Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


The nature of Sri Gaura and Sri Gadadhar



এ ক দ ি ন প ্ র ভ ু ম ো র খ ে ল ি ত ে খ ে ল ি ত ে ।
চ ল ি ল অ ল ক া ত ী র ে ন ি ব ি ড় ব ন ে ত ে ॥ ৩ ১ ॥

eka-dina prabhu mora khelite khelite
chalila alaka-tire nibida vanete [31]

eka-dina –One day, khelite khelite –while playing mora –with me, prabhu –the Lord chalila –went nibida vanete –into the dense forest alaka-tire –on the bank of the Alaka River. [31]

One day, while playing with Me, the Lord went into the dense forest on the bank of the Alaka.

আ ম ি আ র গ দ া ধ র আ ছ ি ল া ম স ঙ ্ গ ে ।
ব ক ু ল ে র গ া ছ ে শ ু ক প ক ্ ষ ী ধ র ে র ঙ ্ গ ে ॥ ৩ ২ ॥

ami ara gadadhara achhilama sange
bakulera gachhe suka paksi dhare range [32]

gadadhara –Gadadhar ara –and ami –I achhilama –were sange –with [Him]. range dhare –The Lord playfully caught suka paksi –a parrot bakulera gachhe –in a bakul tree. [32]

Gadadhar and I were with Him. The Lord playfully caught a parrot in a bakul tree.

শ ু ক ে ধ র ি ’ ব ল ে, “ত ু ই ব ্ য া স ে র ন ন ্ দ ন ।
র া ধ া ক ৃ ষ ্ ণ ব ল ি ’ ক র আ ন ন ্ দ ব র ্ ধ ন ” ॥ ৩ ৩ ॥

suke dhari’ bale, “tui vyasera nandana
radha-krsna bali’ kara ananda vardhana” [33]

dhari’ –Holding suke –the parrot, bale –He said, “tui –“You [are] nandana –the son vyasera –of Vyasa. bali’ –Tell [us about] radha-krsna –Radha and Krsna, [and] vardhana kara –increase [our] ananda” –joy.” [33]

Holding the parrot, He said, “You are the son of Vyasa. Please delight us by speaking about Radha and Krsna.”

শ ু ক ত া হ া ন া হ ি ব ল ে, ব ল ে, “গ ৌ র হ র ি ” ।
প ্ র ভ ু ত া র ে দ ূ র ে ফ ে ল ে ক ো প ছ ল ক র ি ’ ॥ ৩ ৪ ॥

suka taha nahi bale, bale, “gaurahari”
prabhu tare dure phele kopa chhala kari’ [34]

suka –The parrot bale nahi –did not speak taha –about Them. [Instead, ] bale –he called out, “gaurahari” –“Gaurahari! ” kopachhala kari’ –Feigning anger, prabhu –the Lord phele –threw tare –him dure –away. [34]

The parrot did not do this, and instead called out, “Gaurahari! ” Feigning anger, the Lord threw the parrot away.

ত ব ু শ ু ক “গ ৌ র গ ৌ র ” ব ল ি য ় া ন া চ য ় ।
শ ু ক ে র ক ী র ্ ত ্ ত ন ে হ য ় প ্ র ে ম ে র উ দ য ় ॥ ৩ ৫ ॥

tabu suka “gaura gaura” baliya nachaya
sukera kirtane haya premera udaya [35]

tabu –Still, suka –the parrot baliya –chanted, “gaura gaura” –“Gaura! Gaura! ” [and] nachaya –danced, [and] premera udaya haya –divine love arose sukera kirtane –through the parrot’s kirtan. [35]

Still, the parrot continued chanting, “Gaura! Gaura! ” and danced, and his kirtan gave rise to feelings of divine love.

প ্ র ভ ু ব ল ে, “ও র ে শ ু ক এ য ে ব ৃ ন ্ দ া ব ন ।
র া ধ া ক ৃ ষ ্ ণ ব ল হ ে থ া শ ু ন ু ক স র ্ ব ্ ব জ ন ” ॥ ৩ ৬ ॥

prabhu bale, “ore suka e ye vrndavana
radha-krsna bala hetha sunuka sarva-jana” [36]

prabhu –The Lord bale –said, “ore –O suka –parrot! e ye –This [is] vrndavana –Vrndavan. bala –Speak radha-krsna –about Radha and Krsna hetha –here sarva-jana sunuka” –so that everyone may hear.” [36]

The Lord said, “O parrot! This is Vrndavan. Speak about Radha and Krsna so that everyone may hear.”

শ ু ক ব ল ে, “ব ৃ ন ্ দ া ব ন ন ব দ ্ ব ী প হ ই ল ।
র া ধ া ক ৃ ষ ্ ণ গ ৌ র হ র ি -র ূ প ে দ ে খ া দ ি ল ॥ ৩ ৭ ॥

suka bale, “vrndavana navadvipa ha-ila
radha-krsna gaurahari-rupe dekha dila [37]

suka –The parrot bale –said, “vrndavana –Vrndavan ha-ila –has become navadvipa –Nabadwip, [and] radha-krsna –Radha and Krsna dekha dila –have revealed [Themselves] gaurahari-rupe –as Gaurahari. [37]

The parrot said, “Vrndavan has become Nabadwip, and Radha and Krsna have revealed Themselves as Gaurahari.

আ ম ি শ ু ক এ ই ব ন ে গ ৌ র -ন া ম গ া ই ।
ত ু ম ি ম ো র ক ৃ ষ ্ ণ, র া ধ া এ ই য ে গ দ া ই ॥ ৩ ৮ ॥

ami suka ei vane gaura-nama gai
tumi mora krsna, radha ei ye gadai [38]

ami –I [am] suka –a parrot, [and] gai –I chant gaura-nama –the Name of Gaura ei vane –in this forest. tumi –You [are] mora –my krsna –Krsna, [and] ei ye gadai –Gadai [is] my radha –Radha. [38]

“I am a parrot, and I chant the Name of Gaura in this forest. You are my Krsna, and Gadai is my Radha.

গ দ া ই -গ ৌ র া ঙ ্ গ ম ো র প ্ র া ণ ে র ঈ শ ্ ব র ।
আ ন ক ি ছ ু ম ু খ ে ন া আ ই স ে অ ত ঃ প র ” ॥ ৩ ৯ ॥

gadai-gauranga mora pranera isvara
ana kichhu mukhe na aise atahpara” [39]

gadai-gauranga –Gadai and Gauranga [are] isvara –the Lords mora pranera –of my heart. atahpara –Thus, ana kichhu na –nothing else aise –comes mukhe” –from [my] mouth.” [39]

“Gadai and Gauranga are the Lords of my heart. Thus, nothing else comes from my mouth.”

প ্ র ভ ু ব ল ে, “আ ম ি র া ধ া ক ৃ ষ ্ ণ -উ প া স ক ।
অ ন ্ য ন া ম শ ু ন ি ল ে আ ম া র হ য ় শ ো ক ” ॥ ৪ ০ ॥

prabhu bale, “ami radha-krsna-upasaka
anya nama sunile amara haya soka” [40]

prabhu –The Lord bale –said, “ami –“I [am] radha-krsna-upasaka –a worshipper of Radha and Krsna, [and] sunile –if I hear anya –other nama –names, amara soka haya” –I become upset.” [40]

The Lord said, “I am a worshipper of Radha and Krsna, and if I hear anyone else’s name, I become upset.”

এ ত ব ল ি ’ গ দ া ই য ় ে র হ া ত ট ী ধ র ি য ় া ।
ম া য ় া প ু র ে ফ ি র ে আ ই ল শ ু ক ে র ে ছ া ড ় ি য ় া ॥ ৪ ১ ॥

eta bali’ gadaiyera hatati dhariya
mayapure phire aila sukere chhadiya [41]

bali’ –Saying eta –this, dhariya –the Lord grasped gadaiyera –Gadai’s hatati –hand [and] phire aila –went back mayapure –to Mayapur, chhadiya –leaving sukere –the parrot. [41]

Saying this, the Lord took Gadai’s hand and went back to Mayapur, leaving the parrot behind.

শ ু ক ে ব ল ে, “গ া ও ত ু ম ি য া হ া ল া গ ে ভ া ল ।
আ ম া র ভ জ ন আ ম ি ক র ি চ ি র ক া ল ” ॥ ৪ ২ ॥

suke bale, “gao tumi yaha lage bhala
amara bhajana ami kari chira-kala” [42]

suke –The parrot bale –said, [“You may] “gao –sing yaha –whatever bhala lage –appeals tumi –to You, [but] ami –I kari –will do amara –my bhajana –worship chira-kala” –forever.” [42]

The parrot said, “You may sing whatever You like, but I will continue my worship forever.”

ম ধ ু র চ ৈ ত ন ্ য ল ী ল া জ া গ ে য া র ম ন ে ।
ম ো র দ ণ ্ ড ব ৎ ভ া ই ত া ঁ হ া র চ র ণ ে ॥ ৪ ৩ ॥

madhura chaitanya-lila jage yara mane
mora dandavat bhai ta̐ hara charane [43]

bhai –Brother, mora dandavat –I bow charane –at the feet ta̐ hara yara –of anyone in whose mane –heart madhura chaitanya-lila –the sweet Pastimes of Sri Chaitanya jage –arise. [43]

Brother, I bow at the feet of anyone in whose heart the sweet Pastimes of Sri Chaitanya arise.

শ ্ র ী ন ব দ ্ ব ী প ও ব ৃ ন ্ দ া ব ন


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-19; Просмотров: 195; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.019 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь