст нам широкий простор, 2 Незажатость среди людей. Кому принадлежат подъемы (и) склоны, большая равнина, (Кто) несет (на себе) травы разного достоинства — Пусть (эта) Земля распространится для нас, принесет нам успех! 3 На ком (находятся) океан и река, воды, На ком оживает то, что дышит (и) шевелится, — Пусть эта Земля даст нам право пить первыми! 4 Какой Земле принадлежат четыре стороны света, Кто несет (на себе) множество того, что дышит (и) шевелится, — Пусть эта Земля поместит нас среди коров и пищи! 5 На ком прежде расселялись прежние люди, Место для коров, коней, птиц — Пусть Земля дарует нам удачу, блеск! 6 Все несущая (на себе), охраняющая добро, твердо стоящая, Несущая Агни Вайшванару Земля, Чей бык — Индра, пусть наградит нас имуществом! 7 Земля, которую неизменно внимательно Пусть она надоит для нас приятного меду, А также пусть окропит блеском! 8 (Та), что в начале была водой в бурном море, Кого мудрые пытались достигнуть с помощью колдовских чар, Земля, чье бессмертное сердце Окутано истиной на высшем небосводе, Пусть эта Земля дарует нам Блеск, силу в высшем царстве! 9 (Земля), по которой движущиеся по кругу одинаковые воды Эта Земля со многими потоками пусть надоит нам молока, А также пусть окропит (нас) блеском! 10 (Земля), которую Ашвины измерили, Пусть отпустит мне, сыну, молока! 11 Пусть холмы твои (и) горы, покрытые снегом, На Земле стоял я, Не угнетенный, не убитый, не раненый. 12 Что твоя середина, о Земля, и что пуповина, (И те) питательные силы, что возникли из твоего тела, — В них нас помести, очищай нас! Земля — мать, я сын Земли, Парджанья — отец, он пусть нас и спасет. 13 Земля, на которой огораживают алтарь, На которой (жрецы), делающие все, протягивают жертву, Земля, на которой устанавливаются жертвенные столбы Перед возлиянием, прямые, сверкающие, Пусть эта усиливающаяся Земля усилит нас! 14 Кто нас будет ненавидеть, о Земля, кто будет (с нами) бороться, О Земля, действующая заранее, отдай того в нашу власть! 15 Рожденные от тебя, по тебе странствуют смертные. Ты несешь (на себе) двуногих, ты — четвероногих. Твои, о Земля, эти пять родов человеческих, Смертные, для которых восходящее солнце Протягивает лучами бессмертный свет. 16 Пусть эти существа, все до одного, принесут нам пользу! О Земля, надели меня медом речи! 17 Пусть всегда мы будем ходить по Земле, всепорождающей матери трав, Устойчивой Земле, поддержанной (священным) законом, Милостивой, доброй! 18 Великая, ты стала великим местом для жилья. Как при виде золота! Пусть никто нас не ненавидит! 19 Агни — в Земле, в растениях. Агни в коровах (и) в конях. 20 Агни пылает на небе. Широкий воздушный простор принадлежит богу Агни. Смертные зажигают Агни Как перевозчика жертв, любителя жира. 21 Пусть Земля, одетая в огонь, с черными коленями, 22 На Земле богам дают Жертву, приготовленное возлияние. На Земле живут люди, Смертные, благодаря свадха, благодаря еде. Эта Земля пусть даст нам дыхание, срок жизни! Пусть создаст мне Земля достижение старости! 23 Запах, который возник у тебя, о Земля, Который несут травы, который — воды, Который разделили (с тобой) гандхарвы и апсарас, С его помощью сделай меня благоуханным! Пусть никто нас не ненавидит! 24 Запах, который у тебя, вошел в голубой лотос, (Тот запах), что собрали на свадьбе Сурьи Бессмертные, о Земля, запах (что был) в начале, С его помощью сделай меня благоуханным! Пусть никто нас не ненавидит! 25 Запах, который у тебя, (он) в людях, Женщинах и мужчинах, привлекательность, блеск, (Запах), который в конях, в героях, Который в диких зверях и в слонах, Блеск, который в девице, о Земля, — Соедини нас также и с ним! Пусть никто нас не ненавидит! 26 Скала — (это) Земля, камень, пыль. Я совершил поклонение. 27 На ком деревья, лесные деревья К Земле, всеобщей кормилице, Поддержанной, мы обращаемся. 28 Вставая, а также сидя, Да не будем мы спотыкаться на Земле! 29 Я обращаюсь к чистой Земле, К терпеливой Земле, возрастающей от молитвы. Пусть сидим мы на тебе, о Земля, На несущей питательную силу, процветание, долю в еде, жир! 30 Пусть чистые воды текут для нашего тела! (Та) слизь, которая у нас, ее мы отдаем неприятному (человеку). Цедилкой, о Земля, я очищаю себя. 31 Какие у тебя восточные области, какие северные, Пусть они будут благожелательны ко мне, странствующему! Да не полечу я вниз, опираясь о место, (где живу)! 32 Не толкай нас ни с запада, ни с востока, О Земля, будь нам благом! Пусть не найдут (нас) устраивающие засаду! Удержи подальше (их) смертельное оружие! 33 Пока я разглядываю тебя, О Земля, с солнцем как с (твоим) союзником, До тех пор пусть зрение мое не повреждается, Год за годом! 34 Когда лежа я поворачиваюсь На правую (или) на левую сторону, о Земля, Когда мы ложимся на тебя, распростертые, (Касаясь) ребрами (тебя), обращенную (к нам), Не повреди нас, Земля, в этом случае, О (ты), служащая ложем для всего! 35 Что у тебя я выкапываю, о Земля, О очищающая, да не пораню я Ни твое уязвимое место, ни твое сердце! 36 Лето твое, о Земля, период дождей, осень, Годы, день-и-ночь, о Земля, дадут надоить нам (молока)! 37 Эта очищающая, бросающаяся прочь от змея, В ком пребывали огни, которые внутри вод, Отдающая (в нашу власть) дасью, оскорбляющих богов, Земля, выбирающая Индру, а не Вритру, Привязана к могучему, мужественному быку. 38 На ком (находятся) место (жертвоприношения) и повозка для сомы, В кого устанавливается жертвенный столб, На ком брахманы восхваляют Гимнами, мелодией, (эти) знатоки жертвенных формул, На ком объединяются жрецы, Чтобы Индра пил сому, 39 На ком прежние риши, Творцы существ, воспевали коров, (Эти) семеро почитателей (богов), с помощью праздника сомы (И) жертвы вместе с покаянием, 40 Эта Земля пусть предназначит для нас (То) богатство, которого мы желаем! Пусть Бхага присоединится вслед, Пусть Индра пойдет как вождь! 41 Земля, на которой очень шумные (?) Смертные поют (и) танцуют, На которой они сражаются, На которой (слышен) звук битвы (и) говорит барабан, Пусть эта Земля оттолкнет наших соперников! Пусть Земля сделает меня лишенным соперников! 42 Кому принадлежит пища — рис-и-ячмень, (Этой) Земле, супруге Парджаньи, Становящейся жирной от дождя, да будет поклонение! 43 Кому принадлежат крепости, созданные богами, 44 Тайно неся во многих местах сокровище, добро, Пусть Земля дарует мне драгоценность (и) золото! Пусть (эта) дающая добро, награждающая богиня Даст нам добро с открытой душой! 45 Пусть Земля, несущая (на себе) во многих местах людей, Говорящих на разных языках, с различными обычаями, как (у них принято) дома, Надоит мне тысячу потоков имущества, Словно верная, неупирающаяся дойная корова! 46 Какая у тебя змея, скорпион, жадно кусающий, Зашевелится в начале сезона дождей, Ползя, да не заползет он на нас! Что доброго (у тебя), этим нас помилуй! 47 Какие у тебя многочисленные пути, исхоженные людьми, По которым ходят те и другие: Хорошие и плохие (люди), пусть завоюем мы Этот путь, лишенный недругов, свободный от разбойников! Что доброго (у тебя), этим нас помилуй! 48 Несущая (на себе) глупого, несущая (и) почтенного, Земля в согласии с кабаном Раскрывается для дикого борова. 49 (Те) твои животные лесные, дикие звери, находящиеся в лесу, Шакала (?), волка, о Земля, ведьму, рикшику, Ракшаса прогони отсюда прочь от нас! 50 Какие (есть) гандхарвы, апсарас 51 К кому слетаются двуногие крылатые: По ком гуляет ветер, Матаришван, Создавая клубы пыли, раскачивая деревья, — Пламя клонится вслед за Порывом ветра вперед и в лицо. 52 На ком сложены черное и красное: Каждого в приятное (для него) место для жилья! 53 Небо и эта Земля И воздушное пространство (дали) мне (этот) простор. Агни, Сурья, вбды И все боги вместе дали (мне) мудрость. 54 Я — покоряющий, Я — мощно покоряющий, всепокоряющий, Способный покорить одну область за другой. 55 Когда там, о богиня, распространяясь вперед, Ты привела в порядок четыре стороны света. 56 Какие деревни, какой густой лес, Какие объединения (и) места встреч — Во (всех) них пусть говорим мы приятное тебе! 57 Как конь стряхивает с себя пыль, она разбросала тех людей, Которые населяли Землю, как только она родилась, — Прекрасная, идущая впереди, хранительница мироздания, Заключающая в себе лесные деревья, травы. 58 Если я говорю, то говорю я медовое, Если я смотрю, это располагает ко мне. Я — бодрый, стремительный, Я сшибаю других, буйствующих (против нас). 59 Дружелюбная, благоуханная, мягкая, С выменем, полным сладкого напитка, богатая молоком, Земля пусть заступится за меня, Земля вместе с молоком! 60 Кого с помощью возлияния разыскивал Вишвакарман, Когда она проникла в бурное море, в мрачное пространство, — Сосуд, доставляющий наслаждение, тайно спрятанный, Который стал явным при наслаждении для тех, кто имеет матерей. 61 Ты — вместилище людей, Адити, исполняющая желания, простирающаяся. Чего тебе недостает, это тебе восполнит Праджапати, перворожденный закона. 62 Пусть недра (?) твои, без болезней, без якшмы, Будут созданы для нас, о Земля! Внимательные, всю нашу долгую жизнь Пусть будем мы твоими данниками! 63 О Мать-Земля, помести меня Доброжелательно хорошо устроенным! В согласии с небом, о мудрая, Помести меня в счастье (и) благополучие! |
Последнее изменение этой страницы: 2019-04-21; Просмотров: 228; Нарушение авторского права страницы