Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Условные предложения второго типа



Условие, содержащееся в условном придаточном предложе­нии этого типа, рассматривается говорящим, как маловероятное или нереальное, и относится к настоящему или будущему. В главном предложении употребляется форма should / would / could / might + Indefinite Infinitive без to, а в придаточном предложении – форма Past Indefinite (или were для всех лиц от глагола to be ).

На русский язык глагол-сказуемое придаточного предложе­ния переводится глаголом в сослагательном наклонении с частицей бы.

If you worked overtime, we might save enough for our summer holiday. Если бы ты работал сверхурочно, мы могли бы скопить достаточно денег на отпуск летом.
If he were here, he would (-'d) let us know. Если бы он был здесь, он бы дал знать о себе. (Но его здесь нет.)

Условные предложения третьего типа

Условие, содержащееся в условном придаточном предложе­нии, рассматривается говорящим, как неосуществимое, так как оно относится к прошлому. Сказуемое главного предложения выражается конструкцией should / would / could / might + Perfect Infinitive, а сказуемое придаточного предложения – формой Past Perfect.

На русский язык глагол-сказуемое придаточного предложе­ния переводится глаголом в сослагательном наклонении с частицей бы (в русском языке не отличается от условного придаточного предложения второго типа).

If the weather conditions had b ее n favourable, the construction of the bridge would have been со mpleted in time. Если бы погодные условия были благоприятными, строительство моста было бы закончено своевременно.
If I hadn't been ill, I could have gone yesterday. Если бы я не был болен, я мог бы уехать вчера.

Инверсия в условных придаточных предложениях

В условных придаточных предложениях второго и третьего типа союзы if, provided могут быть опущены. В этом случае в придаточном предложении вспомогательный глагол ( could, had, were и др.) ставится перед подлежащим.

Had the engine been repaired yesterday, we should have left the port. Если бы двигатель был отремонтирован вчера, мы бы покинули порт.
Were there any letters from him, his sister would telephone me. Если бы от него были письма, его сестра позвонила бы мне.

Такая инверсия встречается только в книжно-письменной речи.

Союзы в условных придаточных предложениях

Основными союзами условных предложений являются:

1) if – если If you wait for me, we will go there together.   Если вы подождете меня, мы пойдем туда вместе.
2) unless – если... не Не will not finish his work in time unless you help him.   Он не закончит свою работу вовремя, если вы ему не поможете.
3) provided (providing) – ( при условии ) что We shall start out at 7 sharp, provided everybody comes in time.     Мы выйдем точно в 7 часов, (при условии) что все соберутся вовремя.

Формы сослагательного наклонения

( the Subjunctive Mood )

В отличие от изъявительного наклонения, которое обозначает действие как реальный факт, сослагательное наклонение ( the Subjunctive Mood ) показывает, что выражаемое им действие или явление является предполагаемым или желательным, а также возможным при известных условиях.

В русском языке сослагательное наклонение выражается сочетанием глагола в форме прошедшего времени с частицей бы и имеет только одну форму, которая может относиться к настоящему, прошедшему или будущему времени. Например: Если бы я закончил работу пораньше, я бы смог проводить вас на вокзал (сегодня, завтра, вчера).

В современном английском языке имеются две синтетические формы сослагательного наклонения:

1. глагол в форме инфинитива, используемый во всех лицах настоящего, прошедшего и будущего времени в придаточных предложениях с that, когда главное выражает требование, решимость, рекомендацию и т.п. ( to demand, to require, to insist, to suggest, to ask и т.д. that. ..).

Тhe authorities insist that everybody inform themselves of these rules. Руководство настаивает на том, чтобы все ознакомились с этими правилами.

Эта форма сослагательного наклонения характерна для книжно-письменного стиля речи (особенно в американском варианте английского языка).

2. глагол в форме инфинитива употребляется в устойчивых выражениях типа.

Со me what mау we will go ahead. Что бы ни случилось, мы не остановимся.
Be that as it mау... Будь что будет...

Аналитическая форма сослагательного наклонения представляет собой сочетание should с простым ( Indefinite Infinitive ) или перфектным инфинитивом ( Perfect Infinitive ) без частицы to и используется в тех же придаточных предложениях, что и форма инфинитива (см. пункт 1).

It is necessary that the car should be repaired bу tоmоrrоw.   Необходимо, чтобы машина была отремонтирована к завтрашнему дню.
Не demanded that the car should be repaired bу tоmоrrоw. Он потребовал, чтобы машина была отремонтирована к завтрашнему дню.

3. форма сослагательного наклонения глагола to be were (для всех лиц ед. и мн. числа) употребляется в условных и уступительных предложениях, а также в придаточных предложениях после глагола to wish.

If she were with us now... Если бы она сейчас была с нами...
Не spoke to me as if I were deaf. Он говорил со мной так, как будто я глухая.
I wish I were there! Как бы мне хотелось быть там!

В разговорной речи возможно употребление was в первом примере (If she were with us now…).


РЕКОМЕНДУЕМЫЕ УЧЕБНИКИ

1. Андрианова, Л.Н. Курс английского языка для вечерних и заочных технических вузов / Л.Н. Андрианова, Н.Ю. Багрова. – М.: " Высшая школа", 2000. – 463 с.

2. Бонк, Н.А. Учебник английского языка / Н.А. Бонк, Н.А. Лукьянова. " Де-Конт" – Рыбинский Дом печати", 1996, I ч. – 510 стр., II ч. – 639 с.

3. Гузеева, К.А. Справочник по грамматике английского языка / К.А. Гузеева. Санкт-Петербург: " Союз", 2001. – 286 с.

4. Блинова, С.И. Практика английского языка. Сборник упражнений по грамматике. / С.И. Блинова, Е.П. Чарекова. Санкт-Петербург: " Союз", 2000. – 384 с.

5. Raymond, M. Essential Grammar in Use / M. Raymond. Cambridge: Cambridge University Press, 1998.


Для успешного выполнения контрольной работы № 4 необходимо изучить темы I, II, III, IV, V раздела " Грамматический материал".

TEST PAPER 4

Variant 1

I. Раскройте скобки, употребляя глаголы в Present Perfect или в Past Simple.

1. This is my house. I (live) here since 1970.

2. Shakespeare (write) a lot of plays.

3. He (to move) to Edinburgh. – When he (go) there?

4. I (fly) over Loch Ness last week. You (see) the Loch Ness monster?

5. We (miss) the bus. Now we’ll have to walk.

II. Прочитайте текст. Выпишите предложения, в которых употреблено время Present Perfect, переведите их, задайте вопросы к ним.

Emilio and Maximilian are brothers. They are both old men now. They grew together on a farm in Argentina, but since then they have led very different lives. When Emilio left school at the age of fourteen, he started work on their father’s farm. He really enjoyed the simple village life and when their father died, Emilio took over the farm. All his life Emilio has lived in the old farm- house where he was born. " I’ve never wanted to live anywhere else", he says. " This is my home. I feel that I’m part of it. It is a part of me."

III. Переведите следующие предложения, правильно употребив временные формы.

1. Они сказали, что приехали сюда на поезде.

2. В комнате было холодно, потому что всю ночь было открыто окно.

3. Когда я сделал домашнее задание, ко мне пришел друг.

4. К концу декабря Энн сдала все экзамены.

5. Все знали, что мы дружим с детства.

IV. Ответьте на вопросы письменно, употребив Future Perfect.

1. Has he spent the money his father left him? (he lives so extravagantly, by next year)

2. Have they already returned? (by the end of the month)

3. Has she ended her lecture-tour? (by the end of the week)

V. Составьте мини - диалоги, употребив Present Perfect или Present Perfect Continuous.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-05-17; Просмотров: 407; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.028 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь