Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Ргр через, на той стороне, на ту/другую сторону; поперек
(1). Русскому через, обозначающему пребывание или движение, соответствуют предлоги across, over и through. Однако они обозначают различные ситуации. Across обозначает движение с одной стороны на противоположную или пребывание на противоположной стороне: The bus stop is just across the road — Остановка автобуса на той стороне. Предлог over имеет то же значение, но предполагает прохождение чего-либо на всем протяжении пространства: to до over the field — значит пройти по всему полю от начала до конца. В некоторых контекстах предлоги across и over взаимозаменимы: over (across) the river — на противоположном берегу реки. Предлог through, в отличие от across и over, указывает на движение через отверстие, или пространство насквозь: to go through the wood значит начать движение на одном конце леса, войти в лес и выйти на противоположном его конце; таким образом, словосочетаниям смотреть через очки, пройти через ворота, влезть через окно, дорога идет через красивую местность соответствуют английские сочетания только с предлогом through: to look through the glasses, to go through the gates, to climb through the window, the road runs through some beautiful country. (2). Предлог over многозначен и имеет значение поверх чего-либо, которое может соответствовать русскому через: to look over one's glasses — смотреть поверх очков; to jump over the fence {stream) — перепрыгнуть (перемахнуть) через забор (через ручей). А019 act I n дело, поступок, деяние Русскому поступок, дело соответствуют английские act и action. Act обозначает единичный поступок, само действие в момент его совершения и обычно употребляется с каким-либо определением: an act of kindness — доброе дело; an act of cruelty — проявление жестокости; an act of heroism — героический поступок; an act of self-defence — действие самозащиты; to catch smb in the act of stealing — поймать кого-либо в момент совершения кражи. Существительное action не связано с единичностью действия и обозначает действия, деятельность, поступки, а не единичный поступок: to judge smb by his actions — судить о ком-либо по его делам; a man of action—человек дела, деятельный человек; freedom of action — свобода действий. А020 Act II v 1. действовать, поступать, вести себя; 2. играть на сцене, исполнять роль, разыгрывать, делать вид (1). Русское играть соответствует английским глаголам to act 2. и to play. В значении играть на сцене, исполнять роль глаголы to act и to play взаимозаменимы: to act/to play Hamlet, to act/to play in comedies — играть в комедиях, исполнять комедийные роли. В других ситуациях для передачи русского играть во что-либо, на чем-либо, с кем-либо употребляется только глагол toplay: to play games — играть в игры; to play the piano — играть на рояле; to play with a kitten — играть с котенком. (2). See play, v. (3). For act, v 1. see behave, v. A021 Acting n актерская игра, мастерство (исполнение роли) (1). Русское игра соответствует двум группам существительных в английском языке: 1) дате и play (см. дате); 2) acting и performance. Оба существительных второй группы относятся к сценическому искусству, но различаются по значению и сфере употребления. Существительное acting относится только к сценической деятельности и обозначает актерское мастерство, искусство, умение актера исполнять разные роли в театре, на сцене или в кино: His acting in all the plays always moved the audience to tears — Его игра во всех пьесах всегда трогала зрителей до слез. / always admired Yanshin's acting — Я всегда восхищался игрой (актерским мастерством) Яншина. The success of the film is due mostly to the brilliant acting of the actors — Фильм обязан своим успехом главным образом блестящей игре актеров. Существительное performance обозначает конкретный акт выполнения, выступления действия и относится не только к актерам сцены, но и к музыкантам, танцорам, певцам, спортсменам: His performance of Chopin's music — Музыка Шопена в его исполнении; It was the best performance of Othello — Это было лучшим исполнением роли Отелло. His performance as goal-keeper attracted the jury's attention — Его игра в качестве вратаря обратила на себя внимание жюри. Our football team's performance has been excellent this year — Наша футбольная команда в этом году выступила прекрасно; The policeman died in the performance of his duty — Полицейский погиб при исполнении служебных обязанностей. (2). Performance имеет также значение представление, спектакль: to give two full performances a day — давать по два полных спектакля в день. А022 Action л действие, поступки, деятельность See act, n. А023 Actor N актер, артист, актриса (1). Русские артист, артистка, актер имеют несколько английских соответствий. Actor — общее, родовое название исполнителя роли в пьесе или фильме и точнее соответствует русскому актер. Словосочетание артист филармонии в зависимости от вида обозначаемой исполнительской деятельности эквивалентно английским musician(singer, pianist, violinist, и т. д.): артист цирка — a circus performer, балета — a ballet dancer, оперный артист — an opera singer, заслуженный (народный) артист — ал Honoured (People's) Artist. (2). Английское artist связано не только со сценической деятельностью, а обозначает также художник, мастер, специалист высокой квалификации, мастер своего дела. А024 Actress п артистка, актриса See actor, n (1). А025 Actual А действительный, настоящий, фактический (1). Прилагательное actual употребляется только атрибутивно: the actual state of things — фактическое состояние дел; the actual reason — истинная причина; (to be) in actual use — быть в реальном употреблении, в практическом использовании; in actual life — в действительности. (2). Русскому актуальный, обозначающему безотлагательный, злободневный, своевременный, соответствуют английские urgent, timely, pressing, important. A026 actually adv фактически, в действительности, на самом деле (1). Actually и его синонимы really, in fact, in actual fact, to tell the truth указывают в речи на то, что ожидания собеседника подтвердились или не подтвердились, или вводят некоторое исправление и дополнительную, часто неожиданную, информацию: How was the holiday? Well, actually we didn't go — Как вы провели отпуск? Мы фактически и не ездили отдыхать; Actually you owe me much more — В действительности ты мне должен намного больше. Actually чаще относится к событиям прошлым и не употребляется как усилитель с временным значением. Actually также не используется для описания событий, происходящих в настоящем, или событий, которые произойдут в ближайшем будущем. В этих случаях употребляются наречные сочетания at present, right now, right away: The firm has no vacancies at present — У фирмы в настоящее время (сейчас) нет вакансий; We are very short of time at present—Нам сейчас очень не хватает времени; /'// gо and tell him right away — Я сейчас же пойду и скажу ему. В отличие от actually, оборот in fact часто употребляется как усилитель и имеет значение противопоставления, указывает на мнение противоположное высказанному: You said he could speak two foreign languages, but in fact that was not the case — Вы сказали, он говорит на двух иностранных языках, но на самом деле это совсем не так. (2). К группе наречий, обозначающих мнение или реакцию говорящего, относятся также наречия: certainly, truly, really, indeed, honestly, honestly speaking. (3). See indeed, adv; really, adv (2). A027 Address v I. обращаться к кому-либо (с речью), обратиться, заговорить с кем-либо; 2. адресовать, написать адрес (1). Глагол toaddress 1. предполагает словесное, устное обращение и употребляется в официальной речи для того, чтобы подчеркнуть формальность, официальность обращения. В форме активного залога toaddress употребляется без предлога: to address the meeting {the audience, a stranger) — обратиться к собранию с речью (к публике, к незнакомцу); в форме пассивного залога глагол to address требует предлога to: the remark was addressed to my neighbur — замечание относилось к моему соседу. (2). Русское обращаться к кому-либо в разных ситуациях соответствует глаголам to appeal, to apply, to consult, to turn to smb. (3). В прямой речи форма обращения обычно ставится в конце предложения. Различаются различные способы обращения: а) к группе людей — Ladies and gentlemen {formal); everybody, everyone {informal): Hello, everybody — Всем привет; б) к группе молодых людей, детей — Kids, guys, boys, girls, children{formal): Give him a chance, guys — Пусть попробует, ребята; в) для выражения неприязни перед существительным ставят местоимение you: You stupid, You silly girl, You fool; г) для выражения доброжелательного отношения, обычно употребляются слова: dear, darling, love, honey; д) в магазине к покупателям: sir, madam, та'т. (4). See appeal, v. А028 Adjective N имя прилагательное (1). Когда существительное определяется несколькими прилагательными, они в большинстве случаев располагаются в следующем порядке: при-лигательное оценки (суждения), размера, возраста, формы, цвета, национальности и материала, например: nice round blue ball; a nice big and beautiful old garden; long, curly, red hair; her dirty old fur coat; an old square wooden house; an old long Scottish sward. Прилагательные в сравнительной и превосходной степени стоят перед всеми остальными прилагательными: some of the best English actors; the highest monthly figures; the most famous English actor. (2). Прилагательные, относящиеся к местоименным существительным something, anything, nothing, somebody, anybody, nobody, everybody, someone, anyone, everyone, в отличие от общего правила, стоят не перед, а после этих существительных: something black, nothing new, someone familiar, everything important. (3). Если прилагательное имеет объяснительные слова, то только это прилагательное стоит перед определяемым существительным, а поясняющие его слова стоят после этого существительного: The best place in the world — Самое лучшее в мире место. The longest film I have ever seen — Самый длинный фильм, который я когда-либо видел. В качестве таких поясняющих слов часто выступают инфинитивы: W is an easy question to answer — На этот вопрос нетрудно ответить. Не was the first/last man to come — Он пришел первым/последним. Не is the last person to ask for help — Он человек, к которому за помощью следует обращаться в последнюю очередь. (4). В словосочетаниях с прилагательными меры, такими, как deep, high, long, wide, которые определяют количественные существительные, эти прилагательные стоят после определяемых существительных: five miles long — длиной в пять миль/ пять миль в длину; two meteres deep — глубиной в два метра; an inch high — высотой в дюйм; six foot/feet deep — глубиной в шесть футов. (5). Ряд прилагательных может занимать позицию как до, так и после определяемого существительного: а) прилагательные available, required, suggested, affected: the number of available newspapers или the number of newspapers available, to have the required money или to have the money required; б) прилагательные possible, impossible, necessary, vacant, free, open, imaginable, если они определяют существительное, которому предшествуют слова every, any, only, first, last, или другое прилагательное в превосходной степени: the best (only) way possible или the best (only) possible way; every (any) position vacant или every (any) vacant position; the shortest way imaginable или the shortest imaginable way. При наличии двух прилагательных прилагательное в превосходной степени следует ставить перед существительным, а второе — предпочтительнее после него: The best method possible; в) прилагательные concerned, involved, responsible, proper, present имеют разные значения в зависимости от того, стоят ли они перед или после определяемого существительного: There was a concerned look in his eyes — У него было озабоченное выражение глаз. All the people concerned — Все, кого это касалось. (6). Ряд прилагательных употребляются в конструкции с последующим инфинитивом в функции определения: She wouldn't be wrong to say so — Так вполне можно сказать. К таким прилагательным относятся: able, afraid, difficult, anxious, ashamed, easy, eager, foolish, clever, happy, pleased, right, wrong и др. (7). Есть группа прилагательных, которые употребляются только предикативно, т. е. не могут занимать положения перед существительным. К ним относятся: afraid, alike, alive, ashamed, asleep, glad, fond, ill, near, well. В атрибутивной функции, т. е. перед существительным, вместо них употребляются другие прилагательные в сходном значении. Таковы пары afraid и frightened: The child was afraid of the dog — Ребенок испугался собаки, но The child had a frightened look — У ребенка был испуганный вид; alike и similar: The two girls are very much alike — Обе девочки очень похожи друг на друга, но The girls were wearing similar dresses — Девочки были в похожих платьях; alive и living; ill и sick; near u near-by. (8). Есть группа прилагательных, которые употребляются только атрибутивно, такие, как actual, following, near-by, elder, eldest. (9). Прилагательные busy u worthупотребляются с последующим глаголом в форме герундия: The film is worth seeing — Этот фильм стоит посмотреть. She is busy cooking dinner — Она занята приготовлением обеда. А029 Adverb N наречие (1). Наречия и наречные обороты занимают в предложении разное.место в зависимости от того, в какие лексико-семантические группировки они входят. Наречия могут занимать четыре основные позиции: а) в начале предложения; б) в середине предложения перед основным глаголом; в) в середине предложения перед прилагательным, наречием и числительным; г) в конце предложения. Когда имеется несколько наречий, каждое из которых может занимать одну и ту же из этих четырех позиций, они располагаются в следующем порядке: наречия образа действия; наречие места; наречие времени. Не came home late. We have been working hard of late. (2). Наречия места, образа действия и определенного времени обычно стоят в конце предложения, после глагола и дополнения. Наречия места here, there могут стоять в начальной позиции, образуя особый тип усилительного предложения. В тех случаях, когда подлежащее выражено существительным, в предложениях используется обратный порядок слов: Here are your gloves — Вот твои перчатки. There come your friends — Вот идут твои друзья. Наречия определенного времени могут занимать две позиции: в конце или в начале предложения. В начале предложения они употребляются для усиления: Yesterday he gave me a call. He gave me a call yesterday. Наречия образа действия могут занимать место перед дополнением, если оно очень длинное: Не could very easily imagine the consequences of being found by the police. Наречие образа действия fast, в отличие от других наречий этой группы, обычно стоит перед смысловым глаголом, который наиболее часто выступает в форме Continuous: They were fast becoming a popular party. Наречия образа действия могут занимать положение перед смысловым, глаголом для усиления: She carefully wrapped each book. Anyone can easily do it. (3). Наречия неопределенного времени, частоты, длительности, такие, как usually, always, never, ever, often, forever, occasionally, sometimes, constantly и др., как правило, стоят перед смысловым глаголом: Не usually rings me up on Sunday. We don't often meet now. Наречие длительности long употребляется только в вопросительных и отрицательных предложениях. В отрицательных предложениях long стоит после смыслового глагола. В утвердительных предложениях long употребляется в сочетаниях с so, too, enough и в сравнительном обороте as long as. Have you been waiting long? I have not been there long. I am afraid it is too long to go. The report lasted long enough to bore the audience. (4). Наречия степени могут занимать разное положение. Наречия a bit, a great deal, a lot, a little, very much, hard обычно стоят после смыслового глагола и дополнения. Большинство наречий степени стоит перед смысловым глаголом или перед прилагательным и числительным. (5). Наречия, выражающие мнение, возможность, вероятность, отношение, обычно относятся ко всему предложению и, как правило, стоят в начале предложения или перед смысловым глаголом. Наиболее часто употребляются такие наречия, как fortunately, unfortunately, luckily, naturally, probably, obviously. (6). Усилительные наречия обычно стоят после подлежащего или перед смысловым глаголом или перед тем словом, к которому они относятся: That just can't be done. I don't quite agree with you. A030 Advice N совет, советы (1). Advice и соответствующее ему русское совет относятся к группе существительных, категория ис-числяемости и неисчисляемости которых и, соответственно, формы единственного и множественного числа в русском и английском языках не совпадают. Русские совет, советы — исчисляемые и, соответственно, имеют формы единственного и множественного числа. В отличие от русского, английское advice — неисчисляемое, имеет только одну форму и согласуется с глаголом в единственном числе. Английское advice никогда не употребляется с неопределенным артиклем, а сочетается с some, any, much, little: He gave me good advice. Ср. Он дал мне хороший совет, хорошие советы. All his advice was useful. Ср. Все его советы были полезны. / got very little {much) advice from him. Я получил у него мало (много) советов. Could I ask you for some advice? — Могу я обратиться к вам за советом? (2). Русское один совет (два, три совета) передается сочетанием a piece of advice, one or two pieces of advice. (3). К этой группе существительных относятся также: fruit — фрукт, фрукты, information — сведение, сведения; knowledge — знание, знания; homework — домашнее задание, домашние задания; research — исследование, исследования; hair — волосы, волос. А031 Advise v советовать, дать совет: to advise smth— посоветовать что-либо; to advise smb smth — посоветовать кому-либо что-либо; to advise smb to do smth— советовать кому-либо сделать что-либо; to advise doing smth — советовать что-либо сделать (1). Английский глагол to advise в активной форме в конструкции с последующим инфинитивом употребляется с обязательным косвенным дополнением — to advise smb to do smth, в отличие от его русского соответствия в такой же инфинитивной конструкции, где косвенное дополнение может быть опущено: советовать (кому-либо) сделать что-либо. Ср. Он посоветовал посмотреть этот фильм — Не advised us to see this film. Этому правилу следуют глаголы to advise, to invite, to order, to remind, to allow, to persuade, to teach, to ask, to recommend, to tell, to forbid. (2). В тех случаях, когда косвенного дополнения нет, глагол to advise употребляется с последующим герундием: / don't advise flying, the weather is bad. I wouldn't advise taking a car. Cp. / wouldn't advise you to take a car. Конструкция advise doing smth также используется с глаголами to allow, to forbid, to teach, to recommend. A032 |
Последнее изменение этой страницы: 2017-04-13; Просмотров: 373; Нарушение авторского права страницы