Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Diet Therapy. Managing Total Parenteral Nutrition. Managing Intravenous Fluid Therapy ⇐ ПредыдущаяСтр 2 из 2
diet / nutrition – питание to feed a patient – кормить больного high-vitamin (high protein, high fibre) diet – витаминизированное (высокобелковое, с повышенным содержанием клетчатки) питание low fat (low residue, low salt / salt-free) diet – диета с низким содержанием жира (бесшлаковая, бессолевая) supplemental feeding / dietary supplement / extra food – дополнительное питание artificial feeding / nutrition – искусственное питание artificial feeding through a tube (via operative fistula, by nourishing enema) - искусственное питание через зонд (операционный свищ, питательную клизму) dietetic therapy / treatment – диетотерапия parenteral feeding / nutrition – парентеральное питание appetizing diet – диета, возбуждающая аппетит full value diet – полноценное питание rational diet – рациональное питание balanced diet – сбалансированное питание bland / sparing diet – щадящая диета liquidised diet – диета с использованием слизистых супов, жидких каш и т.д. strict / rigid (fasting) diet – строгая (разгрузочная) диета minced diet – диета с использованием измельченной (протертой) пищи vegetarian diet – вегетарианская диета weight reducing diet – диета, снижающая вес three times a day diet – трехразовое питание intensified nutrition – усиленное питание foodstuffs / food products – продукты питания high-calorie food – высококалорийная пища high quality / good food – качественная пища fresh / newly cooked food – свежая пища “heavy” food – “тяжелая” пища food taking – прием пищи mode of cooking food – форма приготовления пищи daily ration – суточный рацион to fill in calculator’s list / card – заполнять порционник-меню caloric value / content of the daily ration – калорийность суточного рациона Blood Transfusion. Administering Blood and Blood Products. blood transfusion set / tubing / system – система для переливания крови to adjust drip intravenous blood transfusion – наладить капельное переливание крови disposable system for blood transfusion (for transfusion of substitutes of blood) - система однократного применения для переливания крови (кровезаменителей) determining of the blood group / blood grouping / blood typing – определение группы крови rhesus (Rh) blood factor – резус-фактор standard sera for blood typing – стандартные сыворотки для определения группы крови agglutination – агглютинация to give / contribute blood – давать / сдавать кровь unpaid donorship – безвозмездное донорство donorship of relations / relatives – донорство родственников keeping the blood – хранение крови conserved / banked blood – консервированная кровь freshly conserved (frozen) blood – свежеконсервированная (свежезамороженная) кровь direct blood transfusion – прямое переливание крови massive blood transfusion – массивное переливание крови stream blood transfusion – струйное переливание крови drip transfusion / transfusion in the drip / drop by drop administration of blood – капельное переливание крови indications (contraindications) for blood transfusion – показания (противопоказания) для переливания крови autoreinfusion – аутореинфузия reaction in blood transfusion – реакция на переливание крови hemolytic transfusion reaction – гемотрансфузионная реакция citrate shock – цитратный шок blood preparations – препараты крови packed white cells (red cells) – лейкоцитарная (эритроцитарная) масса platelet concentrate – тромбоцитарная масса to replace blood loss – возместить кровопотерю to combat anemia – бороться с анемией lyophilized (native, dried) plasma – лиофилизированная (нативная, сухая) плазма blood transfusion station (department) – станция (отделение) переливания крови Managing Pain to hurt, to have pain, to be painful – болеть (о горле, ноге и т.п.) to induce / cause pain, to bring pain on – вызывать боль to suffer from pain- страдать от боли to start, to occur, to come on (of pain) - начинаться (о боли) to relieve pain – облегчать боль to bear / indure / stand pain – переносить боль to cease, to pass (of pain) - прекращаться, проходить (о боли) to deaden the pain – приглушить / притупить боль to eliminate / kill / control / relieve pain – снять боль to increase, to worsen, to precipitate (of pain) – усиливаться (о боли) to feel / have / experience pain – чувствовать боль tenderness, painfulness – болезненность marked / pronounced / demonstrable / expressed tenderness – выраженная болезненность local (diffuse) tenderness – локальная (разлитая) болезненность slight tenderness – легкая болезненность to localize tenderness – определять болезненность episode / attack of pain – приступ боли at the height of the pains - на высоте приступа боли phantom limb pain – фантомная боль muscle / muscular pain – мышечная боль pains of unknown origin – боли неясного происхождения pain on defecation – боли при дефекации menstrual colic / pains – боли при менструации pains on urination – боли при мочеиспускании pain with extension / radiation into … - боли с иррадиацией в … painful breathing – боль во время дыхания retrosternal (girdle) chest pain – загрудинные (опоясывающие) боли в груди low back pain – боль в пояснице deep / deep-seated (superficial) pain – глубокая (поверхностная) локализация боли sudden acute pain – внезапная острая боль constant / persistent / continuous pain – постоянная / непрерывная боль paroxysmal / periodical pain – приступообразная / периодическая боль troublesome / excruciating / agonizing pain – мучительная боль bearable / tolerable pain – переносимая боль unbearable pain – невыносимая боль severe / intense / violent / bad pain – сильная боль severe (sharp) pain of sudden onset – внезапно начавшаяся сильная (резкая) боль trivial pain – незначительная боль marked / pronounced pain – выраженная боль girdle / band-like pain – опоясывающая боль boring pain – сверлящая боль burning / scalding pain – жгучая боль colicky pain – коликообразная боль cramping / cramp-like / spasmodic pain – схваткообразная боль cutting pain – режущая боль gnawing pain – грызущая боль tightening / pressing / griping pain– сжимающая боль knife-like/ stabbing pain – кинжальная боль piercing pain – колющая боль aching / rheumatic pain – ломящая боль throbbing pain – пульсирующая боль arching pain – распирающая боль shooting pain – стреляющая боль stinging pain – жалящая боль anginal pain – ангинозная боль fasting pain – голодная боль radiating / referred / extending pain – иррадиирующая боль steady / lasting pain – стойкая боль long-standing dull pain – продолжительная тупая боль intractable / refractory pain – некупируемая боль Drug Therapy
pharmacy / chemist’s [shop] / drug-store - аптека drug / medicine / medicinal remedy / medicinal substance / medicinal preparation – лекарство, лекарственное средство prescription - рецепт adult (ad.) (infant (inf.) prescription – взрослый (детский) рецепт prescription form / blank – рецептурный бланк to write out a prescription – выписать рецепт to sign a prescription – подписывать рецепт pharmacist / chemist / dispenser – фармацевт pharmaceutical directory – фармацевтический справочник British National Formulary (B.N.F.) – Британская национальная рецептурная книга British Pharmacopoeia (B.P.) – Британская фармакопея British Pharmaceutical Codex (B.P.C.) – Британский фармацевтический сборник to dispense drugs / to dispense medicines / to deliver prescriptions – отпускать лекарство presentation – пропись pharmacological properties – фармакологические свойства indications (contra-indications) – показания (противопоказания) mode of administration – метод применения dosage – дозировка initial dose – начальная доза minimal effective dose – минимальная эффективная доза safe dose – безопасная доза age-dependent dose – возрастная доза maximum permissible (tolerance) dose – максимально допустимая (переносимая) доза maximum single (daily) dose – высшая разовая (суточная) доза dose for the course of treatment – курсовая доза lethal dose (LD) – летальная доза optimal dose regimen – оптимальный режим применения upper limit of dose range – верхняя граница дозировки to increase (to lower / reduce) a dose – повышать (понижать) дозу frequency – частота приема profile of clinical actions – характер клинических действий clinical experience – клинические испытания use in pregnancy and lactation – применение при беременности и лактации precautions – предостережения side-effects and adverse reactions – побочные действия и отрицательные реакции drug interactions – взаимодействие лекарств effect of overdosage – передозировка treatment of overdosage – лечение при передозировке tolerance (intolerance) to a drug – переносимость (непереносимость) лекарства rate of administering a drug / infusion rate – скорость введения лекарственного средства to administer a drug orally (sublingually) – вводить лекарство через рот (под язык) to administer a drug parenterally - вводить лекарство парентерально to administer a drug subcutaneously (sub.Q.) (intramuscularly (I / M), intravenously (I / V) - вводить лекарство подкожно (внутримышечно, внутривенно) to administer a drug locally / topically (rectally) - вводить лекарство местно (интраректально) medicinal form – лекарственная форма drops – капли liniment – линимент ointment – мазь mixture – микстура tincture – настойка decoction – отвар pill – пилюля powder (compound powder) – порошок (сложный порошок) solution – раствор dust – присыпка suppository – свеча suspension – суспензия tablet (tab.) (coated tablet) – таблетка (таблетка, покрытая оболочкой) liter (l) (cubic centimeter (cc)) – литр (кубический сантиметр) gram[me] (gr) (milligram[me] (mg), microgram[me], ounce) – грамм (миллиграмм, микрограмм, унция) to shake a drug / medicine – взбалтывать лекарство to rub a drug into … - втирать лекарство в … to order / administer / prescribe a drug – назначить лекарство drug for internal (external) use – лекарственное средство для внутреннего (наружного) применения to tolerate a medicine / drug badly (well) – переносить лекарство плохо (хорошо) to take a drug / to ingest a medicine with food / meals – принимать лекарство во время еды to take a drug before meals (a.c.) (after meals, on empty stomach) - принимать лекарство до еды (после еды, натощак) to take a drug a tablespoonful once a day (twice a day, three times a day (t.i.d.), four times a day (q.i.d.)) - принимать лекарство по одной столовой ложке раз (два, три, четыре раза) в день ready-to-use remedy – готовое лекарственное средство potent medicine – сильнодействующее лекарственное средство anti-arrhythmic remedy – антиаритмическое лекарственное средство pain reliever / killer – болеутоляющее лекарственное средство astringent – вяжущее лекарственное средство antacid – антацидное лекарственное средство antibiotic – антибиотик antiviral remedy – противовирусный препарат anticoagulant – антикоагулянт antihypertensive / hypotensive remedy – гипотензивное лекарственное средство antipyretic – жаропонижающее средство cholagogue – желчегонное лекарственное средство diuretic – диуретик expectorant – отхаркивающее лекарственное средство bronchodilator – бронхолитик anti-inflammatory agent (non-steroid anti-inflammatory agent) – противовоспалительное (нестероидное) лекарственное средство vermifuge / anthelmintic – противоглистное лекарственное средство antihistamine – антигистаминный препарат contraceptive (oral contraceptive) – контрацептив (оральный контрацептив) antiemetic – противорвотное лекарственное средство anticonvulsant remedy – противосудорожное лекарственное средство sedative – седативный препарат purgative (laxative / aperient) – слабительное (легкое слабительное) лекарственное средство hypnotic / sleeping pill – снотворное лекарственное средство vasodilator – вазодилятатор antispasmodic – спазмолитик tranquilizer / anxiolytic – транквилизатор, анксиолитик agent stimulating CNS – стимулятор ЦНС Nursing Manipulations general duty nursing (bedside nursing, home nursing, psychiatric nursing ) – общий уход за больными (уход за больными с постельным режимом, сестринский уход на дому, уход за психически больными) observation of the patient / supervision over the patient – наблюдение за пациентом to carry out prophylactic medical examination – проводить диспансеризацию to fill in patient’s card – заполнять медицинскую карту under the supervision of the physician – под наблюдением врача applying an ice-bag - применение пузыря со льдом hygienic procedures – гигиенические процедуры to clip hair (nails) – подстригание волос (ногтей) to wash legs (head) (to wash a patient intimately) – мытье ног (головы) (подмывание больного) to wipe down skin with a disinfecting solution – протирание кожи дезинфици-рующим раствором to change bedclothes – смена постельного белья anthropometry - антропометрия weighing - взвешивание measuring the circumference of the thorax – измерение окружности грудной клетки spirometry - спирометрия venepuncture - венепункция to perform duodenal intubation - дуоденальное зондирование catheterization of the urinary bladder – катетеризация мочевого пузыря to apply cupping glasses, mustard plaster, heat compress – постановка банок, горчичников, согревающего компресса to introduce a flatus tube – постановка газоотводной трубки to give / administer an enema – постановка клизмы to administer oxygen by a nasal tube – давать кислород через носовой катетер to fill in temperature chart – заполнять температурный лист to take temperature – измерять температуру General Instruments
cutting (piercing / pricking) instrument – режущий (колющий) инструмент sharp (blunt) instrument – острый (тупой) инструмент pointed (blunt-ended) instrument – остроконечный (тупоконечный) инструмент lock of an instrument – замок инструмента teeth of the lock – зубцы замка инструмента tip (nozzle) of an instrument – кончик (наконечник) инструмента set of instruments – набор инструментов curved (straight) Bilroth’s hemostatic forceps – изогнутый (прямой) зажим Бильрота curved (straight) Kocher’s clamp - изогнутый (прямой) зажим Кохера curved (straight) hemostatic “mosquito” forceps - изогнутый (прямой) зажим “москит” Luer’s (Pean’s, Halstead’s) forceps – зажим Люэра (Пеана, Холстеда) Miculicz clamp – зажим Микулича to clamp a vessel / to apply / place a clamp on a vessel – накладывать зажим на сосуд to take / remove a clamp off a vessel – снимать зажим с сосуда scissors / shears / clippers – ножницы knife / scalpel / lancet – скальпель rib-cutting forceps – анатомические ножницы surgical scissors – хирургические ножницы to cut with scissors (with a scalpel) – рассекать ножницами (скальпелем) bellied scalpel / general operating knife – брюшистый скальпель belly of a scalpel – брюшко скальпеля, рабочая часть скальпеля scalpel blade (for single use) – лезвие скальпеля разового использования atraumatic / swagged needle / noninjuring suture needle – атравматическая хирургическая игла ligature (Dechamp’s) needle – лигатурная игла (Дешана) needle’s eye – ушко иглы to thread a needle – вдеть нитку в иглу, зарядить иглу to pierce the skin (tissue) / to needle the skin (tissue) / to insert needle through the skin (tissue) – прокалывать кожу (ткани) иглой gynecological / Hegar’s (Troyanov’s) needle-holder – иглодержатель Гегара (Троянова) Michel clips remover – пинцет для снятия скобок Мишеля towel clip – зажим для операционного белья, цапка catheter / director / probe / tube – зонд Buiallsky’s spatula – лопаточки Буяльского Kocher’s (grooved, bulbous-end) probe – зонд Кохера (желобоватый, пуговчатый) curved (straight) packer - изогнутый (прямой) корнцанг sharp single-toothed retractor – острый однозубый крючок S-shaped laminar surgical hook by Farabeuf / plate surgical retractor – пластинчатый хирургический крючок Фарабефа surgical forceps – анатомический пинцет dressing thumb forceps – хирургический пинцет disposable / one piece syringe – неразборный одноразовый шприц sectional / non- disposable syringe - разборный шприц syringe needle – игла для шприца Janet’s syringe – шприц Жанэ to take a syringe apart – разбирать шприц |
Последнее изменение этой страницы: 2017-04-13; Просмотров: 460; Нарушение авторского права страницы