Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
ГЛАВА 10. ИНТЕРПРЕТАЦИИ, ДРУГОЕ УЧАСТИЕ (интервенции) И ИНСАЙТ
Предыдущие главы были посвящены понятиям, связанным с получаемой от пациента информацией и с факторами, которые либо способствуют, либо препятствуют свободному коммуникативному потоку и взаимопониманию. В главе, посвященной так называемой проработке (глава 11), мы обсудим то возможное участие со стороны психоаналитика, которое имеет целью привести к качественным изменениям в состоянии пациента; в той же главе будет рассматриваться необходимость постоянного сотрудничества и усиления аналитического участия психотерапевта. Термин «интерпретация» («толкование») часто используют в общем смысле для обозначения такого участия (по крайней мере, в тех случаях, где оно не выходит за рамки словесных рекомендаций), а здесь мы рассмотрим данное понятие более детально.
ИНТЕРПРЕТАЦИИ И ДРУГОЕ УЧАСТИЕ (ИНТЕРВЕНЦИИ).
В литературе, посвященной психоаналитическим методам, интерпретации отводится особое место. Так, Бибринг (1954) отмечает, что «интерпретация есть верховный участник' в иерархии терапевтических принципов, на которых основывается психоанализ». Ведущая роль интерпретации подчеркивается и в работе М.Жиля (1954), который утверждает, что «психоанализ есть метод, с помощью которого занимающий нейтральную позицию психоаналитик вызывает у пациента появление
невроза регрессивного переноса и затем его прекращение исключительно путем интерпретации». Поскольку психоаналитическая техника преимущественно вербальпа и поскольку подготовка психоаналитиков сделалась столь специализированной, с понятием «интерпретация» стал связываться определенный мистический налет.[24] Меннингер (1958) пишет по этому поводу: «Термин «интерпретация» является довольно неточным и свободно используется многими исследователями для вербального участия психотерапевта в психоаналитическом процессе. Я не в восторге от этого термина, ибо он может составить у начинающих специалистов неправильное представление об их основной роли при лечении психоанализом- Им не помешало бы напомнить о том, что они должны выступать не в роли оракулов, волшебников, лингвистов, следователей, занимающихся «истолкованием» сновидений, но лишь в роли наблюдателей, слушателей и — иногда — комментаторов. Их участие в этом дуэте аналитика и пациента должно быть преимущественно пассивным..,, а то случающееся время от времени активное вмешательство лучше было бы назвать участием. Оно может быть, а может и не быть «интерпретацией». Важно учесть, что любое слово, исходящее от психотерапевта в течение всего курса психоанализа, есть его вклад в процесс выздоровления больного...». Как мы уже отмечали выше, Фрейд в своих ранних работах писал о восстановлении «забытых» воспоминаний у пациента. На том этапе он ограничивал вербальное участие со стороны психоаналитика теми же ситуациями, в которых было необходимо добиться свободного выражения пациентом его мыслей. Он стремился избегать прямой суггестии, той, что характеризует гипнотические методы, из которых произошла психоаналитическая техника. Его комментарии и внушения были направлены лишь на облегчение у пациента возможности высказаться, поскольку Фрейд считал, что поток ассоциаций может, в конце концов, привести к возвращению (в одних случаях более, в других менее
спонтанно) эмоциональных воспоминаний больного, связанных с важными и значительными событиями его прошлого. На ранней стадии развития психоанализа эмоциональная абрсакция (отведение), сопровождающая восстановление таких воспоминаний, рассматривалась как необходимый терапевтический прием, ибо считалось, что болезненные симптомы у пациента вызываются устойчивым действием «подавляемых» {дословно — «осуждаемых, проклинаемых» damned-up — прим. персв.) аффектов. Постепенно Фрейд пришел к убеждению, что истерические симптомы символизируют, неведомо для пациента, о каких-то аспектах предполагаемого травматического события, а также о мыслях и чувствах, связанных с этим давно забытым событием. К 1897 году Фрейд отказался от травматической теории истерии и занялся рассмотрением процессов символической репрезентации, особенно в том виде, как они протекают во время сновидений. Его исследование своих собственных снов и снов пациентов нашло отражение в знаменитой работе «Толкование сновидений»(1900). Первые ссылки на психоаналитическую интерпретацию в работах Фрейда связаны с интерпретацией сновидений. В данной связи термин «интерпретация» связывался с собственным пониманием и восстановлением психоаналитиком скрытых источников и значений сновидения («латентного содержания»). Это достигалось путем изучения свободных ассоциаций пациента с осознанным воспоминанием о самом сне («манифестное содержание»). В ранние годы развития психоанализа психоаналитик раскрывал пациенту свою интерпретацию и объяснял ее, что само по себе носило достаточно дидактический характер. В то время, когда Фрейд начал создавать свои работы, посвященные технике психоанализа (1911в, 1912а, 1912в, 1913а, 1914а, 1915а), он заявлял, что в манере представления психоаналитиком информации, полученной от пациента, произошли некоторые изменения. Психоаналитик может не открывать пациенту сделанную интерпретацию его снов и свободных ассоциаций, а держать ее в секрете от него до того времени, пока со стороны пациента не появятся признаки сопротивления. С этого времени Фрейд стал выражать
свое «неодобрительное отношение к любому методу, при котором аналитик объясняет пациенту симптомы его болезни, как только сам для себя их раскрывает...»(1913а)- Теперь он более или менее сознательно проводит разграничение между интерпретацией и передачей интерпретации. Так, он писал (1926в): «Когда вы нашли правильную интерпретацию, перед вами встает другая задача. Вы должны дождаться подходящего момента, когда можно было бы сообщить свою интерпретацию пациенту с известной надеждой на положительный эффект... Вы сделаете большую ошибку, если... обрушите свою интерпретацию на голову пациента сразу же, как только се обнаружили». В 1937 году Фрейд разграничил понятия интерпретации и «конструкции» в психоанализе. «Интерпретация» относится к тому, что производится с каким-то единичным элементом психотерапевтического материала, таким, как ассоциация или парапраксис.[25] Но, когда предметом рассмотрения оказывается какое-то событие из истории пациента, которое он сам забыл, это уже «конструкция» (1937в). Конструкция (ныне чаще называемая «реконструкцией») представляет собой «предварительную работу», способствующую появлению воспоминаний или их воспроизведению в виде переноса. Хотя на ранней стадии развития психоанализа интерпретация рассматривалась как процесс, происходящий в уме психоаналитика, а позднее по отношению к тому, что психоаналитик говорит пациенту, особой путаницы при этом не наблюдалось, ибо (если не считать ограничений, налагаемых необходимостью «психоаналитического такта») содержание этих двух формулировок, в сущности, совпадало. По мерс того, как укреплялось понимание необходимости раскрывать пациенту виды его сопротивления и защиты, все большее внимание стали уделять форме, в которой аналитик даст свои комментарии и объяснения пациенту. Это привело к появлению в постфрейдовской психоанали-
тической литературе понятия «интерпретация», подразумевающего то, что психоаналитик говорит пациенту; значение термина при этом не ограничивается лишь пониманием материала, получаемого от пациента. Сейчас этот термин часто применяется для описания того или иного аспекта комментариев психоаналитика. Само же «искусство интерпретации», которым должен обладать психоаналитик, стало означать прежде всего искусство успешного вербального участия, нежели искусство понимания бессознательного смысла материала, получаемого от пациента. Так, Феникель (1945а) называет интерпретацией «способность помочь бессознательному перейти в сознание, называя его как раз в тот момент, когда оно стремится пробиться в сознание». По-видимому, изменение этого понятия явилось неизбежным следствием появления структуральной теории Фрейда (1923, 1926а) и отхода от первоначальной «топографической» концепции (глава 1). В области психоаналитической техники все большее ударение стало делаться на формулировке интерпретаций, приемлемых для конкретного пациента или способных оказаться особенно эффективными на данное время. Все больше внимания стало уделяться тому, что психоаналитик выбирает для сообщения пациенту, когда он делает это и в какой форме. (Рейх, 1928; А.Фрейд, 1936; Феникель, 1941, 1945а; Хартман, 1939, 1951; Крис, 1951; Левснштейн, 1951; Гринсон, 1967). Следует отметить, что с 1897 по 1923 год свободные ассоциации пациента рассматривались как поверхностные производные бессознательных желаний и импульсов, «пробивающие свой путь на поверхность из глубины». Проблема интерпретации рассматривалась преимущественно как проблема понимания «более глубокого» бессознательного материала из анализа сознательной продукции. Структуральная точка зрения подчеркивала роль организованной части личности (эго) в нахождении компромиссов между инстинктивными порывами (Оно), диктатами совести и идеалов (Супер-Эго) и внешней реальностью. Интерпретации рассматривались как обращенные к эго пациента, при этом приходилось принимать во внимание его сильные
стороны и слабости. Психоаналитик был вынужден рассматривать результат того, что он хотел сообщить пациенту. Примером этого может служить анекдотический случай, приводимый Феникелем, о психоаналитике, который на протяжении нескольких недель неудачно интерпретировал желание пациента убить его. Хотя понимание психоаналитиком бессознательного желания пациента, по-видимому, было правильным, неправильным было то, что он при этом говорил пациенту.» Такая интерпретация, в подобной ситуации увеличивает беспокойство, а вместе с ним и Защитные реакции эго, вместо того, чтобы их уменьшить. Правильная интерпретация в этом случае (согласно Феникслю) могла бы быть такой: «Вы не можете говорить, потому что боитесь, что вам в голову могут придти мысли и побуждения, которые будут направлены против ме-ня»(1941).[26] По всей видимости, на сегодня ситуация такова, что термин «интерпретация» используется и как синоним почти всех видов словесного воздействия на пациента (а иногда и не словесного), с одной стороны, и как конкретное разнообразие вербального участия, с другой. В литературе по этому вопросу наблюдается весьма немного попыток разграничить на описательном уровне различия между разнообразными компонентами вербального участия аналитика. Левенштейн (1951) считает, что комментарии со стороны аналитика, «создающие условия, вне которых процесс психоанализа был бы невозможен», являются не интерпретациями, а скорее комментариями, имеющими целью освободить ассоциации пациента (например те, «что вынуждают пациента следовать основополагающему правилу, цель которого — ослабить барьер или цензуру, существующие в обычных условиях между бессознательными и сознательными процессами...»). Собственно, интерпретации — это вербальное участие, производящее «те динамические изменения, которые мы называем инсай-
том». Левенштейн, таким образом, исключает из понятия интерпретации инструкции и объяснения; инструкцию он считает термином, «применимым к тем пояснениям, которые аналитик дает пациентам и которые увеличивают знание пациентов о себе. Такие знания извлекаются психоаналитиком из элементов, содержащихся и выражающихся в мыслях, чувствах, словах и поведении пациента».[27] Левенштейн также привлекает внимание к участию, которое можно было бы назвать «подготовкой к интерпретации», как/ например выявление психоаналитиком сходных паттернов в пережитом пациентом опыте, который он сам полагает случайной последовательностью не связанных между собой случаев. Эйслср (1953) указывает, что некоторое участие (например команды пациентам, страдающим фобией) не входят в «базисную модель психоаналитического метода». Они составляют то, что он считает «параметрами метода». В той же статье Эйслср добавляет, что определенные вербальные интервенции, не являющиеся интерпретациями, также являются весьма важными для «базисной модели психоаналитического метода». Сюда относятся инструкции, которые можно считать полезными для данного конкретного пациента (например об основополагающей роли свободной ассоциации) и вопросы, имеющие целью добиться большей ясности в понимании получаемого от пациента материала. Он придерживается мнения, что «вопрос как тип коммуникации есть основной и, следовательно, необходимый инструмент анализа, инструмент, весьма отличный от интерпретации». Олайник (1954) дает в своей работе полезное обсуждение роли вопросов в технике психоанализа. Гринсон выделил некоторые из вербальных компонентов аналитического метода (1967). Он считает, что
«сам термин «анализирование» есть краткое выражение, обозначающее... некоторые... способствующие возникновению инсайта приемы». К таким приемам он относит: Конфронтацию. Последняя рассматривается как процесс привлечения внимания пациента к какому-то конкретному явлению, проясняя его и заставляя пациента признать что-то, чего он избегает и что ему в дальнейшем придется признать и осознать еще более четко. Разъяснение. Хотя разъяснение может следовать за конфронтацией и перемешиваться с ней, оно представляет скорее процесс четкого выявления психологических явлений, с которыми сталкивается пациент < и которые он сейчас готов рассмотреть). Этот процесс включает в себя «выкапывание» важных деталей, которые необходимо отделить от постороннего материала. Интерпретацию. Означает «перевод в осознанное состояние бессознательного значения источника, истории, способа или причины данного психического события. Обычно этот процесс требует более чем одноразового участия». К этим трем (зачастую переплетающимся) процедурам в качестве четвертой Гринсон добавляет проработку (глава 11). Итак, термин «интерпретация» используется в психоаналитической литературе в следующих значениях: (1) Выводы и заключения психоаналитика, касающиеся бессознательного значения и важности коммуникаций и поведения пациента. (2) Сообщение аналитиком своих выводов и заключений пациенту. (3) Все комментарии, делаемые психоаналитиком. Это наиболее распространенное бытовое использование термина. (4) Вербальные интервенции, специфически направленные на выявление «динамических изменений» посредством инсайта.
Некоторые авторы дают следующую дифференциацию в понятии интерпретации: (1) Инструкции, даваемые пациенту относительно процедуры проведения психоанализа для того, чтобы создавать и поддерживать соответствующую атмосферу. (2) Восстановление некоторых аспектов предшествующей ранней жизни и жизненного опыта пациента на основании материала, получаемого во время психоаналитического курса. (3) Вопросы, имеющие целью извлечение и разъяснение материала. (4) Подготовка к интерпретации (например демонстрация повторяющихся поведенческих схем, стереотипов и других паттернов в жизни пациента). (5) Конфронтации, в том виде, как их описывает Гринсон (1967). (6) Разъяснения, в том виде, как их описывает Гринсон (1967). Степень произвольности в этих классификациях является весьма значительной. В литературе по психоанализу общепринятым является убеждение, что никакое описание интерпретации не может быть полным и, возможно, есть смысл для практического использования данного понятия, включить в него все комментарии и другие вербальные интервенции со стороны психоаналитика, имеющие целью дать пациенту информацию относительно того или иного аспекта его психологического функционирования, о котором он ранее не был осведомлен. Сюда можно было бы включить то, что рассматривалось здесь, как «подготовка к интерпретации», а также конфронтации, прояснения, реконструкции прошлого и т.д. Однако сюда не вошли бы обычные
и неизбежно вербальные социальное общение и инструкции, связанные с аналитической процедурой. Хотя последние могут оказывать влияние на пациента (например, способствовать появлению у него чувства уверенности, достигаемого благодаря регулярности назначаемых сеансов), мы все же склоняемся к мысли рассматривать интерпретацию прежде всего с точки зрения намерения психоаналитика добиться инсайта у пациента и, уже во вторую очередь, искать следы воздействия на него замечаний психоаналитика. Райк-рофт дает весьма изящное описание того, что, с его точки зрения, можно было бы рассматривать как центральный элемент интерпретации. Он пишет (1958): «Психоаналитик приглашает пациента для того, чтобы разговаривать с ним, выслушивать его и время от времени высказываться самому. Когда он делает эти высказывания, то разговаривает не сам с собой, не сам о себе, а с пациентом о пациенте. Его цель при этом состоит в том, чтобы расширить знания пациента о себе, привлекая его внимание к определенным идеям и ощущениям, о которых тот не в состоянии сообщить психоаналитику в четкой и осознанной форме, но которые, тем не менее, являются неотъемлемой частью его текущего психологического состояния. Эти идеи, которые психоаналитик в состоянии заметить и сформулировать, поскольку они находят проявление в том, что пациент говорит и как он это говорит, являются либо бессознательными, либо неуместными, если пациент осознает, но не понимает их места в своем настоящем и будущем... Другими словами, психоаналитик стремится расширить эндопсихическое перцептивное поле пациента, сообщая ему о деталях и связях в общей конфигурации его текущей умственной деятельности, понять которые ему самому мешают механизмы психологической защиты». Попытки сузить понятие интерпретации оказали вторичное воздействие и на технику объяснения, особенно в тех случаях, когда определенные интерпретации считают единственно «хорошими». Такое положение наблюдалось при оценке интерпретаций перено-
са, которые превратились в единственный вид интерпретации для некоторых психоаналитиков, поскольку последние рассматривали их в качестве единственной «правильной» формы интерпретации. Вследствие этого, все интерпретации могут быть сведены в форму «переноса» (см. главы 4 и 5, а также комментарий относительно «мутационных» интерпретаций, приводимый ниже). Содержанию интерпретаций уделено в психоаналитической литературе значительное место, особенно с точки зрения относительной эффективности различных типов интерпретации. Ниже мы приводим список некоторых разновидностей интерпретации, которые мы описали.
|
Последнее изменение этой страницы: 2017-05-06; Просмотров: 607; Нарушение авторского права страницы