Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Как ликовал народ Эфиопии



И [народ Эфиопии] взялся за флейты, и задул в роги и [забил] в барабаны, и заиграл во свирели*, и Ручей** Египетский взволнован был и удивлен шумом песен их и ликований их; и были примешаны к ним крики и возгласы радости. И идолы их (египтян), которых они сотворили руками своими, и были они в виде людей, и собак, и кошек - пали, и башни (пилоны или обелиски? )*** высокие, и также образы птиц из золота и серебра также пали и раскололись на части. Ибо Сион воссиял(а) солнцу подобно, и были они (идолы или люди? ) напуганы этим величием. И облачили Сион они в одеянье ее, и понесли дары для нее перед ней, и утвердили на колеснице (wagon - букв.повозка) ее, и настелили пурпур они под нее, и покрыли ее тканями пурпурными, и пели песни пред ней и за ней/позади нее.

И вот как и прежде поднялись повозки, и вышли они рано утром, и пели песни люди Сион, и все они подняты были на расстояние локтя, и (как) только простились с ними люди страны Египет, мелькнули они перед ними теням подобно, и люди страны Египет им поклонились, ибо узрели они, как Сион в небесах движется солнцу подобно, и побежали они все с повозкой Сион, кто впереди, а кто позади нее (her - т.е. Сион). И пришли они к морю аль-Ахмар (Al-Ahmar), которое есть Эритрейское море (т.е. Красное море)****, которое разделил рукою своей Моисей, и дети Израиля ступали по безднам его, то восходя, то спускаясь. И вот в это время Ковчег Закона Божьего не был еще дан Моисею, и посему вода всего лишь собралась стеною по правою руку и стеною по левую руку, и пропустила Израиль вместе с животными их, и детьми их, и женами их. И, когда перешли они море, Бог говорил к Моисею и дал Ковчег Завета ему и Книгу Закона. Когда же святая/священная (holy) Сион переходила (море) с теми, кто был в услужении у нее, и кто распевал песни в сопровождении арф и свирелей, море приветило/приняло (received) их, и подпрыгнули волны его также как горы высокие, когда расщепляются на части, и ревело оно точно также как ревет лев, когда разъярится, и гремело оно словно гром зимою в Дамаске (Damascus) и Эфиопии, когда поражает молния облака, и звук тот смешался со звуками музыкальных орудий. И море почтило Сион. И, в то время когда сострясались валы его будто бы горы, повозки их были приподняты над водой на расстояние в три локтя, и посреди звука песен [шум] боя волн моря был удивителен. Был бой волн моря внушителен и цепенящ, и был он силен и могуч. И твари, бывшие в море, те что могли бы быть узнаны, и те, что невиданы были, вышли и оказали почтение Сион; и птицы, что были на нем (upon it), крыльями затреп/ет/ых/али своими и тенью укрыли его (it - Ковчег Завета/Сион). И радость была Эритрейскому морю, и Эфиопии людям, которые к морю пришли и ликовали чрезмерно, радостью большей чем та, что была у Израиля, когда из Египта он вышел. И объявились они напротив Горы Синай, и расселились в Кадесе (Kâ dê s - *город/оазис Кадеш на Синае? ), и покуда они были там, пели ангелы славу (praises); и создания духа смешали славу свою со [славой] детей земли, с песнями, и псалмами, и бубнами, (и было им) радостно.

И вот погрузили они повозки свои, и поднялись они, и отправились, и шествовали до земли Медиам (Medyâ m - вероятно, Мадиан*****), и пришли в страну Белонтос (Bê lô ntô s), которая есть страна Эфиопия. И ликовали они там, и стан обустроили там, ибо достигли они предела страны их во славе и радости, без треволнений в пути, в колеснице духовной (wagon of the spirit), мощью небес и Михаила Архангела. И области все эфиопские возликовали, ибо Сион испускала во тьму свет свету солнца подобный, где бы она ни явилась.

Примечания

* По поводу эфиопской церковной музыки, а также праздничных шествий с Tabot, отошлю еще раз к Эндру Уилсон-Диксон: " История христианской музыки", глава " Коптская и Эфиопская церкви" )

Исполнитель на церковном барабане кеберо со своим инструментом

Дьякон держит в руках систру (sistrum - муз. инстумент типа погремушки, эфиопское название " ценацель"; используется при богослужении) на заднем плане старое здание Храма Марии Сион

Изображения подобной штуковины встречаются еще в египетских пирамидах

** the Brook of Egypt - Возможно, " Ручей" - это что-то из области эфиопского " высокого штиля" (? ) Сошлюсь еще раз все на ту же " Историю Эфиопии" А. Бартницкого и И. Мантель-Heчко, точнее на предисловие к ней: " Речная сеть развита наиболее значительно в Центральном массиве, ее бассейном служит Средиземное море. Все реки несудоходны. Важнейшие из них — Мэрэб, Тэкэзе, Голубой Нил (называемый по-эфиопски Аббай), берущий начало у самого большого озера Эфиопии — Тана." Описание эфиопских верховьев Нила можно прочесть у героического человека, осуществившего сплав на катамаране в тех местах: http: //www.tag.spb.ru/water/lysenko/lys_glava13.html

*** У сэра Уоллеса Баджа 2 объяснения: 1) пилоны - (от греч. pylon - ворота) - сооружения в форме усеченной пирамиды, воздвигавшиеся перед древнеегипетскими храмами по обе стороны входа; эпоху создания К.Н. наверняка пребывали в полуразрушенном состоянии (время, природа, мусульмане - яростные противники всяческого язычества). 2) обелиски - тоже древнеегипетские. 3) А я бы в качестве объектов, которые /хотя конечно и не обязательно могут иметься в виду конкретно, но/ вполне могли навеять подобную тему, добавил еще и рухнувшие или порушенные аксумские стелы. Конечно, при условии, что к моменту создания К.Н. они пребывали в состоянии подобном нынешнему, о чем к сожалению нет никаких достоверных сведений.

**** Sea of Eritrea (i.e., the Red sea), - " Название «Эритрея», бытующее сегодня повсеместно, не имеет ничего общего с исторической традицией этих территорий. Итальянские колонизаторы взяли его от названия Красного моря, известного в древности как Эритрейское море (т. е. по-гречески Красное - *Чермное в русском синодальном переводе Библии)." (" История Эфиопии" А. Бартницкий/И. Мантель-Heчко)

***** Мадианитяне [евр. Мидьян, " спор", " ссора" ], потомки четвертого сына Авраама от Хеттуры (Быт 25: 2; 1Пар 1: 32). Они именуются в Синод. пер. " Мадианитянами", а их страна - " Мадиамом", " землей Мадиамской" (ср. Быт 37: 28 и 37: 36; Исх 2: 15; Чис 25: 6; Суд 6: 1). Всех сыновей Хеттуры Авраам еще при жизни своей отослал " в землю восточную", т.е. в сирийско-аравийскую пустыню (Быт 25: 6). Позднейшим араб. географам был известен город Мадиан, к-рый был расположен вост. Акабского залива. Далее см. http: //www.hope-church.cc/enziclopediya/12.htm (Библейская Энциклопедия Брокгауза Риникер Ф., Майер Г.)


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-19; Просмотров: 237; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.01 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь