Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


XII, 5. 0 корове брахмана



 

Парьяя 1

1 Созданная жертвенным трудом, покаянием, найденная брахма­ном, опирающаяся на (космический) закон.

2 Покрытая истиной, сокрытая красотой, укрытая славой.

3 Распределенная с помощью свадха, окруженная верой, защищен­ная посвящением, укоренившаяся в жертве, мир— (ее) место­пребывание.

4 Брахман — (ее) предводитель, брахман — (ее) повелитель.

5 У кшатрия, забирающего себе эту брахманскую корову, прино­сящую вред брахману,

6 Уходит радость, мужество, предстоящее счастье.

 

Парьяя 2

1 (7) И могущество, и блеск, и энергия, и сила, и речь, и чувство, и счастье, и долг,

2 (8) И брахман, и власть, и царство, и подданные, и стремительность, и слава, и сила жизни, и имущество,

 3 (9) И срок жизни, и форма, и имя, и почет, и вдох, и выдох, и зрение, и слух,

4 (10) И молоко, и сок, и еда, и питание, и (космический) закон, и истина, и жертва, и вознаграждение, и потомство, и до­машний скот —

5 (11) Все это уходит у кшатрия, забирающего себе брахманскую

корову, приносящую вред брахману.

 

Парьяя 3

1 (12) Эта самая брахманская корова страшна, наделена опаснымядом, воплощенное колдовство, покрыта кулбаджа.

2 (13) В ней все ужасы и все смерти.

3 (14) В ней все жестокости и все убийцы людей.

4 (15) Эта брахманская корова, когда ее оставляют себе, заковывает в ножные оковы приносящего вред брахману, хулящего богов.

5 (16) Ведь она сила возмездия, убивающая сотни (людей); ведьона уничтожение того, кто приносит вред брахману.

6 (17) Именно поэтому против коровы брахманов трудно замышлять тому, кто разбирается (в этом).

7(18) (Она) — ваджра, когда бежит; Вайшванара, когда ее выгнали.

8 (19) Метательный снаряд, когда замахивается копытами; великий бог, когда отводит взгляд.

9 (20) Остро режущая (?), когда она глядит; она ревет на (человека), когда она мычит.

10 (21) Смерть, когда издает (звук) «Хин!»; грозный бог, когдамашет хвостом.

11 (22) Полное разорение, когда она усиленно шевелит ушами; раджаякшма, когда мочится.

12 (23) Сила возмездия, когда ее доят; головная боль, когда подоили.

13 (24) Упадок, когда она приближается; борьба друг с другом, когда ее вытерли.

14 (25) Выстрел стрелой, когда (ей) завязывают морду; нападение, когда ее убивают.

15 (26) Опасный яд, когда она падает; мрак, когда она упала.

16 (27) Идя вслед за ним, брахманская корова исчерпывает дыхание того, кто приносит вред брахману.

 

Парьяя 4

1 (28) (Она) враждебность, когда ее режут; пожирание детей, когда ее разделывают.

2 (29) Метательный снаряд богов, когда ее забирают; несчастныйслучай, когда забрали.

3 (30) Зло, когда ее помещают (на огонь); грубость, когда ее помещают (в воду).

4 (31) Яд, когда она разогревается; (лихорадка)такман, когда разогрета.

5 (32) Грех, когда ее готовят; дурной сон, когда она готова.

6 (33) Выкорчевывание, когда ее поворачивают; уничтожение, когда ее повернули.

7 (34) Потеря сознания из-за запаха; мука, когда ее снимают (с огня); ядовитая змея, когда ее сняли.

8 (35) Неудача, когда ее подают; беда, когда ее подали.

9 (36) Шарва разгневан, когда ее разрубают; Шимида, когда онаразрублена.

10 (37) Разорение, когда ее едят; гибель, когда ее съели.

11 (38) Съеденная, брахманская корова отрубает того, кто приносит вред брахману, от мира: и от этого, и от того.

 

Парьяя 5

1 (39) Убийство ее — колдовство; разделывание — сила возмездия; содержимое живота — скрытое заклинание.

2 (40) Отсутствие родины, когда ее не признают.

3 (41) Брахманская корова, став Агни — пожирателем мяса, войдяв того, кто приносит вред брахману, съедает (его).

4 (42) Все его члены, суставы, корни она отрубает.

5 (43) Она отрезает его связь с отцом; уничтожает связь с матерью.

6 (44) Все свадьбы, а также родных того, кто приносит вред брах-ману, сжигает брахманская корова, если ее не отдает обрат­но кшатрия.

7 (45) Она делает его лишенным жилья, лишенным родины, ли-шенным потомства; он становится лишенным последующих поколений, он погибает —

8 (46) (Тот) кшатрия, который забирает себе корову брахмана, такзнающего.

Парьяя 6

1 (47) Тут же при его убийстве коршуны поднимают крик.

2 (48) Тут же вокруг места его сожжения пляшут косматые жен-щины, рукою ударяя себя в грудь, поднимая зловещий крик.

3 (49) Тут же волки поднимают вой в его жилье.

4 (50) Тут же спрашивают о нем: «То что было, это и сейчас так?».

5 (51) Рви! Вырви! Оторви! Сожги! Жги!

6 (52) О дочь Ангираса, положи конец тому, кто приносит вредбрахману, забирая себе (корову)!

7 (53) Ведь ты зовешься принадлежащей всем богам, колдовст-вом, кулбаджа, когда ты покрыта.

8 (54) Жгущая, сжигающая, ваджра брахмана.

9 (55) Став остро режущей (?) смертью, беги ты прочь!

10 (56) Ты забираешь себе жизненную силу тех, кто приносит вред (брахману), жертву и вознаграждения, (их) надежды.

11 (57) Забрав себе то, что отнято ради отнятого, ты отдаешь (емуэто) в том мире.

12 (58) О невредимая, стань указующей путь от проклятия длябрахмана!

13 (59) Стань силой возмездия, выстрелом стрелы, стань опасноядовитой для опасности!

14 (60) О невредимая, разбей голову тому, кто приносит вред брах-ману, совершил грех, оскорбил богов, кто не щедр!

15 (61) Злоумышленника, разбитого тобой, раздавленного, пусть

сожжет Агни!

Парьяя 7

1 (62) Руби, отруби, сруби! Жги, прожги, сожги!

2 (63) О богиня невредимая, сожги полностью от самого корнятого, кто приносит вред брахману!

3 (64) Чтоб ушел он из сиденья Ямы в миры зла далеко-далеко!

4 (65) Так ты, о невредимая богиня, тому, кто приносит вредбрахману, совершил грех, оскорбил богов, кто не щедр,

5 (66) Ваджрой, с сотней сочленений, острой, с лезвиями-зубцами,

6 (67) Раз(бей) плечи, разбей голову!

7 (68) Вырви у него волоски на теле! Сдери с него шкуру!

8 (69) Плоть его разрежь на куски! Разорви сухожилия!

9 (70) Кости у него раздави! Выбей костный мозг!

10 (71) Сделай слабыми все его части тела, суставы!

11 (72) Пусть Агни, пожирающий мясо, вытолкнет его с земли! Пусть он спалит (его)! Пусть Ваю (выдует) из воздушного пространства, из великого простора!

12 (73) Пусть Сурья вытолкнет его с неба! Пусть он спалит (его)!


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-04-21; Просмотров: 244; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.019 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь