Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


СОВЕЩАНИЕ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И СОТРУДНИЧЕСТВУ В ЕВРОПЕ



СОВЕЩАНИЕ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И СОТРУДНИЧЕСТВУ В ЕВРОПЕ

Хельсинкская Встреча на высшем уровне, 9-10 июля 1992 года

ХЕЛЬСИНКСКИЙ ДОКУМЕНТ 1992 ГОДА

ВЫЗОВ ВРЕМЕНИ ПЕРЕМЕН

(Извлечение)

 

 

ДЕКЛАРАЦИЯ ХЕЛЬСИНКСКОЙ ВСТРЕЧИ НА ВЫСШЕМ УРОВНЕ

 

НАДЕЖДЫ И ПРОБЛЕМЫ ВРЕМЕНИ ПЕРЕМЕН

 

1. Мы, главы государств и правительств государств - участников Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, вернулись туда, где зародился хельсинкский процесс, для того, чтобы придать новый импульс нашим совместным усилиям.

 

6. Мы приветствуем приверженность всех государств-участников нашим общим ценностям. Уважение прав человека и основных свобод, в том числе прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, демократия и верховенство закона, экономическая свобода, социальная справедливость и ответственное отношение к окружающей среде являются нашими общими целями. Они непреложны. Приверженность нашим обязательствам обеспечивает основу для участия и сотрудничества в СБСЕ, является залогом дальнейшего развития наших обществ.

 

7. Мы вновь подтверждаем, что руководящие принципы и общие ценности, изложенные в Хельсинкском Заключительном акте и Парижской хартии, которые воплощают обязательства государств друг перед другом и правительств перед своими народами, не утратили своей силы. Они отражают коллективную совесть нашего сообщества. Мы признаем свою ответственность друг перед другом за их выполнение. Мы подчеркиваем демократическое право граждан требовать от своих правительств уважения этих ценностей и норм.

 

8. Мы подчеркиваем, что обязательства, принятые в области человеческого измерения СБСЕ, представляют непосредственный и законный интерес для всех государств-участников и не являются исключительно внутренним делом какого-то одного государства. Защита прав человека, основных свобод и содействие их осуществлению, а также укрепление демократических институтов остаются жизненно важной основой нашей всеобъемлющей безопасности.

 

12. Нынешнее время не только вселяет надежды, оно несет нестабильность и неуверенность. Экономический спад, социальная напряженность, агрессивный национализм, нетерпимость, ксенофобия и этнические конфликты угрожают стабильности в регионе СБСЕ. Грубые нарушения обязательств СБСЕ в области прав человека и основных свобод, в том числе тех, которые касаются национальных меньшинств, представляют особую угрозу мирному развитию общества, в частности в новых демократических государствах.

 

Для формирования демократических и плюралистических обществ, обеспечивающих всестороннюю защиту многообразия и его уважение на практике, сделать предстоит еще многое. Вследствие этого мы отвергаем расовую, этническую и религиозную дискриминацию в любой форме. Свободе и терпимому отношению необходимо учиться, и их надо применять на практике.

 

Хельсинки, 10 июля 1992 года

 

 

ХЕЛЬСИНКСКИЕ РЕШЕНИЯ

 

I . УКРЕПЛЕНИЕ ИНСТИТУТОВ И СТРУКТУР СБСЕ

 

(1) С целью обеспечения большей последовательности своих консультаций и эффективности согласованных действий на основе общей политической воли, а также в целях дальнейшего развития практических аспектов сотрудничества между собой государства-участники постановили вновь подтвердить и развить решения по структурам и институтам СБСЕ, изложенные в Парижской хартии и в Пражском документе о дальнейшем развитии институтов и структур СБСЕ.

 

С этой целью они договорились о следующем:

 

Конференции по обзору

 

(4) Конференции по обзору будут предшествовать встречам глав государств и правительств. Они будут носить оперативный характер и будут непродолжительными. Конференции будут:

 

- осуществлять обзор всего спектра деятельности в рамках СБСЕ, включая тщательное обсуждение вопросов выполнения, и рассматривать дальнейшие шаги по укреплению процесса СБСЕ;

 

- Подготавливать ориентированный на принятие решений документ для утверждения на встрече.

 

(5) Подготовка конференций по обзору, включая повестку дня и организационные условия, будет осуществляться Комитетом старших должностных лиц (КСДЛ), который может принять решение организовать специальную подготовительную встречу.

 

Совет СБСЕ

 

(6) Совет является центральным директивным и руководящим органом СБСЕ.

 

(7) Совет будет обеспечивать тесную взаимосвязь различных мероприятий СБСЕ с центральными политическими задачами СБСЕ.

 

(8) Государства-участники договорились совершенствовать методы работы Совета и способствовать эффективным консультациям на его встречах.

 

Действующий Председатель

(12) Действующий Председатель будет отвечать от имени Совета/КСДЛ за координацию и консультации по вопросам текущей деятельности СБСЕ.

 

13) Действующему Председателю будет поручено доводить решения Совета и КСДЛ до сведения институтов СБСЕ и давать им, при необходимости, соответствующие рекомендации по этим решениям.

 

(14) При осуществлении порученных ему задач действующий Председатель может опираться, в частности, на помощь:

- предшествующего и последующего Председателей, действующих совместно с ним в составе Тройки;

 

- специальных целевых групп;

 

- если это необходимо, личных представителей.

 

Тройка

 

(15) Действующий Председатель при осуществлении порученных ему задач может опираться на помощь предшествующего и последующего председателей, действующих совместно с ним в составе Тройки. Действующий Председатель будет отвечать за осуществление таких задач и за предоставление отчетов о деятельности Тройки Совету/КСДЛ.

 

Специальные целевые группы

(16) Специальные целевые группы могут создаваться на индивидуальной основе для оказания дополнительной помощи действующему Председателю, в частности, в области предотвращения конфликтов, регулирования кризисов и разрешения споров.

 

(17) Решение о создании специальной целевой группы будет приниматься Советом/КСДЛ, как правило, по рекомендации действующего Председателя и будет содержать описание состава группы и ее мандата, в котором будут определены конкретные задачи и цели и оговорены сроки ее работы.

 

(18) Если вопрос является неотложным, действующий Председатель может провести консультации с государствами-участниками относительно предложения о создании специальной целевой группы в соответствии с процедурой молчаливого согласия. Если в течение пяти дней будут высказаны возражения против этого предложения и если дальнейшие консультации действующего Председателя не приведут к консенсусу, то вопрос подлежит рассмотрению на КСДЛ.

 

(19) Для обеспечения эффективности специальная целевая группа будет состоять из ограниченного числа государств-участников, включая Тройку. При принятии решения о составе и размерах целевой группы будет учитываться необходимость обеспечения беспристрастности и эффективности.

 

(20) Совет/КСДЛ может принять решение прекратить или продлить на конкретный период срок деятельности специальной целевой группы, а также внести изменения в ее мандат, состав и данные ей инструкции.

 

(21) Действующий Председатель будет всесторонне и регулярно докладывать КСДЛ о деятельности специальной целевой группы и о связанных с этой деятельностью событиях.

 

Личные представители

(22) При решении вопросов, связанных с кризисом или конфликтом, действующий Председатель может по собственному усмотрению назначить личного представителя с четким и конкретным мандатом для обеспечения поддержки. Действующий Председатель будет информировать КСДЛ о намерении назначить личного представителя и о его мандате. В свои отчеты Совету/КСДЛ действующий Председатель будет включать информацию о деятельности личного представителя, а также любые замечания или рекомендации, представленные последним.

 

Обзоры выполнения

 

(26) Тщательный обзор выполнения обязательств по СБСЕ будет по-прежнему играть важную роль в деятельности СБСЕ, укрепляя тем самым сотрудничество между государствами-участниками.

 

(27) Обзоры выполнения будут проводиться регулярно на конференциях по обзору и на специальных совещаниях, созываемых для этой цели в БДИПЧ и ЦПК, а также в тех случаях, когда КСДЛ проводит заседания в качестве Экономического форума, как это предусмотрено в соответствующих документах СБСЕ.

 

(28) Эти обзоры выполнения будут носить характер совместной деятельности, будут всеобъемлющими по своему охвату и, в то же время, будут предоставлять возможность для рассмотрения конкретных проблем.

 

(29) Государствам-участникам будет предложено делать вклады, отражающие их опыт выполнения, с особым упором на встретившиеся в этой связи проблемы, а также сообщать свои мнения по вопросам выполнения в пределах всего региона СБСЕ.

Государствам-участникам предлагается распространять материалы с описанием их вклада заблаговременно до проведения совещания.

 

(30) Обзоры должны предоставлять возможность определения действий, которые могут потребоваться для рассмотрения проблем. Совещания, на которых будет проводиться обзор выполнения, могут обращать внимание КСДЛ на любые предложения по мерам, которые, по их мнению, было бы целесообразно предпринять для улучшения выполнения обязательств.

 

Связь

(31) Сеть связи СБСЕ является важным инструментом в осуществлении Венского документа 1992 года и других документов и соглашений. В условиях развития потенциала СБСЕ по решению проблем, связанных с чрезвычайными ситуациями, эта сеть приобретает новую, исключительно важную роль в обеспечении государств-участников современными средствами для передачи срочных сообщений. В этой связи представляется исключительно важным, чтобы все государства-участники были подключены к этой системе. Консультативный комитет ЦПК будет следить за ходом работы и при необходимости рекомендовать решения в отношении технических проблем.

 

 

Мандат

 

(2) Верховный комиссар будет действовать под эгидой КСДЛ и, таким образом, способствовать предотвращению конфликтов по возможности на самом раннем этапе.

 

(3) Верховный комиссар будет обеспечивать, по возможности на самом раннем этапе, "раннее предупреждение" и, в соответствующих случаях, "срочные действия" в отношении связанных с проблемами национальных меньшинств напряженных ситуаций, которые еще не вышли из стадии раннего предупреждения, но потенциально способны, по мнению Верховного комиссара, перерасти в конфликт в регионе СБСЕ, затрагивающий мир, стабильность или отношения между государствами-участниками, и требуют внимания и действий Совета или КСДЛ.

 

(4) В рамках этого мандата, основанного на принятых в СБСЕ принципах и обязательствах, Верховный комиссар будет проводить работу конфиденциально и действовать независимо от всех сторон, непосредственно вовлеченных в такие напряженные ситуации.

 

(5а) Верховный комиссар будет рассматривать проблемы национальных меньшинств, возникающие в том государстве, гражданином которого он является или на территории которого он постоянно проживает, а также проблемы, затрагивающие национальное меньшинство, к которому он принадлежит, только при наличии согласия всех непосредственно причастных сторон, включая государство, о котором идет речь.

 

(5b) Верховный комиссар не будет рассматривать вопросы национальных меньшинств в ситуациях, связанных с организованными актами терроризма.

 

(5с) Верховный комиссар не будет также рассматривать нарушения обязательств по СБСЕ в отношении отдельных лиц, принадлежащих к тому или иному национальному меньшинству.

 

(6) При рассмотрении той или иной ситуации Верховный комиссар будет в полной мере учитывать наличие демократических средств и международных инструментов для целей ее урегулирования, а также их использование заинтересованными сторонами.

 

(7) В тех случаях, когда до сведения КСДЛ доводится конкретный вопрос, касающийся национального меньшинства, для подключения Верховного комиссара к рассмотрению данного вопроса потребуется соответствующая просьба и конкретный мандат от КСДЛ.

 

Раннее предупреждение

 

(11) Верховный комиссар будет:

 

(11а) собирать и получать из источников, о которых говорится ниже (см. пункты (23)-(25) Дополнения), информацию по вопросам национальных меньшинств;

 

(11b) осуществлять оценку, по возможности на самом раннем этапе, роли непосредственно заинтересованных сторон, характера напряженности и связанных с ней последний событий, а также, когда это возможно, потенциальных последствий для мира и стабильности в регионе СБСЕ;

 

(11с) с этой целью иметь возможность посещать в соответствии с пунктом (17), а также пунктами (27)-(30) Дополнения любое из государств-участников и лично вступать в контакт, с учетом положений пункта (25), с непосредственно заинтересованными сторонами для получения из первых рук информации о положении национальных меньшинств.

 

(12) Во время посещения государства-участника при получении из первых рук информации от всех непосредственно участвующих сторон Верховный комиссар может обсуждать со сторонами соответствующие вопросы, и при необходимости содействовать диалогу, укреплению доверия и сотрудничеству между ними.

 

Срочные действия

(16) Верховный комиссар может рекомендовать предоставить ему/ей полномочия для установления дальнейших контактов и проведения более обстоятельных консультаций с заинтересованными сторонами с целью поиска возможных решений согласно мандату, утверждаемому КСДЛ. КСДЛ может принять соответствующее решение.

 

Подотчетность

(17) До поездки в какое-либо из государств-участников с целью рассмотрения напряженной ситуации, связанной с национальными меньшинствами, Верховный комиссар проведет консультации с действующим Председателем. Действующий Председатель в конфиденциальном порядке проконсультируется с соответствующим(и) государством-участником (государствами-участниками), а также может провести более широкие консультации.

 

(18) После посещения государства-участника Верховный комиссар представит действующему Председателю строго конфидюенциальный отчет об установленных им фактах и ходе его работы по решению данного конкретного вопроса.

 

(19) После завершения своей работы над тем или иным конкретным вопросом Верховный комиссар представит действующему Председателю отчет об установленных им фактах, результатах и выводах. В месячный срок действующий Председатель в конфиденциальном порядке проведет с соответствующим(и) государством-участником (государствами-участниками) консультации относительно установленных фактов, результатов и выводов, а также может провести более широкие консультации. После этого отчет вместе с возможными замечаниями будет передан КСДЛ.

 

(20) Если Верховный комиссар придет к выводу, что ситуация перерастает в конфликт, либо сочтет, что возможности в плане приложения его усилий исчерпаны, он соответственно информирует об этом КСДЛ через действующего Председателя.

 

(21) В случае подключения КСДЛ к рассмотрению того или иного конкретного вопроса Верховный комиссар предоставит информацию, а также, по запросу, рекомендацию КСДЛ или любому другому учреждению или организации, которым КСДЛ может предложить в соответствии с положениями главы III настоящего документа предпринять шаги в отношении данной напряженной ситуации или конфликта.

 

(22) Верховный комиссар при наличии соответствующей просьбы со стороны КСДЛ и с должным учетом требования о конфиденциальности осуществления его/ее мандата будет предоставлять информацию о своей деятельности на совещаниях СБСЕ по рассмотрению выполнения, посвященных вопросам человеческого измерения.

 

ДОПОЛНЕНИЕ

Источники информации по вопросам национальных меньшинств

(23) Верховный комиссар может:

 

(23а) собирать и получать из любого источника, в том числе от средств массовой информации и неправительственных организаций, за исключением указанных в пункте (25), информацию о положении национальных меньшинств и роли причастных к нему сторон;

 

(23b) получать конкретные доклады от непосредственно причастных сторон о событиях, связанных с вопросами национальных меньшинств. В их число могут входить доклады о нарушениях обязательств по СБСЕ в отношении национальных меньшинств, а также других нарушениях в связи с вопросами национальных меньшинств.

 

VI . ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ ИЗМЕРЕНИЕ

 

(2) Государства-участники выражают свою твердую решимость обеспечить полное уважение прав человека и основных свобод, действовать на основе законности, проводить в жизнь принципы демократии и в этой связи создавать, укреплять и защищать демократические институты, а также развивать принципы терпимого отношения в масштабах всего общества. Для этого они будут расширять оперативную основу СБСЕ, в том числе путем дальнейшего укрепления БДИПЧ, с тем чтобы позволить осуществлять более конкретный и наполненный реальным содержанием обмен информацией, идеями и озабоченностями, включая раннее предупреждение о возникновении напряженности и о потенциальных конфликтах. При этом они сосредоточат свое внимание на вопросах человеческого измерения, имеющих особое значение. Соответственно они будут постоянно следить за укреплением человеческого измерения, особенно в эпоху перемен.

 

Усиление роли БДИПЧ

 

(5) Действуя под общим руководством КСДЛ и в дополнение к своим существующим задачам, изложенным в Парижской хартии для новой Европы и в Пражском документе о дальнейшем развитии институтов и структур СБСЕ, БДИПЧ в качестве главного института в области человеческого измерения, будет:

 

(5а) оказывать помощь в наблюдении за выполнением обязательств в области человеческого измерения следующим образом:

 

- выступая в качестве места проведения двусторонних встреч в соответствии с пунктом 2, а также в качестве канала для обмена информацией в соответствии с пунктом 3 раздела по Механизму человеческого измерения, как он изложен в Итоговом документе Венской встречи;

 

- получая комментарии от государств, в которых побывали имеющие отношение к человеческому измерению миссии СБСЕ, не являющиеся миссиями в рамках Механизма человеческого измерения:Бюро будет направлять доклады таких миссий, а также возможные комментарии всем государствам-участникам, имея в виду их обсуждение на следующем совещании по рассмотрению выполнения или следующей конференции по обзору;

 

- принимая участие в миссиях или предпринимая их по поручению Совета или КСДЛ:

 

(5b) выступать в качестве центра информации:

 

- касающейся чрезвычайного положения, как это предусмотрено в пункте 28.10 Документа Московского совещания Конференции по человеческому измерению;

 

- касающейся списков кандидатов и помощи, например в области переписи населения, или демократии на местном и региональном уровнях, а также проведения национальных семинаров по этим вопросам;

 

(5с) оказывать помощь в других видах деятельности в области человеческого измерения, включая создание демократических институтов, следующим образом:

 

- выполняя задачи, определенные в "Программе координированной помощи недавно принятым государствам-участникам";

- организуя "семинары по проблемам демократического процесса" в ответ на просьбы государств-участников. В отношении этих семинаров будут применяться те же процедурные положения, что и изложенные в "Программе координированной помощи недавно принятым государствам-участникам";

 

- содействуя в рамках ресурсов, имеющихся в его распоряжении, подготовке семинаров по просьбе одного или нескольких государств-участников;

 

- предоставляя, при необходимости, технические средства и возможности Верховному комиссару по делам национальных меньшинств;

 

- осуществляя, при необходимости, контакты с соответствующими международными и неправительственными организациями;

 

- проводя консультации и сотрудничество с соответствующими органами Совета Европы и связанными с ним организациями, а также изучая вопрос о том, как они могут, при необходимости, способствовать деятельности БДИПЧ. БДИПЧ будет также по просьбе государств-участников предоставлять им информацию об осуществляемых в рамках Совета Европы программах, открытых для всех государств-участников.

 

(6) Деятельность по вопросам человеческого измерения, осуществляемая БДИПЧ, может, в частности, способствовать раннему предупреждению в деле предотвращения конфликтов.

 

 

Национальные меньшинства

Государства-участники

 

(23) Подтверждают самым решительным образом свое намерение выполнять без промедления и добросовестно все свои обязательства по СБСЕ, включая обязательства, изложенные в Итоговом документе Венской встречи, Копенгагенском документе и Докладе Женевского совещания, в отношении вопросов, касающихся национальных меньшинств и прав принадлежащих к ним лиц.

 

(24) В этой связи они активизируют свои усилия по обеспечению свободного осуществления принадлежащими к национальным меньшинствам лицами, на индивидуальной основе и совместно с другими, своих прав человека и основных свобод, включая право участвовать в полной мере в соответствии с демократическими процедурами принятия решений каждого государства в политической, экономической, социальной и культурной жизни своих стран, в том числе на основе демократического участия в работе директивных и консультативных органов на национальном, региональном и местном уровнях, в частности, в рамках политических партий и ассоциаций.

 

(25) Будут продолжать изучение на основе усилий в одностороннем, двустороннем и многостороннем поряджке дальнейших возможностей более эффективного выполнения своих соответствующих обязательств по СБСЕ, включая обязательства, связанные с защитой и созданием условий для поощрения этнической, культурной, языковой и религиозной самобытности национальных меньшинств.

 

(26) Будут решать проблемы национальных меньшинств в конструктивном духе, мирными средствами и путем диалога между всеми заинтересованными сторонами на основе принципов и обязательств СБСЕ.

 

(27) Будут воздерживаться от практики переселения и осуждать все паопытки осуществить переселение, прибегая к угрозе силой или ее применению, с целью изменения этнического состава районов в пределах их территорий.

 

Коренное население

Государства-участники,

 

(29) Отмечая, что лица, принадлежащие к коренному населению, могут сталкиваться с особыми проблемами при осуществлении своих прав, соглашаются, что их обязательства по СБСЕ в отношении прав человека и основных свобод в полной мере и без дискриминации применимы к таким лицам.

Рабочие-мигранты

 

Государства-участники

 

(36) Вновь заявляют, что права человека и основные свободы являются всеобщими и что рабочие-мигранты также пользуются этими правами и свободами, независимо от места их проживания, а также подчеркивают важность выполнения всех обязательств по СБСЕ в отношении рабочих-мигрантов и их семей, законно проживающих на территории государств-участников.

 

(37) Будут способствовать созданию условий для развития более гармоничных отношений между рабочими-мигрантами и обществом государства-участника, в котором они законно проживают. С этой целью они будут, в частности, принимать меры, направленные на то, чтобы способствовать освоению рабочими-мигрантами и их семьями языков и ознакомлению с общественной жизнью соответствующего государства-участника, в котором они законно проживают, с тем чтобы предоставить им возможность участвовать в жизни общества принимающей страны.

 

(38) Будут в соответствии со своей внутренней политикой, своими внутренними законами и международными обязательствами стремиться в соответствующих случаях к созданию для законно проживающих и работающих рабочих-мигрантов условий, способствующих обеспечению равных возможностей в том, что касается условий труда, образования, социального обеспечения и здравоохранения, обеспечения жильем, возможности участия в профсоюзной деятельности, а также культурных прав.

 

Беженцы и перемещенные лица

 

Государства-участники

(39) выражают свою озабоченность в отношении проблемы беженщев и перемещенных лиц.

 

(40) Указывают на важность предотвращения ситуаций, которые могут привести к массовым потокам беженщев и перемещенных лиц, и подчеркивают необходимость выявления и рассмотрения коренных причин перемещения и вынужденной миграции населения.

 

(41) Признают необходимость в международном сотрудничестве, направленном на решение проблем, связанных с массовыми потоками беженцев и перемещенных лиц.

 

(42) Признают, что случаи перемещения часто являются результатом нарушений обязательств по СБСЕ, в том числе обязательств, связанных с человеческим измерением.

 

(43) Вновь подтверждают важность существующих международных стандартов и документов, касающихся защиты беженцев и оказания им помощи, и рассмотрят вопрос о присоединении к Конвенции о статусе беженцев и к Протоколу, если они еще не сделали этого.

 

(44) Признают важное значение деятельности Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и Международного Комитета Красного Креста, а также неправительственных организаций, занимающихся оказанием помощи, для обеспечения защиты беженцев и перемещенных лиц и оказания им содействия.

 

(45) Приветствуют и поддерживают нацеленные на поиск долговременных решений односторонние, двусторонние и многосторонние усилия по обеспечению защиты беженцев и перемещенных лиц и оказанию им помощи.

 

Международное гуманитарное право

Государства-участники

 

(47) Напоминают, что международное гуманитарное право основывается на неотъемлемом достоинстве человеческой личности.

 

(48) Будут при любых обстоятельствах уважать и обеспечивать уважение международного гуманитарного права, включая защиту гражданского населения.

 

(49) Напоминают, что те, кто нарушает международное гуманитарное право несут за свои действия личную ответственность.

 

(50) Признают существенно важную роль Международного Комитета Красного Креста в содействии осуществлению и развитию международного гуманитарного права, включая Женевские конвенции и их соответствующие Протоколы.

 

Гражданство

Государства-участники

 

(55) Признают, что каждый человек имеет право на гражданство и что никто не может быть произвольно лишен своего гражданства.

(56) Подчеркивают, что все аспекты гражданства будут регулироваться законодательным процессом. При необходимости они будут принимать меры, соответствующие конституционному устройству их стран, с тем чтобы число лиц без гражданства не увеличивалось.

 

(57) Будут продолжать обсуждение этих вопросов в рамках СБСЕ.

 

Смертная казнь

 

Государства-участники

 

(58) Подтверждают свои обязательства, содержащиеся в Копенгагенском и Московском документах, в отношении вопроса о смертной казни.

 

СОВЕЩАНИЕ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И СОТРУДНИЧЕСТВУ В ЕВРОПЕ


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-19; Просмотров: 222; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.116 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь