Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Шрила Нароттама дас Тхакур
нитаи-пада-камала, коти-чандра-сушитала, дже чхайайа джагат джурайа хено нитаи вине бхаи, радха-кришна паите наи, дридха кори’ дхаро нитаир пайа (1) Лотосные стопы Нитая источают удивительно приятную прохладу, словно миллионы лун. Их тень облегчает страдания целой вселенной. О брат! Без помощи Нитая невозможно приблизиться к Радхе и Кришне. Поэтому крепко держись за Его лотосные стопы.
се самбандха нахи джа’ра, вритха джанма гело та’ра, сеи пашу боро дурачара нитаи на болило мукхе, маджило самсара-сукхе, видйакуле ки корибе та’ра (2) Тот, кто не установил отношений с Нитьянандой Прабху, живет впустую. Такой человек ничем не лучше животного. На его устах нет имени Нитая, поэтому он все глубже и глубже погружается в трясину иллюзорного мирского счастья. Так какой же смысл в его образованности и знатном происхождении?
аханкаре матта хоийа, нитаи-пада пасарийа, асатйере сатйа кори’ мани нитаийер каруна ха’бе, врадже радха-кришна па’бе, дхаро нитаийер чарана ду’кхани (3) Забыв о лотосных стопах Нитая, человек под влиянием ложных представлений о жизни теряет рассудок и принимает иллюзию за реальность. Тот же, на кого Нитай прольет Свою милость, сможет войти во Врадж и приблизиться к Шри Радхе и Кришне. Поэтому крепко держись за лотосные стопы Нитая.
нитаийер чарана сатйа, тахара севака нитйа, нитаи-пада сада коро аша нароттама боро духкхи, нитаи море коро сукхи, ракхо ранга-чаранера паша (4) Стопы Нитая — высшая истина, и служение им вечно. Поэтому не теряй надежды и всегда молись, чтобы обрести прибежище у Его лотосных стоп. «Нет никого несчастнее Нароттамы! О Нитай, сделай меня счастливым. Укрой меня под сенью Твоих стоп, нежных, как розовые лотосы».
«Нитай мора дживан дхана» — Нитай - сокровище моей жизни — Лочан дас Тхакур
нитаи мора дживан-дхана, нитаи мора джати нитаи вихане мора ара нахи гати (1) Нитай — сокровище моей жизни, Нитай — моя семья. У меня нет иной цели, чем Нитай.
самсара-сукхера мукхе туле дибо чхаи нагаре магийа кха’бо гаийа нитаи (2) Я откажусь от суетного мирского наслаждения и с именем Нитая на устах буду поддерживать свою жизнь, странствуя повсюду и прося подаяние.
дже-деше нитаи наи, се-деше на джа’бо нитаи-вимукха-джанар мукха на херибо (3) Я не пойду туда, где нет Нитая, и даже не взгляну в лицо тех, кто враждебен к Нему.
ганга джа’ра пада-джала хара шире дхаре хено нитаи на бхаджийа духка пейе маре (4) Чаранамрита со стоп Нитая — та же Ганга, поток который Шива удерживает на Своей голове. Того, кто не совершает бхаджан Нитаю, настигнут страдания и смерть.
лочан боле мора нитаи джеба нахи мане анала беджаи та’ра маджха-мукха-кхане (5) Лочана дас говорит: «Пусть горят в огне уста тех, кто непочтителен к моему Нитаю!»
«Нитай гуна-мани» — Мой Нитай — сокровищница добродетелей — Лочан дас Тхакур
нитаи гуна-мани амар нитаи гуна-мани анийа премера ванйа бхасаило авани (1) Мой Нитай — высшее сокровище, источник всех добродетелей. Он затопил мир потоками божественной любви.
премер ванйа лоийа нитаи аила гауда-деше дубило бхаката-гана дина хина бхасе (2) Нитай принёс в Гауда-дешу послание чистой любви к Богу. Эта река премы поглотила чистых преданных и очистила недостойных.
дина хина патита памара нахи бачхе брахмара дурлабха према сабакаре джаче (3) Он стал раздавать редчайшую прему, недоступную даже Господу Брахме, даже отъявленным негодяям, которые не желали ее [никто не мог избежать милости Нитьянанды].
абаддха каруна-синдху катийа мухана гхаре гхаре буле према-амийара вана (4) Прежде океан милости находился в надежном хранилище за семью замками, но Нитай взломал его и, затопляя потоками нектарной премы все вокруг, стал ходить от дома к дому и ласково просить каждого повторять святое имя.
лочан боле мора нитаи джеба на бхаджило джанийа шунийа сеи атма-гхати хойло (5) Лочана дас говорит: «Тот, кто не поклоняется моему Нитаю или не следует Его наставлениям, узнав о них, обрекает себя на смерть».
«Гауридаса-мандире»
девади-дева гаурачандра гауридаса-мандире Бог богов Шри Гаурачандра вместе с Нитьянандой Прабху ходит по дому Гауридаса Пандита в Амбика-Калне.
чару аруна гунджа-хара хрит-камале дже дхаре На груди Гаурасундара носит изумительную гирлянду из красных ягод гунджи. Его лотосным стопам с почтением поклоняются Брахма и Лакшми.
тапта-хема анга-канти пратах-аруна-амбаре Его тело сияет, как расплавленное золото, а одежда цветом напоминает восходящее солнце. Он жаждет узнать вкус неистощимой премы Шримати Радхики.
шачи-суто гаурачандра анандито антаре Исполненный безграничного блаженства сын Шачи-деви, Гаурасундара, путешествует повсюду с Нитьянандой Прабху, очищая сердца безбожников.
нитйананда гаурачандра гауридаса-мандире Сейчас Нитьянанда и Гаурасундара пришли в дом Гауридаса, и он молит Их даровать спасение всем дживам.
«Дхана мора нитьянанда2
дхана мора нитйананда, пати мора гаурачандра, Господь Нитьянанда - мое сокровище, Господь Гаурачандра - мой господин, а вечно юная Божественная чета Враджа - само мое дыхание. Адвайта Ачарья - моя сила, Гададхара Пандит - моя семья, а Нарахари Саракара - радость моей жизни.
вайшнавера пада-дхули, тахе мора снана-кели, Пыль с лотосных стоп вайшнавов - место моего омовения, а их имена - мое удовлетворение. Размышления над «Шримад-Бхагаватам» приносят мне вкус бхакти-расы.
вайшнавера уччхишта, тахе мора мано-ништха,
Я постоянно стремлюсь вкушать остатки трапезы вайшнавов, их имена наполняют меня великим счастьем. Мои мысли всегда во Вриндаване, где проходил танец раса. Так говорит нижайший Нароттама дас.
«Ананда канда Нитай-чанда» -Воплощение трансцендентного блаженства- Радхаваллабха дас ананда канда, нитаи-чанда, аруна найана каруна чханда каруна-пура, сагхане-джхура, хари хари дхвани бола ре (1) Нитай-чандра — воплощение трансцендентного блаженства. Его глаза, розоватые в уголках, как восходящее солнце, исполнены сострадания, которое непрерывным потоком проливается на всех, когда Он громко взывает: «Повторяйте Хари! Хари!»
натака-ранга, бхаката-санга, вибидха-бхаса раса-таранга ишат хаса, мадхура-бхаша, сагхане гимадола ре (2) Танцуя со Своими преданными, Он качается на волнах океана расы. С мягкой улыбкой Он говорит сладостные слова, покачивая головой.
патита кора, джапата гоура, дина-раджани ананда-бхора према-ратана, корийа джатана, джагаджане кару дана ре (3) Ради блага всех падших душ Он повторяет имена Гауры. Днем и ночью Он пребывает в блаженстве. Всем людям этого мира Он дарует драгоценный камень премы.
киртана-маджха, расика раджа, джайчхана канайа-гири вираджа враджа-вихара, раса-битхара, мадхура мадхура гана ре (4) Лучший из расика-бхакт, Он танцует в киртане, напоминая золотую гору Сумеру. Погруженный в веселые игры Враджа, Он Своими сладкими песнями на всех проливает потоки расы.
дхули-дхусара, дхарани-упара, кабаху лутхата преме гара-гара кабаху чалата, кабаху кхелата, кабаху аттахаса ре (5) Переполненный премой, Он то катается по земле, покрываясь пылью, то ходит повсюду, не находя Себе места, то играет с кем-то или громко смеется.
кабаху сведа, кабаху кхеда, кабаху пулака, свара-бибхеда кабаху лампха, кабаху джхампа, кабаху диргхашваса ре (6) Он то покрывается потом, то впадает в печаль. Иногда у Него волосы на теле встают дыбом и срывается голос. Иногда Он высоко подпрыгивает, а иногда — с разбегу ныряет (в Гангу) или тяжело вздыхает.
каруна-синдху, акхила-бандху, кали-йуга-тама-пурана-инду джагата-лочана, патала-мочана, нитаи пурала аша ре (7) Он океан милости, друг каждого, полная луна, рассеивающая тьму невежества Кали-юги. Его взгляд спасает мир. О Нитьянанда Прабху! В Тебе все мои надежды и стремления!
андха-адхама, дина-дураджана, премадане карало мочана патало джагата, кевала ванчита, э радхаваллабха-даса ре (8) Он освобождает духовно слепых, низких, падших и злонравных людей, даруя им прему. Весь мир обрел Его дар, но только не Радха-валлабха дас! «Парама каруна» —Нитай и Гаурачандра бесконечно милостивы — Лочан дас Тхакур
парама каруна, паху дуи джана, нитаи гаурачандра саба аватара - сара широмани, кевала ананда-канда (1) Нет никого милостивее этих двух воплощений Господа — Нитая и Гаурачандры. Самые прекрасные из всех аватар, Они – само олицетворение чистой ананды, духовного блаженства.
бхаджо бхаджо бхаи, чайтанйа-нитаи, судридха вишваса кори’ вишайа чхарийа, се расе маджийа, мукхе боло хари хари (2) О брат, поклоняйся Чайтанье и Нитаю, полностью откажись от мирских удовольствий и с твердой верой посвяти себя бхаджану. Глубоко погрузись в бхакти-расу и укрась свои уста повторением «Хари! Хари!» [Хари — «тот, кто уносит все грехи».]
декхо оре бхаи, три-бхуване наи, эмона дойала-дата пашу пакхи джхуре, пашана видаре, шуни’ джа’ра гуна-гатха (3) О брат, только посмотри! Во всех трех мирах ты не найдешь никого более милостивого, чем Они. Услышав об Их удивительных качествах, и особенно об Их милосердии, даже птицы и звери плачут, а камни плавятся.
самсаре маджийа, рохили порийа, се паде нахило аша апана карама, бхунджайе шамана, кахойе лочана-даса (4) Лочана дас с болью в сердце говорит: «Привязанный к мирским наслаждениям, я не испытываю никакого желания поклоняться Гауре и Нитаю. Ямараджа лишил меня вдохновения заниматься бхаджаном в наказание за мои прошлые грехи».
«Ха ха кабе гоура-нитай» |
Последнее изменение этой страницы: 2019-03-21; Просмотров: 406; Нарушение авторского права страницы