Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Выборка из сочинений учащихся пятых классов



«Котенок»

Доэкспериментальный «срез» Послеэкспериментальный «срез»
I. Ж.О.  
У нас есть кошка. Зовут ее Умка. Она у нас умная, поэтому мы назвали кошку Умкой. Сперва мы хотели назвать кошку Мушкой, а потом моя старшая сестра сказала: «Давайте назовем кошку Умкой». Мы так и сделали. Она сама серенькая, мордочка белая. Когда мы кушаем, она залезает под столом и мяукает. Как будто хочет есть. И мы даем ей молоко и хлеб. Больше всего она любит молоко, мясо, хлеб и сметану. Она любит лежать на кровати. Лучше всех она любит меня. И я тоже люблю ее. … (Отрывок). У всех разные котята. У одних серенькие, а у других черненькие. А у нашего котенка мордочка и хвостик беленькие, а сам он весь черненький. Зовут его Мурка. Хвостик у Мурки длинненький и беленький. Лапки черненькие, ушки беленькие, глазки серенькие, головка черненькая. Лапки беленькие, мягкие. И когда Мурка ходит, ступает мягко. Ночью, когда я сплю, она тоже спит под моей кроватью на крошечном паласике. Когда я убираю постель, то Мурка залезает в кровать. Прежде чем я стану кушать, сперва я кормлю Мурку. Когда я даю котенку мясо или молоко, то он подбегает быстро. А когда я даю ему хлеб, суп или что-то другое, то он подходит медленно. Потому что он любит есть мясо или пить молоко. Мурка уже гоняется за мышатами. А больших мышей она боится. С Муркой случилась такая история. Однажды впервые она гонялась за большой мышью. А мышь бегала-бегала и устала. А Мурка подбежала к мыши и хотела поиграть с ней. Но мышь не разрешила ей этого. Она укусила Мурку прямо в нос. И Мурка больше не дружит с мышами. Она узнала, что мыши хитрые и злые.

 

2. А.А.  
У нас есть кошка. Она лохматый, большой … У Васи лапки серые. (Отрывок). У меня есть котенок Пушок. Мне его подарил мой друг. Я его очень люблю. У него блестящие глазки, белая мордочка, на боках черные пятнышки. Пушок очень любит играть. Я ему даю клубочек из ниток, и он его подбрасывает своими лапками. (Отрывок).

 

Учащиеся VI-VIII классов, работающие над научно-популярным описанием профессий, также произвели подбор лексики, отражающей определенную стилевую черту – точность научно-популярного высказывания. Но что особенно важно, учащиеся, описывая профессии, также действовали через схему и модель СТ. При этом конструкции их предложений соответствуют стилистической направленности темы. Например: 1) Шахтер – это человек, работающий в шахте. Шахтеры добывают разные полезные ископаемые. Например: вольфрам, медные руды, железные и другие металлические руды, каменный уголь. (VIII кл.).

2) Одной из замечательных профессий является профессия машиниста. Машинист – это служащий, который управляет поездом. Он перевозит людей из одного города в другой. (VIII кл.).

3) Дрессировщик – человек, который дрессирует зверей. Он работает в цирке. (VIII кл.).

4) Пограничник – тот, кто охраняет границу нашей страны. О них можно узнать, прочитав журнал «На страже Родины». (VIII кл.).

5) Табунщик – это человек, который пасет табун коней. (VIII кл.).

6) Стеклодув – это мастер, который на заводах и других предприятиях работает над выдуванием стекла, при котором получается много хороших изделий. Это и стаканы, и лампы, хрустальная посуда, подвески и много-много других изделий. (VIII кл.).

Учащиеся, работавшие с нормативно-стилистическим словарем, на вопрос «Какие профессии я знаю?» дают достаточно развернутый ответ: перечисляют целый ряд профессий, характеризуют некоторые из них.

Здесь мы приводим краткую выборку из работ учащихся экспериментальных классов, написанных в разные годы. В целом уровень знаний почти не изменился: названия профессий всегда интересовали ребят и продолжают интересовать. Но изменились ценностные ориентиры, произошел резкий скачок от советского мировоззрения к перестроечному, и истинное значение происшедшего еще предстоит оценить и учителям, и ученикам, и не только им: тем, кто уже никогда не будет учеником и никогда не станет учителем.

Работы учащихся, написанные во время «срезов» в экспериментальных классах в 1985-1987 гг.


V ( VI ) класс

Какие профессии я знаю? Я знаю следующие профессии: асфальтоукладчик, ракетчик, снегопогрузчик, аппаратчик, разведчик, разносчик, перебежчик, атомщик, обходчик, раскладчик, переписчик, литейщик, носильщик, пильщик, бакенщик, сварщик, электросварщик, газоэлектросварщик, тральщик, гранатометчик, болельщик (В работах сохранены речевые ошибки учащихся), паромщик, стекольщик, барабанщик, крановщик, кладовщик, танцовщик, арматурщик, переводчик, банщик, подрядчик, фрезеровщик, переплетчик и другие.

Переводчик переводит слова с одного языка на другой. Переводить можно с любого языка на любой язык. Переводчиком быть трудно. Переводить письменно по словарю может каждый научившийся читать на том или ином языке, но переводчик все переводит устно. Он слушает слова и в уме все быстро переводит. Если дословно переводить слова, то получается путаница. Чтобы путаница не происходила, надо очень хорошо знать язык, с которого переводишь, и язык, на который переводишь. Переводчики нам помогают прочитать текст, ту или иную повесть и узнать о литературных героях…

Каменщик строит дома, больницы, детские сады, магазины, школы, здания. Строить это все трудно. В жизни без труда ничего не добьешься. Чтобы кем-то стать, надо обязательно трудиться. Как говорится в пословице «Без труда не выловишь рыбу из пруда», ничего не добьешься. Труд – это самое важное. Без труда на земле даже не проживешь. (У.Ж.).

Я знаю следующие профессии: ракетчик, аппаратчик, регулировщик, летчик, бомбардировщик, прицепщик, буксировщик, крановщик, пильщик, каменщик, асфальтоукладчик, бакенщик, разведчик, носильщик, обходчик, подносчик, наборщик, жестянщик, стекольщик, сварщик, переписчик, литейщик, танцовщик, кладовщик, рассказчик, грузчик, тральщик, жестянщик, атомщик, крановщик, вертолетчик, переводчик, арматурщик, газоэлектросварщик.

Мне нравится профессия летчика во время войны много подвигов совершили летчики-истребители. Среди них были и девушки. Они храбро сбрасывали бомбы на землю врага и летели над землей врага. Они, герои, летали не только на исправных машинах, но и на сломанных.

Покрышкин храбро сражался с врагами на земле и на воздухе. Еще до войны Чкалов со своими 3 товарищами перелетел из Москвы через Ледовитый океан в Америку… (С.Ф.).

Я знаю несколько профессий: каменщик, барабанщик, летчик, регулировщик, водопроводчик, носильщик, обходчик, ракетчик, банщик, аппаратчик, подрядчик, танцовщик, крановщик, кладовщик, литейщик, рассказчик, переписчик, бакенщик, сварщик, болельщик, асфальтоукладчик, снегопогрузчик, разносчик, грузчик, перебежчик, атомщик, жестянщик, фрезеровщик, переплетчик, вертолетчик, переводчик, газоэлектросварщик, бетонщик, электросварщик, тральщик, поливальщик.

Регулировщик – интересная и хорошая работа. Обычно сейчас регулировщиками на дорогах стоят милиционеры. Регулировщик останавливает машины, чтобы не случилось аварии и этим помогает водителю машины. И если не остановить машину, может произойти авария. (Х.А.).

VI ( VII ) класс

Я знаю такие профессии: машинист, таксист, учитель, преподаватель, летчик, танкист, тракторист, грузчик, часовщик, дрессировщик, водопроводчик, сварщик, каменщик, разведчик, ракетчик, носильщик, угольщик, мебельщик, артиллерист, журналист, строитель, автоматчик, пулеметчик, минометчик, пианист, гармонист, шахматист, хоккеист, футболист, барабанщик, уборщик, писатель, баянист, гитарист, испытатель, юрист, спасатель, штангист, стекольщик, наборщик, воспитатель, сеятель, аквалангист, постановщик, гонщик, бульдозерист, филателист, трамвайщик.

Я хочу стать футболистом. Это игра в футбол очень интересная. Особенно когда играют между командами СССР и Бразилией. Вратарь Досаев очень хороший. Он очень даже хорошо стоит на воротах. Или как Пеле. Пеле очень хороший и способный игрок. У него очень мощный удар. И я хочу стать как Пеле и Досаев. Они очень способные. (Ш.Б.).

Какие профессии я знаю? Это машинист, тракторист, танкист, каменщик, грузчик, сварщик, преподаватель, учитель, электросварщик, водопроводчик, фрезеровщик, бакенщик, летчик, асфальтировщик, газоэлектросварщик, обувщик, журналист, писатель, ракетчик, разносчик, носильщик, пильщик, лакировщик, артист, жестянщик, разведчик, кладовщик, сценарист, пианист, баянист, гармонист, шахматист, футболист, уборщик, баскетболист, сеятель, таксист, зенитчик, волейболист, барабанщик, гитарист, испытатель, следователь, юрист, штангист, спасатель, дрессировщик, стекольщик, наборщик, переплетчик, воспитатель, постановщик, часовщик, гонщик, строитель, экономист.

Учитель – это человек, который учит детей. Дает знание детям. Учитель, эта профессия мне нравится. И когда я стану большим, то я тоже буду учителем. Буду давать уроки детям. Мне нравится эта профессия. Профессия, которая детям дает знания. (Т.М.).

VII ( VIII ) класс

Я знаю профессии: шахтер, тракторист, комбайнер, шофер, летчик, машинист, токарь, строитель, регулировщик, медик, механик, космонавт, учитель, писатель, каменщик, бетонщик, планировщик, нормировщик, проектировщик, формировщик, маскировщик, модельер, водопроводчик, агроном, зоотехник, председатель, грузчик, маляр, переводчик, блокировщик, повар, хирург, колхозник, конструктор, радиотехник, разведчик, докладчик, крановщик.

Шахтер – это человек, работающий в шахте. Шахтеры добывают разные полезные ископаемые, например: вольфрам, медные руды, железные и другие металлические и неметалллические руды, каменный уголь. Эти ископаемые возят во все уголки нашей страны. (З.А.).

Я знаю такие профессии, как летчик, космонавт, Контролер, шофер, регулировщик, строитель, каменщик, геолог, учитель, врач, сортировщик, кладовщик, сервировщик, бетонщик, каменщик, штукатурщик, токарь, слесарь, сварщик, портной, агроном, инженер, машинист, тракторист, шахтер, зоотехник, художник, крановщик, манекенщик, грузчик, продавец, повар, экономист, маляр, конструктор, прокладчик, разведчик, водопроводчик, землемер, танкист, проектировщик, планировщик, колхозник, хлебороб, пекарь, хирург, асфальтировщик.

Я бы хотела рассказать об очень интересной, но трудной и опасной профессии летчика. По-моему, эта профессия настоящая мужская. Все мальчишки мечтают быть летчиками, но не каждому удается стать им. Эта профессия требует людей сильной воли, мужественных, решительных, быстро ориентирующихся в критический момент, стойких и терпеливых.

Но все же, как бы ни была эта профессия трудна и опасна, мне она нравится, потому что именно летчик видит с высоты красоту нашей страны. И я очень завидую этим людям.

Регулировщик – это человек, например, регулирующий движение транспорта. Если бы этой профессии не существовало бы, то произошло бы много катастрофических случаев. Но благодаря регулировщику такие аварии бывают редко. (К.З.).

Я знаю много профессий: портной, модельер, слесарь, педагог, врач, каменщик, строитель, докладчик, грузчик, бетонщик.

Профессия журналиста – одна из самых трудных и ответственных.

Журналист – это организатор масс, не случайно работа с почтой, с авторами называется в редакции массово-организаторской работой. И если журналист понимает важность этой задачи советской журналистики, если подходит к такой работе творчески, то она приносит не меньше удовлетворения, чем собственное литературное творчество.

Профессия врача очень важная. Врач поможет в любую минуту. Как и защитника, врачи всегда на службе. Они следят за жизнью каждого человек… (Ж.Л.).

Я знаю много профессий: стекольщик, машинист, шофер, летчик, артист, водитель, космонавт, воспитатель, футболист, агроном, механик, хоккеист, милиционер, разносчик, каменщик, комбайнер, бетонщик, инженер, адвокат, кладовщик, писатель, диктор, ракетчик, атомщик, пограничник, резчик, сварщик, дрессировщик, следователь, врач, учительница, комментатор, монтер, кассирша, артиллерист, каскадер, почтальон, сварщик, колхозник, зоотехник, регулировщик.

Сварщик – это человек. Который сваривает трубы или другие железные ограды, лестницы.

Я же хочу быть врачом. Потому, что мне нравится эта профессия. Чтобы стать врачом, надо хорошо учиться, это не такая уж простая профессия, это самая сложная и лучшая профессия. Я хочу лечить людей от разных болезней, хочу сделать людей счастливыми. (Х.М.).

Какие профессии я знаю? Это учитель, врач, каменщик, водопровдчик, крановщик, воспитатель, испытатель, слесарь, монтер, инженер, контролер, кондуктор, киномеханик, повар, юрист, следователь, писатель, актер, машинист, дрессировщик, грузчик, продавец, музыкант, художник, агроном, тракторист, табунщик, животновод, зоотехник, ветеринар, шофер, комбайнер, кассир, бетонщик, летчик, космонавт, строитель, стекольщик, артиллерист, водитель, колхозник, экономист, разведчик, регулировщик, укладчик, наводчик, шлифовальщик, резчик, развозчик, почтальон, плотник, библиотекарь, шахтер, сварщик, диктор, кладовщик, экскаваторщик, пакетчик.

Одной из замечательных профессий является профессия машиниста. Машинист – это служащий, который управляет поездом. Он перевозит людей из одного города в другой. (В.М.).

Я знаю много профессий: стеклодув, писатель, актер, артист, артиллерист, гримировщик, маскировщик, дрессировщик, табунщик, зоотехник, ветеринар, шофер, экономист, бетонщик, летчик, каменщик, доктор, тракторист, продавщик, велосипедист, строитель, колхозник, водопроводчик, футболист, дзюдоист, наводчик, копировщик, пикировщик, космонавт, шахтер, комментатор, кладовщик, портной, теннисист, ракетчик, атомщик, пограничник, сварщик, монтер, библиотекарь, велосипедист, разведчик, комбайнер.

Дрессировщик – человек, который дрессирует зверей. Они работают в цирке.

Пограничник – тот, кто охраняет границу нашей страны. О них много можно узнать, прочитав журнал «На страже Родины».

Табунщик – это человек, который пасет табун коней в горах или у подножья горы.

Стеклодув – это лицо, которое на заводах или на других предприятиях работает над выдуванием стекла, при котором получается много хороших изделий из стекла, это и стаканы, лампы, хрустальные рюмки, подвески и много-много других изделий. (Ч.Ф.).

Я знаю очень много профессий. Строитель, монтер, каменщик, бетонщик, доктор, библиотекарь, кассирша, тракторист, зоотехник, животновод, экскаваторщик, писатель, летчик, сварщик, плотник, учитель, водитель, певец, грузчик, воспитатель, велосипедист, адвокат, артиллерист, колхозник, конструктор, экономист, кондуктор, пограничник, развозчик, шлифовальщик, пикировщик, электрик, космонавт, диктор, каскадер, почтальон, портной, ракетчик, атомщик, резчик, милиционер.

Днем и ночью стоят на страже мира, охраняя наше мирно небо, ракетчики. Профессия ракетчика очень трудная. Эта профессия требует большого и кропотливого труда. Ракетчик по приказу должен наводить ракету молниеносно на данную цель. Он никогда не должен ошибаться.

Сейчас ракетные войска составляют главную оборонительную и наступательную силу советских войск. (Б.А.).

Я знаю не все профессии, но мне известны некоторые из них: профессия учителя, водителя, каменщика, слесаря, бетонщика, асфальтировщика, фрезеровщика, токаря, проектировщика, машиниста, летчика, шофера, космонавта, испытателя, изобретателя, конструктора, мелиоратора, агронома, инженера, бухгалтера, жонглера, артиста, врача, хирурга, клоуна, дрессировщика, актера, дирижера. Я очень уважаю профессию авиаконструктор. По-моему, что лучше конструирования новых, никем еще не испытанных и не виданных военных и пассажирских самолетов, мощных вертолетов с большей грузоподъемностью. Конструктор, тем более авиационный, не имеет права ошибаться, потому что несет большую ответственность за сохранность пассажиров самолета. (Ж.В.).

Существует очень много профессий. Из них я знаю такие профессии, как: учитель, врач, шофер, летчик, геолог, переводчик, художник, крановщик, агроном, модельер, проектировщик, грузчик, портной, бетонщик, зоолог, асфальтировщик, инженер, лакировщик, гримировщик, маляр, регулировщик, строитель, сортировщик, пикировщик, штукатурщик, повар, контролер, сварщик, колхозник, воспитатель, планировщик.

Регулировщик – это человек, который регулирует движение. Регулировщика слушаются все шоферы и пешеходы. Благодаря такой важной и нужной профессии, как регулировщик, аварии случаются очень редко. (Ж.М.).

Профессий очень много. Например: учитель, юрист, токарь, слесарь, летчик, каменщик, бетонщик, регулировщик, сортировщик, модельер, формулировщик, эмалировщик, асфальтировщик, гримировщик, транспортировщик, лакировщик, никелировщик, бухгалтер, космонавт, маскировщик, врач, шофер, художник, переводчик, агроном, грузчик, писатель, машинист, машинист, парикмахер, разведчик, докладчик, изобретатель, колхозник, медик, продавец, крановщик, планировщик, дегустатор.

Учитель, это тот, кто учит детей хорошему. Мне нравится профессия учителя, потому что это очень важная профессия. Если бы не было учителей, мы бы не могли писать, читать.

Шахтер – это тот, кто работает в шахте. Шахтер добывает полезные ископаемые, например: каменный уголь, золото, серебро, алмазы, вольфрамы и многое другое. (Х.О.).

Работы, выполненные учащимися VI-классов по итогам обучающего эксперимента в 1992-93 уч. году

Существует множество профессий. Шофер, машинист, водитель – это работники транспорта. Учитель, преподаватель, воспитатель, лаборант работают в школах и институтах. Строители тоже овладевают разными специальностями: штукатур, маляр, паркетчик, каменщик, столяр, стекольщик. Существуют специальности брокера, бизнесмена. Сейчас у нас многие занимаются бизнесом. Но я не знаю, можно их назвать бизнесменами или нет. Они больше похожи на продавцов. (А.Д.).

Я знаю названия многих профессий, но полностью пока не представляю, чем занимаются люди, овладевшие этими профессиями. Например: летчик, космонавт, моряк, шофер, водитель, машинист.

Мне нравятся профессии, связанные с музыкой: композитор, певец, музыкант, дирижер, гитарист, басист, фортепианист, пианист, виолончелист, арфист, барабанщик, ударник, скрипач. Хорошо быть музыкантом, играть на разных инструментах, но у меня нет слуха.

Нефтяник – тоже хорошая профессия. Мой папа работает нефтяником. Ездит на вахту из Грозного в Актюбинск. А потом оттуда приезжает домой отдыхать. (Д.С.).

Говорят, что у нас был социализм, а теперь после перестройки начался капитализм. Я не совсем понимаю, что такое социализм. Но мне хочется быть политиком. Президент – это должность. Политик – профессия. Политик – это человек, который хорошо знает политику и умеет ею заниматься. Это не просто.

Сейчас все ругают коммунистов. Говорят, что они довели всех до разрухи. Я не знаю, почему так говорят. Мой папа много лет назад был коммунистом. Он вступил в партию, когда еще меня не было на свете. А сейчас много разных партий. У нас в республике четыре партии. Все они хотят что-то сделать, но люди жалуются на плохую жизнь.

Я хочу стать политиком, чтобы люди жили хорошо. (Б.Р.).

Мы привели ряд отрывком, связанных с ответом на вопрос «Какие профессии я знаю?» В них по-разному использовались знания, полученные в связи с изучением СТ по нормативно-стилистическому словарю.

Использование учебного словаря отразилось и в сочинениях на тему «Восход солнца» (VI-VIII кл.).

1) … И вдруг на восточном небосклоне показался первый оранжеватый луч солнца. Сразу посветлел сероватый край неба и заиграл множеством красок. Весело зазвенели птичьи голоса, и через минуту они превратились в настоящий птичий хор, весело и радостно встречающий восход.

Сероватое небо все светлело и, наконец, стало голубым. Пробудилось все живое, радостно и звонко зажурчала речка. Каждая веточка, каждая травинка потянулась к солнцу.

Так началось утро – теплое и радостное утр! Здравствуй, утро! (VIII кл.).

2) … И вдруг впервые в жизни я увидела необыкновенную красоту природы: восход солнца. Я замерла от восторга.

Солнце медленно поднималось, как бы играя своими оранжеватыми лучами. Темноватые стволы деревьев постепенно становятся коричневыми… Розоватый край неба превращается в розовый, потом в голубой. Птички весело чирикают, встречая солнце.

Природа пробудилась. (VIII кл.).

Но, если, обучая учащихся художественной речи, трудно запрограммировать конечный результат, то самые предсказуемые результаты получаются, когда составление высказывания идет с опорой на речевые ситуации, диктуемые схемой СТ.

Так, учащиеся VI-VII классов выдали запланированные нами результаты, работая над темами «Скорость звука», «Скорость света», «Скорость автомобиля» и т.п. И лексика их научно-популярных описаний, и набор синтаксических конструкций соответствуют стилистической направленности темы. Вот один из примеров:

Скорость звука в воздухе при 0 °С равна 332 м/с. Эта скорость очень велика. Скорость звука в водороде 1270 м/с, а в углекислом газе – 258 м/с. В воде скорость звука больше, чем в воздухе, а в твердых телах еще больше, чем в жидкости. (VI кл.).

Обычно по итогам эксперимента мы проводим литературные праздники, научные конференции, на которых учащиеся знакомят своих одноклассников, учащихся школы, родителей со своими творческими опытами. Так, в апреле 1993 года в базовой гимназии была проведена Неделя науки, где учащиеся читали доклады, знакомили посетителей с экспонатами выставки. На пленарном заседании и на заседаниях секций присутствовали ученые республики, которые были вовлечены в подготовку к Неделе науки: они готовили с учащимися доклады по русскому языку, литературе, химии, физике и др. предметам. Ставили эксперимент в детских садах, в младших классах гимназии, в лабораториях гимназии и вузов республики. Для освещения событий Недели было подключено местное телевидение, присутствовали газетчики, опубликовавшие материалы на русском и родном языках.

Итоговые работы учащихся говорят в пользу того, что использование функционально-стилистического инварианта языковой системы и его модификаций при построении терминологических и нормативных словарей общеупотребительной лексики позволяет реализовать: 1) изучение семантически упорядоченных пластов слов; 2) усвоение системы согласованных языковых понятий; 3) рассмотрение особенностей функционирования языковых единиц в стилистически дифференцированной речи. Тем самым обеспечивается: 1) управление процессом развития устной и письменной речи; 2) понимание лингвистической и экстралингвистической информации, усвоение рациональных приемов ее восприятия и переработки; 3) обучение чтению как одному из видов речевой деятельности; 4) развитие творческих способностей; 5) освоение каждым учеником системы действий по распознаванию, анализу, моделированию, использованию языковых единиц в практике речевого общения.

В целом предлагаемая технология работы дает неплохие образцы научной речи. Что же касается речи художественной, то здесь усвоение лингвостилистических особенностей СТ, терминов стилистики, культуры речи, теории текста недостаточно. Идеальное развитие дара художественного слова связано не только с обогащением словаря учащихся и получением теоретических знаний, но прежде всего с развитием творческих способностей учащихся на разных уроках, в частности, и на уроках русского языка.

Постоянно работая учителем в экспериментальной сельской школе, обучаясь в аспирантуре и проводя повседневный эксперимент в сельских школах, работая в течение ряда лет преподавателем вуза и организуя совместно со студентами экспериментальную работу в сельских и городских национальных школах, мы всегда поощряли тягу учеников к поэзии. Ребята неизменно к ней тянутся, несмотря ни на что: вокруг смерть, насилие, культ жестокости, а дети продолжают жить в своем особом мире, пока, наконец, не повзрослеют и не столкнутся со всеми бедами и проблемами, которые сулит им наша полная противоречий жизнь. И они их чувствуют – эти противоречия, но долго еще верят в идеалы. И вот тут учитель спешит им помочь. А может быть, навредить. Но как бы там ни было, звучат стихи и ученики погружаются в мир поэзии: слушают, анализируют, думают, читают наизусть:

Когда б вы знали, из какого сора

Растут стихи, не ведая стыда,

Как желтый одуванчик у забора,

Как лопухи и лебеда.

А. Ахматова

На протяжении многих лет мы проводим в национальных школах конкурсы юных поэтов, встречи с писателями, поэтами и др. мероприятия. Так, в программе Недели науки, о которой говорилось выше, было также подведение итогов конкурса юных поэтов, проводившегося русоведами в феврале-марте 1993 г.

Заключительный тур конкурса был открыт стихами «Моя профессия», написанными учителем математики. (Учителя не только помогали своим ученикам готовиться к конкурсу, но и сами принимали в нем активное участие).

Моя профессия

Вот тетрадь и ручки голубая,

И должна сейчас я рассказать,

Что же это за профессия такая,

Кем же в жизни суждено мне было стать.

 

Я – учитель! В сочетаньи этом

Жизни смысл и состояние души.

Будь и в самом деле я поэтом,

Я б себе сказала: «Не спеши,

 

Ведь об этом столько написали

И сложили песен и стихов,


Обо всем почти что рассказали,

И тебе не хватит нужных слов».

 

Ну, а сердце говорит другое,

И с волненьем я беру тетрадь,

Ничего сегодня я не скрою,

Не могу об этом я молчать.

 

Если вспомним мы истории страницы

И ликбезов первых тех успех,

Был он той истории частицей,

Был примером он тогда для всех.

 

И народ, деля с ним все невзгоды,

К свету вел, хоть обретал врагов,

Ведь недаром в те лихие годы

Стал он первой жертвой кулаков.

 

С той поры прошло немало сроков,

Изменилось время, изменились мы.

Много слышим мы сейчас упреков

За судьбу и школы, и своей страны.

 

В чем причина, я пока не знаю,

Только твердо верю я в одно,

Что учитель – это все ж призванье,

И им быть не каждому дано!

 

Если ты пришел к ребятам в школу

И с собой не взял души своей тепло,

Все твои надежды рухнут скоро,

Словно вдребезги разбитое стекло.

 

Не могу я видеть фильмы эти,

Где учитель глупый иль смешной,

Ну а если рядом смотрят дети,

Быть тогда мне хочется слепой!

 

Если персонаж такого рода,

Где-то встретил режиссер, так что ж

Знают все, в семье не без урода,

Но на всех, на нас, он не похож!

(К.В.)

 

После того, как заключительный тур был открыт, звучали разные стихи. Приведем одно из них.


Откровение

На горы синие

легла ночная тень,

Еще один сгорел

и канул в Лету день,

Моих коснувшись на прощанье

глаз,

Последний луч

Как ни хотел – угас …

И я живу!!!

И бьется в жилах кровь.

Но этот день

Я не увижу вновь…

Моя печаль, моя тоска

О, как томительно тяжка

Глухая, темная тоска!

 

Но этот день останется со мной

Как этот вечер,

Как этот край родной,

Как, в сердце мне

упавший из-за туч

Пронзительный закатный

солнца луч.


Ну что же?!

В день, когда иссякнут числа

Моим итогом бытия

Мелькнет тот день,

Тот край родной,

Тот упавший из-за туч

закатный солнца луч.

 

А уже под камнем темноты,

За гранью смысла

В пространстве забытья

Очнусь когда-то я,

Настанет час –

и в мир иной успею я.

А пока… я вижу упавший

из-за туч

Закатный солнца луч.

(Б.З.)

 

Завершить небольшую подборку стихов нам бы хотелось стихотворением одной из восьмиклассниц, прозвучавшим еще в 1984-1985 гг., когда по итогам обучающего эксперимента мы проводили литературный праздник. Ее стихи прозвучали почти как пророчество, как прелюдия к событиям последующих лет, к событиям сегодняшнего дня.

Нет войне!

Зола. Обугленные кости.

Смерть, ужас и чадящий зной

Ничто недвижно. Мертвый ветер

Вздымает и разносит пыль порой

Безбрежная и черная пустыня…

Все выжжено, все выжжено дотла,

Теперь весь мир огромной стал Хатынью,

И нет нигде живого существа.

Ты! Человек! Неужто ты допустишь,

Чтобы цветущий сад земной

Был превращен в обугленную пустошь

Неосторожною, безумною рукой?

Человек!

Ты очнись!

Оглянись!

Посмотри! Шар земной, голубой,

наш родной,

Просит нас: «Защити!»

Подымись!

Стань в ряды!

Бей в набат!

Встанет брат, с ним – отряд –

Миллионы белых, черных…

Давайте же, люди!

Руки сцепите

Крепче, сильней!

Голосом твердым

Тучам кричите:

«Нет – войне!»

 

Многолетняя работа в школе в качестве учителя, многолетний эксперимент убедили нас в том, что трудность усвоения не зависит от сложности языкового материала. Трудность усвоения находится в прямо пропорциональной зависимости от метода обучения. Если на уроках русского языка правила подвергают «зубрежке», а тексты – механическому переписыванию, это порождает трудности в обучении, отвращение к русскому языку как учебному предмету. Сложный же материал, системно организованный, наоборот, пробуждает интерес и любовь к языку. Духовные и душевные силы нужно развивать и тренировать, как тренируют силы физические. Высокое искусство слова, наука о языке развивают духовный потенциал учащихся, независимо от их национальности. Поэтому мы не можем в одних типах школ давать сложный, интересный, увлекательный материал, а в других школах излагать абсолютно примитивные сведения из грамматики, ссылаясь на то, что это сельская национальная школа.

 

Когда в твои глаза ребенок смотрит,

Будь то чеченец, русский иль ингуш,

Всегда ты должен твердо помнить,

среди детишек не бывает темных душ.

А если суждено ей потемнеть с годами,

Спроси себя, не по твоей ль вине.

Ведь судьбы их всегда надолго с нами,

А если ты учитель – спрос вдвойне!

 

Ребенок приходит в школу и через несколько лет должен выйти из нее усвоившим курс наук, подготовленным к жизни теоретически и практически, а не оболваненным при помощи примитивного преподавания разрозненных сведений из науки.

Завершая главу, мы приведем сведения из таблиц, в которых сосредоточены данные контрольных «срезов» по итогам эксперимента в национальных школах РФ. (См. Приложение):

1) Таблица 9. Ошибки, нарушающие культуру речи, допущенные учащимися в экспериментальных и контрольных группах.

2) Ошибки в построении текста в экспериментальных и контрольных группах. Таблица 10.

3) Таблица 11. Ошибки в определении понятий в экспериментальных и контрольных группах.

4) Таблица 12. Результаты «срезов» в контрольных и экспериментальных классах (составление предложений).

5) Таблица 13. Составление текстов на заданную тему (экспериментальные и контрольные классы).

6) Таблица 14. Общие результаты доэкспериментального и послеэкспериментального контрольных «срезов» в экспериментальных классах (составление предложений).

7) Общие результаты доэкспериментального и послеэкспериментального «срезов» в экспериментальных классах (составление текстов).

Обращает на себя внимание ряд особенностей речи учащихся, отразившийся в таблицах. Например, в наименьшей степени поддаются предупреждению и исправлению ошибки, нарушающие логичность речи. В частности, учащиеся не умеют связывать один абзац с другим, выделить абзацы, формулировать тезисы и обоснованно аргументировать их. Зачастую нарушаются связи между отдельными высказываниями в учебной литературе, и поэтому требуют своей дальнейшей разработки.

Что касается трактовки терминов, то здесь можно отметить более высокий уровень знаний, получаемых в процессе использования учебных словарей.

Изучение производных общеупотребительных слов по нормативно-стилистическому словарю дает возможность обучиться ряду приемов введения слов в предложения, тексты, что также повышает грамотность обучаемых.

Однако предлагаемая здесь комплексно-процессуальная методика, несмотря на определенную полинаправленность, не может быть рецептом на все случаи жизни: отдельные проблемы она может разрешить лишь частично.

 


Выводы

Проанализировав результаты констатирующего и обучающего эксперимента в национальных школах, можно сделать следующие выводы. Так, ошибки учащихся по стилистике, культуре речи, теории текста, в первую очередь, обусловлены содержанием обучения. А именно: учебные единицы, ориентирующие учащихся на обучение деятельности, традиционно подменяются теоретическими сведениями по теме и иллюстрацией языкового материала, представленного в упражнениях.

Кроме того, несмотря на определенную теоретическую разработанность вопроса о речевых ошибках, в практике школы различные виды речевых ошибок смешиваются, что не позволяет разработать адекватные приемы их исправления и предупреждения.

Работа с учебными словарями по стилистике, культуре речи, теории текста позволяет предупредить различные ошибки в речи учащихся: стилистические; ошибки, нарушающие правильность, точность, логичность, чистоту и др. коммуникативные качества речи; ошибки в построении текста, в формулировках определений.

Заключение

 

В целях экспериментальной проверки была создана серия учебных словарей по стилистике русского языка, культуре речи, теории текста.

Так же, как и другие словари, они направлены на привитие у учащихся национальной школы навыков культуры речи, овладение нормами устного и письменного языка, обучение умению использовать выразительные средства языка в различных условиях общения. А это значит, что учебные словари по стилистике, культуре речи, теории текста рассчитаны на преодоление двух основных ступеней освоения литературного языка. Во-первых, необходимо обучиться правильности речи – усвоить литературные нормы, воспринимаемые говорящими и пишущими как идеал или общепринятый и традиционно охраняемый обычай, образец. Во-вторых, предлагаемые учебные словари ориентированы на овладение речевым мастерством, в связи с чем необходимо научиться выбирать из сосуществующих вариантов в языке наиболее точный, синтаксически и ситуативно уместный, выразительный вариант. Учебные словари по стилистике, культуре речи, теории текста формируют научный тип мышления, культуру умственного труда, сознательную любовь к языку, создают теоретическую и практическую базу для обучения речевой деятельности.

Предлагаемые учебные словари типологически смыкаются с идеографическими, но в целом представляют иной подтип. Это словари, построенные на основе функционально-стилистических инвариантов языковой системы и их модификаций, что обусловило своеобразие их типологических признаков. Так, по полноте охвата материала «Учебный словарь стилистических терминов для учащихся старших классов», «Учебный словарь терминов и понятий культуры речи для учащихся средней школы», «Учебный словарь по теории текста для учащихся старших классов», «Нормативно-стилистический словарь для учащихся V-XI классов национальной школы» относятся к словарям-минимумам, в которых терминологический минимум, а также лексический минимум общеупотребительных слов отобран и организован не только с учетом общепринятых принципов, но и с ориентацией на системные связи лексики, представленные в информационных моделях – модификациях функционально-стилистических инвариантов языковой системы.

По соотношению с видами деятельности словари по стилистике, культуре речи, теории текста являются полинаправленными: они используются при обучении чтению, слушанию, говорению, письму. В них смоделированы функционирующие единицы системы языка, ориентированные на обучение речевой деятельности.

С точки зрения обращенности к языковым и внеязыковым факторам в словарях прослеживается одна особенность: каждая учебная модель, заданная определенным списком слов и лежащая в основе дефиниций, включает в себя в качестве одного из основных компонентов описание типовой ситуации общения, в которой возможно появление стилистически дифференцированного текста, относящегося к тому или иному типу и жанру. Таким образом, в словарях тесно переплетаются описание лингвостилистических особенностей лексических единиц, а также лингвистических и экстралингвистических условий их применения.

Как один из типологических признаков учебных словарей в работе рассмотрен региональный компонент обучения русскому языку в его соотношении с государственным стандартом образования. В связи с этим дается краткая сопоставительная характеристика стилевых систем русского и родных языков обучаемых – чеченского и ингушского. В качестве исходной модели берется описание русского языка, так как в нем более широко представлена стилевая дифференциация. Особое внимание обращено на особенности терминов стилистики, культуры речи, теории текста, специфические формы выражения различных значений при помощи производных слов.

Все термины, вошедшие в трехъязычные номенклатурные словари по стилистике, культуре речи, теории текста, подвергнуты классификации, которая дает представление о ряде несоответствий в лингвистических терминосистемах трех языков. Поэтому, несмотря на определенную универсальность терминологических систем, терминосистемы чеченского и ингушского языков имеют свой, специфический план выражения, что необходимо учитывать при изучении русского языка в национальной аудитории.

Учебные словари, составленные на основе функционально-стилистических инвариантов языковой системы, отличаются особой учебной направленностью, что определяет не только их макрокомпозицию, но и единицу отбора в учебном словаре, которая по сути своей является лингводидактической единицей. Следовательно, единицы отбора могут не полностью, лишь частично совпадать с языковыми единицами – терминами стилистики или культуры речи как элементами той или иной терминосистемы. Они (единицы обора) также не совпадают с лексическими единицами из нормативно-стилистического словаря. Языковые единицы (единицы всех уровней языковой системы – от фонемы до предложений), речевые единицы (предложение, сложное синтаксическое целое, текст), экстралингвистические единицы (сферы и ситуации общения, темы, речевые намерения) – это тот необходимый для обучения речевой деятельности «живой» материал, который организуется и изучается при помощи укрупненных единиц – учебных информационных моделей, лингводидактических схем СТ. Информационные модели функциональных стилей, коммуникативных качеств речи, текстов – это классификационное средство отбора и систематизации языковых, речевых, экстралингвистических единиц. Они (модели) представляют собой модификации функционально-стилистических инвариантов языковой системы.

Сам функционально-стилистический инвариант не существует как отдельный объект. Функционально-стилистический инвариант – это сокращенное название, синтезирующее в себе однородные объекты: информационные модели функциональных стилей, учебные модели коммуникативных качеств речи, модели текстов, слов, предложений и т.п. При этом соблюдается своеобразная рядность. У каждого ряда однородных объектов – свой особый инвариант, отражающий особенности той или иной подсистемы.

Инвариант системы функциональных стилей в словаре стилистических терминов представлен трехкомпонентной схемой и пятью модификациями функциональных стилей: научного, официально-делового, публицистического, разговорного, дается также модель художественной речи.

Принцип построения схемы и информационных моделей органически вытекает из того общего, инвариантного, что заложено в каждом функциональном стиле, в каждом конкретном стилистически дифференцированном тексте.

Информационные модели функциональных стилей обладают рядом особенностей. В каждой из них реализуется такое свойство терминов, как системность. Наглядно это выражается в системной организации трехкомпонентной модели, в которой в явном виде представлены системные связи лингвостилистических терминов и терминологических словосочетаний. Такая презентация материала позволяет создать рациональную классификацию терминов. На основе каждого из блоков трехчленной модели возникают лексикографические типы, прогнозируемые системностью информационной модели. Термины и терминологические словосочетания трактуются через призму ядерной структуры информационной модели: 1) Воздействующая функция – одна из основных функций … стиля …; 2) Экспрессивность – одна из стилевых черт … стиля …; 3) Распространенное обращение – одно из языковых средств … стиля … .

В качестве идентификаторов в словарных статьях выступают словосочетания, прогнозируемые информационной моделью, что позволяет до определенного минимума сжать учебный материал. При этом возникают типовые синтаксические конструкции, которые служат базой для обучения речевой деятельности. Наблюдается ситуация, когда принцип системности соединяется с принципом активной коммуникативности: происходит переход от познания особенностей языковой системы к осознанию законов ее функционирования, к непосредственному включению в процесс говорения и письма.

Информационные модели функциональных стилей отличаются полинаправленностью. Во-первых, в них заданы исходные особенности стилей, связывающие их отношения. Во-вторых, модели прогнозируют правила обращения с языковым материалом.

В «Учебный словарь стилистических терминов для учащихся старших классов» наряду со специфическими терминами стилистики (функциональный стиль, стилистическая ошибка и др.) вошли такие лингвистические термины, как: назывное предложение, парцеллированная конструкция, имя существительное собственное, числительное и т.п. Их отбор объясняется рядом причин. Во-первых, в различных функциональных стилях употребляются языковые единицы всех уровней языковой системы. Во-вторых, указанные термины, попадая в определенное терминологическое поле, представленное той или иной информационной моделью, приобретают свойства конкретной терминологической системы (в данном случае, терминосистемы стилистики). Как известно, одним из основных свойств отдельного термина является системность, которая позволяет ему вступать в различные взаимосвязи внутри терминологического поля. Между тем в учебных словарях терминов, разработанных нами, термины проявляют тенденцию к полисемичности. Так, термин «назывное предложение» трактуется с позиций школьной грамматики как односоставное предложение, обладающее своими специфическими признаками. С точки зрения функциональной стилистики оно рассматривается как одно из языковых средств разных стилей. И наконец, с точки зрения лингводидактики «назывное предложение» в информационной модели предстает как один из элементов учебной модели, входящий в перечень языковых средств.

В данном случае полисемичность может рассматриваться не как наличие трех дефиниций, а как межотраслевая омонимия: первое значение характерно для науки о синтаксисе, второе – возникает в стилистике, третье значение применимо в методике изучения языка. Происходит ретерминологизация – перенос традиционного термина из одной дисциплины в другую с полным или частичным переосмыслением.

Наличие нескольких значений у каждого термина, вошедшего в терминологические словари по стилистике русского языка, культуре речи и теории текста, объясняется принадлежностью термина к тому или иному терминологическому полю.

Отбор терминов и терминологических словосочетаний, вошедших в «Учебный словарь стилистических терминов для учащихся старших классов», обусловлен частотностью тех или иных единиц, употребляемых в языке, системностью учебной информационной модели, как бы притягивающей те или иные элементы функционального стиля, методической целесообразностью введения в учебную модель, а затем и в алфавитный словарь терминов того или иного понятия.

Если в «Учебном словаре стилистических терминов для учащихся старших классов» единица отбора – информационная модель стиля, то в текстологическом – это учебная модель текста, которая, хотя и отличается по содержанию от учебной модели функционального стиля, в конечном счете обладает изоморфными ей свойствами. В ее основе также лежат принцип системности и коммуникативности, любая модель текста отличается учебной направленностью, в конкретном своем наполнении она задает способы деятельности учащихся по анализу и продуцированию текста.

Информационные модели коммуникативных качеств речи (правильности, точности, логичности, чистоты, выразительности, богатства, уместности) составляют основу учебного словаря по культуре речи. И наконец, единицей отбора в «Нормативно-стилистическом словаре для учащихся V-XI классов для национальных школ» является функционально-стилистический инвариант системы словообразования и его модификации, представленные лингводидактическими схемами СТ и моделями действия по ним.

Все термины, охваченные учебными моделями, входят в программы и учебники по русскому языку для нерусских школ. Причем большинство терминов представлены в разделах «Словообразование», «Морфология», «Синтаксис», «Развитие речи», но, попадая в терминологические поля стилистики, культуры речи, теории текста, они приобретают особые свойства, значения. Их изучение реализуется при помощи функционально-стилистических инвариантов языковых подсистем и их модификаций, что позволяет организовать изучение языка на функционально-стилистической основе, систематизировать материал различных языковых уровней. 148 терминов в «Учебном словаре стилистических терминов для учащихся старших классов» приведены в систему при помощи пяти информационных моделей. 362 термина, связанных с культурой речи, сгруппированы вокруг семи моделей. 17 модификаций функционально-стилистического инварианта текста вбирают в себя 229 текстологических терминов. Что касается «Нормативно-стилистического словаря для учащихся V-XI классов национальных школ», то в него вошли все общеупотребительные слова, представленные в программах и приведенные в систему при помощи лингводидактических моделей СТ.

Ученики при такой подаче материала изучают не просто список терминов или общеупотребительных производных слов, а определенную систему понятий, в свою очередь отражающую определенное научное мировоззрение.

Единицы отбора в нормативно-стилистическом и терминологических словарях не только определяют типологические признаки словарей, являясь при этом единицами отбора – своеобразными классификационными схемами словаря, но и служат единицами обучения, ориентированными прежде всего на формирование научного типа мышления и обучение речевой деятельности.

Функционально-стилистический инвариант, реализующийся в информационных моделях и конкретных текстах, не способен засушить сам процесс обучения, разрушить творческие способности учащихся. Конечно, функционально-стилистические границы в современном русском литературном языке достаточно тонки и сложны, однако существует регулярная воспроизводимость, предсказуемость употребления определенных языковых явлений для каждого функционального стиля, каждого конкретного текста, принадлежащего к тому или иному типу или жанру. Стремясь создать базу для обучения речевой деятельности, мы нацеливаем обучаемого на регулярную воспроизводимость типовых языковых средств в конкретном тексте. Частное, сугубо индивидуальное не всегда можно спрограммировать, но, как это ни парадоксально, индивидуальное рождается на фоне общего, типового.

Инвариантное в языке – это обратная сторона вариантного, представляющего собой способ существования и функционирования единиц языка и системы языковой в целом. Признаки конкретных текстов вариативны, и само бытие частной языковой и речевой единицы есть элемент ее варьирования, осуществления в каждом конкретном случае одного из множества ее вариантов. В вариантности текстов как единиц языка и речи проявляется вариантно-инвариантное устройство всей функционирующей системы языка.

В основе построения учебных моделей функциональных стилей, текстов, коммуникативных качеств речи, лингводидактических моделей СТ лежит ряд лингвистических и лингводидактических принципов, не только составляющих основу отбора комплексных, укрупненных единиц, адекватных содержанию учебных словарей, но и проникающих в различные компоненты содержательной структуры анализируемых словарей. Это и принцип системной организации языка, и принцип функциональной значимости единиц, и принцип минимизированного представления словарного материала и информации во всех компонентах словаря, и ряд других принципов.

Их специфичность заключается в том, что общеизвестные принципы рассматриваются на материале информационных моделей, имеющих не только лингвистическую, но и дидактическую направленность, реализуемую в учебных словарях.

В процессе работы над словарями использовались общенаучные способы исследования: 1) наблюдение; 2) эксперимент; 3) моделирование, применявшееся как в лингвистических, так и в педагогических целях.

В результате лингвистического наблюдения были выделены из научных и учебных текстов термины, установлены их признаки, уточнен предмет наблюдения, составлены схемы, сформулированы дефиниции. Все это стало составной частью других методов, в частности, экспериментального, который также применялся в работе над учебными словарями. Применение названных методов обеспечивает достаточно высокую степень надежности, так как в исследовании был использован обширный материал, который извлекался из различных источников: из словарей лингвистических терминов, общих толковых словарей, из школьных и вузовских учебников, программ, монографий, написанных ведущими учеными-стилистами, методистами. В процессе лабораторного эксперимента была составлена картотека, фиксирующая ошибки учащихся, студентов. Собранный материал не только картографировался, но и приводился в систему при помощи классификаций, учебных моделей, составленных с учетом объективных особенностей языковой системы. Словники, номенклатурные списки лексикографировались: дефиниции подбирались из уже существующих словарей, формулировались при помощи составленных нами моделей, выявлялись на основе употребления терминов в учебных и научных текстах.

Наряду с лингвистическими методами исследования, применялся социально-педагогический эксперимент. В процессе его проведения материал давался по специально разработанной экспериментальной программе. Нацелен эксперимент был на определение уровня речевой грамотности обучаемых и на проверку эффекта воздействия учебных словарей в процессе обучения речевой деятельности.

На этапе описания материала были применены такие способы, как: формализация, инвариантно-метаязыковые логические приемы анализа языка, направленные на обоснование информационных моделей, выступающих, с одной стороны, в качестве методов и приемов исследования особенностей языка и речи, а с другой стороны, в качестве методов и приемов изучения языка учащимися и обучения их речевой деятельности. В связи с подобным подходом решался вопрос о допустимости или недопустимости формализации языка в учебных целях. Точка зрения, что якобы естественный язык неформален, его нельзя подвергать логизации, засушивая тем самым процесс обучения, неверна и более того – вредна. Она уводит обучаемых от изучения законов функционирования языка в глубь эмпирических фактов, в которых учащиеся могут утонуть, не располагая инструментом познания языка: формализованными схемами, моделями, правилами. Формализация описания типовых, инвариантных особенностей языковой системы в учебных целях не только возможна, но и необходима. Если же какие-то факты противоречивы, не укладываются в подобное описание, значит, необходима их проверка на объективность. При описании функциональных стилей в учебных целях зачастую появляются противоречия, но эти противоречия заложены в самом объекте исследования, поэтому задача заключается не в том, чтобы снять их, упростив учебную модель, примитизировав ее, а в том, чтобы описать истинные противоречия, парадоксальные моменты, характеризующие систему или микросистему функционального стиля, текста и т.п.

В качестве основы для классификации терминов и терминологических словосочетаний в учебных словарях послужила структура функционального стиля, коммуникативного качества речи, текста. Лингвостилистические термины были расклассифицированы следующим образом: 1) термины, обозначающие основные компоненты структуры функционального стиля: типовая ситуация общения, стилевые черты, языковые средства; 2) термины, при помощи которых характеризуется типовая ситуация общения: задача общения, функция общения; 3) термины, обозначающие названия стилевых черт; 4) термины, называющие языковые средства, активизирующиеся в том или ином функциональном стиле: глаголы в форме 3-го лица, побудительные предложения и т.п. В особую группу были выделены термины, представляющие основные категории стилистики как науки: стиль, стилистическая окраска.

Идентичным образом классифицируются текстологические термины и терминологические словосочетания. Правда, вместо стилевых черт здесь представлены композиционные элементы текста. Термины культуры речи подразделяются на группы в соответствии с компонентами информационной модели коммуникативного качества речи.

Термины стилистики, культуры речи и теории текста выступают в качестве заголовочных единиц в основной части учебных словарей, где представлены алфавитные толковые словари лингвистических терминов. В справочно-методическом аппарате учебных словарей, куда вошли информационные модели функциональных стилей, коммуникативных качеств речи, текстов, заголовочными единицами являются названия информационных моделей. В «Учебном словаре стилистических терминов для учащихся старших классов» в справочно-методической части как заголовочные единицы выступают следующие термины: информационная модель научного стиля, информационная модель публицистического стиля. В учебных моделях сгруппированы термины и терминологические словосочетания, образующие лингвостилистические и лингводидактические терминологические поля, служащие теоретической и практической базой для составления учебного словаря и работы с ним.

Описываемые термины в основном представлены словосочетаниями. Из 148 терминов стилистики, представленных в учебном словаре, только 22 термина однословные, остальные 126 – терминологические словосочетания, включающие от двух до семи слов. 20 односоставных терминов из 362 в учебном словаре по культуре речи и в текстологическом – 36 из 229. Преимущественно употребляются термины-словосочетания. Это отражает общую тенденцию, характерную для развития терминосистем в ХХ в., и говорит в пользу того, что стилистика, культура речи, теория текста – науки, продолжающие развиваться. Их понятийно-категориальный аппарат находится в становлении, развитии, что нашло отражение также и в учебных словарях.

Классификация описанных терминов на основе структуры функционального стиля, текста, коммуникативного качества речи наиболее адекватна целям обучения, содержанию и структуре учебных словарей.

Подход, взятый за основу, позволяет также особо взглянуть на классификацию общеупотребительных слов. Функционально-стилистический инвариант системы словообразования и его модификации, использованные при составлении «Учебного нормативно-стилистического словаря для учащихся V-XI классов национальных школ», дает возможность разработать способы комплексного описания семантических, грамматических, лингвостилистических особенностей производных слов.

В учебных схемах СТ и моделях действия по ним реализуются различные компоненты структуры производного слова. Производные слова, полученные в III-й операции, обладают общностью значения: основным здесь становится тот компонент, который отражен в схеме – словообразовательное значение, которое, вытекая из значения мотивирующей основы, модифицируется в зависимости от частных значений СТ. Каждая из этих модификаций в конкретной модели действия предстает как деривационное значение слова, которое, вбирая в себя различные оттенки смысла, коннотативные значения, преобразуется в лексическое значение слова.

Наряду со значением слова, в схемах СТ предстают коннотации, которые имеют постоянный характер и воспроизводимость в определенных условиях, в силу чего они и отразились в схемах на уровне системных свойств. Существуют три основные разновидности коннотаций, реализующихся в различных лингводидактических схемах СТ: 1) коннотации собственно эмоционально-экспрессивные; 2) окраска языковой единицы, традиционно употребляемой в контекстах оценочной значимости; 3) собственно функциональные коннотации. Разнообразные стилистические коннотации, являясь одним из конституентов семантической структуры слова, пронизывают списки производных, которыми заданы СТ.

Один из главных компонентов семантической структуры слова – его значение – не только прогнозируется схемами СТ, но и предстает в IV-й операции модели действия. В учебной информационной модели СТ приводятся также типовые структурные схемы, при помощи которых семантизируются общеупотребительные производные слова.

В лингводидактических схемах СТ отражены контексты употребления слов: 1) говорится о том, вокруг каких стилевых черт группируются слова из списка однотипных производных; 2) подобраны типовые схемы словосочетаний и предложений, в которых по преимуществу употребляются производные слова.

Грамматический конституент семантической структуры слова, взаимосвязанный со всеми другими компонентами, пронизывает различные уровни информационных моделей СТ: 1) в схемы вводится понятие «производящая основа»; 2) называется часть речи, которая вступает в словообразовательный процесс, а также часть речи, к которой принадлежат производные слова; 3) в схемах приводятся суффиксы, приставки, при помощи которых образуются производные слова; 4) в моделях действия по схемам СТ фиксируются морфонологические процессы: чередование, наложение, усечение.

Конституенты семантической структуры слова наиболее наглядно представлены в модификациях функционально-стилистического инварианта системы словообразования, что позволяет использовать его при составлении учебных словарей, направленных на обучение речевой деятельности.

Содержание и форма учебных словарей во многом зависят от структуры языковой личности.

В концепции Ю.Н. Караулова структура языковой личности рассматривается как совокупность трех уровней: 1) лексикона и грамматикона – вербально-семантического уровня;  2) тезауруса личности – лингвокогнитивного уровня, в котором запечатлена система знаний о мире; 3) прагматикона – высшего уровня – мотивационного, уровня деятельностно-коммуникативных потребностей.

Ориентация этих уровней различна. Если семантика довольствуется идентификацией, опознаванием, «узнаванием» вещи, то знания о мире ориентированы на деятельность, действия с вещью. Для реализации деятельностного подхода к обучению необходим словарь активного типа, задающий способы деятельности, какими по сути и являются учебные словари по стилистике русского языка, культуре речи и теории текста. Своеобразным хранилищем семантики в указанных словарях служат алфавитные толковые словари терминов, представленные во второй части. В данном случае семантика хранится в объективированном виде. При переходе ее к субъективации, когда совокупность терминов усваивается учеником способом существования семантики становится не только квазисистематизированная вербальная сеть, но и учебные модели, в которых представлены и свойства первого уровня структуры языковой личности – лексикона и грамматикона, и свойства второго уровня – тезауруса личности. Знания, находящиеся на втором уровне, неравномерны, поэтому принцип организации единиц здесь не сетевой, а иерархически координативный, проявляющий тенденцию к логико-понятийной упорядоченности. Вся совокупность единиц тезауруса развертывается из одной точки – из вершины. В словарях по стилистике, культуре речи, теории текста такие пирамидоидальные фигуры представлены информационными моделями функциональных стилей, коммуникативных качеств речи, текстов, схемами СТ.

Названные единицы нацелены на минимизацию, сжатие, компрессию, качественное упрощение элементов. Хотя при этом структура информационных моделей может постоянно усложняться, наращивая типы отношений, структуру в целом.

Третий, высший уровень структуры языковой личности – это прагматикон. По Ю.Н. Караулову, основными единицами прагматического – мотивационного уровня – являются коммуникативно-деятельностные потребности личности, в качестве коррелятов которых в лингвистике он рассматривает образы прецедентных текстов. Роль лингводидактических коррелятов при обучении речевой деятельности выполняют различные компоненты учебных моделей, так как в самих моделях отражен процесс коммуникации: в них моделируется типовая ситуация общения, затем обучаемый нацеливается на использование языковых средств, в зависимости от ситуации общения, которая определяет стилевую, композиционную структуру текста. Кроме того, в справочно-методической части словарей приводятся образцы анализа текстов с опорой на модели, что является также одним из способов выхода в коммуникацию.

Учебные словари не замыкаются в кругу априорных схем: их содержание и структура ориентированы на формирование языковой личности.

Взятие за основу функционально-стилистических инвариантов языковой системы порождает особую зонную структуру словарной статьи в разработанных нами словарях, специфические типы лексикографической информации.

Одна из основных зон – это вход словарной статьи. В словарях терминов имеется два основных входа: 1) понятийный – от информационной модели к терминам; 2) лексемный вход – от термина к модификациям инварианта системы языка. Третий вход в систему словаря отражен в нормативно-стилистическом словаре. Это словообразовательный вход: от аффикса, представленного в схеме СТ и модели действия, к значению производного слова.

Термины и понятия стилистики, культуры речи, теории текста, общеупотребительные производные слова, включенные в информационные модели, легко поддаются формализации, так как в функционально-стилистических инвариантах языковых подсистем и их модификациях смоделированы законы, на основе которых трактуется значение слов. Вырабатывается особый метаязык описания, способствующий формализации толкования слов. Способы их семантизации представлены разными формулами. Вход словарной статьи завершается формулировкой смысла, который является общим для лексического значения всех однотипных производных слов или терминов, семантизируемых на основе единой, типовой формулы.

Второй тип лексикографической информации – это зона значения. Она начинается семантизацией производного общеупотребительного слова (в случае с нормативно-стилистическим словарем), а затем с опорой на лингвостилистическую схему СТ перечисляются семантические, прагматические и иные содержательные признаки, которые задают способы использования производных слов в стилистически дифференцированной речи.

Что касается зоны значения в терминологических словарях, то здесь также она представлена особой разновидностью словарной статьи, состоящей из следующих композиционных элементов: 1) традиционного объяснения содержания лингвистических терминов; 2) определения лингвостилистических особенностей языкового материала; 3) прогнозирования возможностей употребления языковых средств в текстах разных стилей; 4) толкования термина как одного из элементов информационной модели.

Следующий компонент зонной структуры словарной статьи – это зона форм. В наибольшей степени различия в наборах форм представлены в нормативно-стилистическом словаре.

В структуру словарной статьи входит также зона конструкций. Так, в нормативно-стилистическом словаре каждая схема СТ сопровождается перечнем типовых структурных схем, при помощи которых семантизируются производные слова. Здесь же схемами СТ прогнозируются типовые речевые ситуации, накладывающие отпечаток на конструкции, перечень которых также приводится в словаре.

Наличие зоны сочетаемости вызвано описанием семантической, лексической, морфологической, коммуникативной сочетаемости.

В учебных словарях терминов перечисленные виды сочетаемости предстают в своеобразной форме. Коммуникативная сочетаемость прогнозируется смоделированными в модификациях инвариантов типовыми ситуациями общения: в модели функционального стиля определяются цели общения, задачи, которые накладывают отпечаток на стилевую структуру текста и выбор языковых средств.

Лексическая сочетаемость, представленная в нормативно-стилистическом словаре, спрограммирована в схемах СТ, где определяется набор конструкций, лежащих в основе типовых словосочетаний.

Зонная структура словарных статей обусловлена особенностями функционально-стилистических инвариантов языковых подсистем.

Учебные словари по стилистике русского языка, культуре речи, теории текста служат средством обучения речевой деятельности.

Основные цели и задачи использования учебных словарей – образовательные, коммуникативные, воспитательные, ориентированные на развитие личности. Использование информационных моделей функциональных стилей, текстов, коммуникативных качеств речи, схем СТ и моделей действия по ним при построении учебных словарей и при обучении по ним учащихся позволяет применить комплексно-процессуальную методику, адекватную указанным задачам, ибо она дает возможность обучить различным видам деятельности, сформировать у обучаемых научный тип мышления, приобщить учащихся нерусской школы к самостоятельному изучению языка.

Предлагаемые словари занимают определенное место в системе средств обучения речевой деятельности на русском языке в национальной школе. Они являются одним из основных компонентов учебного комплекса, аккумулируя и представляя в лексикографически обработанном виде содержание учебников, учебных пособий, различных дидактических материалов.

Как компонент определенной системы, учебные словари выполняют различные функции: 1) универсальные (обучающую, образовательную, воспитательную, развивающую); 2) специфические (справочную, информативную, систематизирующую, кодифицирующую, мотивационную).

Применение учебных словарей дает возможность сформировать различные группы умений и навыков у обучаемых: 1) общеучебные умения и навыки; 2) частноучебные умения и навыки.

Следует отметить умения и навыки, направленные на формирование языковой и коммуникативной компетенции в области стилистики, культуры речи, теории текста, что обеспечивает комплексное обучение речевой деятельности: нахождение в информационной модели и в толковой части словарей терминов, необходимых для употребления в речи в процессе анализа текстов и их продуцирования; навык использования терминов и общеупотребительных производных слов в различных речевых ситуациях; комплексные умения и навыки, связанные с использованием языковых средств в текстах разных жанров в соответствии с темой, целью, ситуацией общения и т.п.

Формированию различных умений и навыков способствует применение на материале учебных словарей таких методов, как: сознательно-практический, поисковый, объяснительный, коммуникативный, метод учета особенностей родного языка. Кроме того, учебные словари по стилистике, культуре речи, теории текста, составленные на основе функционально-стилистических инвариантов системы языка, создают базу для использования комплексно-процессуального метода, основанного на таком свойстве учебного материала, как процессуальность. Комплексно-процессуальный метод направлен не только на изучение отдельных единиц языка, речи, но и на осмысление роли этих единиц в целостной системе, что особенно необходимо при формировании мышления, навыков речевой деятельности.

Специфика учебных словарей по стилистике, культуре речи, теории текста обусловила разработку такой системы заданий, которая органически связана с комплексно-процессуальной методикой. Они (задания) представляют систему речевых действий, обладают целым рядом инвариантных и вариативных свойств: содержат исходные данные, указывают на способы деятельности и ее результаты, содержат объект деятельности, детерминируют познавательные процессы, предусматривают различные ситуации применения знаний, включают различные виды информации и т.п.

Задания обладают различными содержательными и процессуальными свойствами: наличие предметных знаний и способов деятельности, аспектных проблем, элементов творческой деятельности и др.

Типы заданий и их разновидности в разной степени ориентированы на обучение речевой деятельности. Задания, формирующие информационно-поисковые умения и навыки, играют вспомогательную роль, но без них учащиеся не смогут научиться ориентироваться в словарях. Задания, направленные на усвоение конкретного языкового материала, его форм, значений, употреблений, способствуют формированию представлений о системе языка, что создает определенную теоретическую и практическую основу для обучения речевой деятельности. Третья группа заданий направлена на продуцирование стилистически дифференцированной речи с опорой на учебные словари. И наконец, специфические по отношению к родным языкам обучаемых особенности выражения значений в русском языке и употребления языковых единиц в русской речи изучаются при помощи заданий, составленных с учетом типологических сходств и различий в русском и нахских языках.

В процессе исследования осуществлена проверка эффективности воздействия предлагаемых словарей на развитие речи учащихся.

Доэкспериментальные «срезы» показали, что учащиеся национальной школы допускают различные ошибки, объясняя значение изученных лингвистических терминов. Был отмечен целый ряд речевых ошибок на уровнях словосочетания и простого предложения, сложного предложения, текста.

На основе собранных ошибок разработано пять альтернативных классификаций, составленных на разных основаниях: 1) по отношению к уровням языковой системы (фонетические, словообразовательные, лексические, морфологические, синтаксические ошибки); 2) в связи с нарушением норм стилистики ресурсов и функциональной стилистики (стилистические и стилевые ошибки); 3) с точки зрения культуры речи (ошибки, нарушающие правильность, точность, чистоту и другие коммуникативные качества речи); 4) по отношению к типам текста: повествованию, описанию, рассуждению (текстологические ошибки); 5) с точки зрения толкования понятий и терминов стилистики, культуры речи, теории текста («логическое кольцо» и др.).

После постановки констатирующего эксперимента в средних школах республики проводился обучающий эксперимент. Кроме того, предлагаемые словари в их рабочем варианте использовались на занятиях по стилистике русского языка, культуре речи, методике преподавания русского языка, на лекциях по спецкурсам «Развитие речи учащихся национальной школы», «Актуальные проблемы учебной лексикографии». Целью занятий в студенческой аудитории было не только усвоение соответствующей теории, но и подготовка студентов для работы по экспериментальной методике в сельских школах.

В процессе обучающего эксперимента подтвердилась рабочая гипотеза о том, что использование учебных моделей функциональных стилей, коммуникативных качеств речи, текстов в качестве основы построения словарей повышает уровень стилистической грамотности обучаемых. В целом работа с учебными словарями способствует адекватности усвоения терминов, предусмотренных программами и учебниками русского языка для национальных школ, создает базу для комплексного развития речевых навыков на всех языковых уровнях, в частности, и на уровне связного текста, формирует навыки речевой деятельности.

Использование функционально-стилистического инварианта системы словообразования в качестве основы для нормативно-стилистического словаря позволило решить не только лексикографические задачи (привести в систему лексический минимум для средней национальной школы, разработать приемы семантизации лексики и т.п.), но и дало возможность организовать работу по различным направлениям развития речи: развитие грамматического строя речи учащихся, обогащение словарного запаса учащихся, обучение связной стилистически дифференцированной речи, привитие навыков культуры речи.

В процессе работы с учебными словарями были получены положительные результаты, подтвердившиеся на материале послеэкспериментальных контрольных «срезов».

Если в контрольных классах учащиеся допустили разнообразные ошибки, то в экспериментальных классах контрольные работы были выполнены намного качественнее. Объясняя значения терминов, учащиеся опирались на информационные модели, что дало им возможность смоделировать определения. «Стиль» они рассматривали не просто как слог, как язык, а как некую реализацию трехкомпонентной модели, в которую входят описание типовой ситуации общения, перечень стилевых черт, список языковых средств, группирующихся в тексте вокруг стилевых черт. Все это обусловило достаточно адекватные трактовки понятий «деловой стиль», «научный стиль», «публицистический стиль», «разговорная речь», «язык художественной литературы». Если при трактовке термина «научный стиль» в контрольном классе допущено 85,4 % ошибок типа «логическое кольцо», то в экспериментальном классе их гораздо меньше: 12 %. Сходные результаты прослеживаются на материале других терминов (рассказ, характеристика, отзыв, аннотация и т.п.). Задания, связанные с анализом текста, также дали положительные результаты: если в контрольных классах 10-14 % смогли проанализировать текст со стилистических позиций, то в экспериментальных классах 70-80 % учащихся производят анализ текста, соответствующий требованиям программ по русскому языку. Сходные результаты получены при составлении текстов разных стилей и жанров.

Создание учебных словарей по стилистике русского языка, культуре речи, теории текста на основе функционально-стилистических инвариантов языковой системы открывает новое направление в учебной лексикографии, отразившееся в ряде работ автора, в исследованиях аспирантов и соискателей, в дипломных и курсовых сочинениях. Использование данных словарей в национальной аудитории показало, что перспектива исследуемой проблемы выходит за пределы решения только лексикографических задач, смыкаясь непосредственно с теорией и практикой обучения.

Литература

 

1. Абаев В.И. О языковом субстрате // Докл. и сообщ. ин-та яз-я АН СССР. – М., 1956. – № 9. – С. 57.

2. Аверьянова А.П., Воинова Е.И. Стилистические ошибки в сочинениях поступающих в высшие учебные заведения // РЯШ. – 1964. - № 2. - С. 57-60.

3. Адамов Е.А. Выдающиеся ораторы древнего мира и средних веков: из истории ораторского искусства. – М.: Знание, 1961.

4. Адинаева Л.М. Приемы семантизации однокоренных слов в гнездовом толковом словаре русского языка (на материале глагольных гнезд): Авт. к.ф.н. - Ташкент: Изд-во Ташк. госуниверситета, 1989. – 23 с.

5. Актуальные проблемы учебной лексикографии: Материалы общ-й конф-и. – М.: Изд-во ИРЯ им. А.С. Пушкина, 1988. – 146 с.

6. Актуальные проблемы учебной лексикографии. / Сб. ст. – М.: Рус. яз., 1977. – 319 с.

7. Актуальные проблемы русского словообразования. Ч. 2.: Сб. ст. / Отв. ред. А.Н. Тихонов // Учен. зап. / Ташк. пед. ин-т, 1976. – Т. 174. – 355 с.

8. Акуленко А.П. Обогащение словарного запаса учащихся в связи с изучением морфемного состава слова и словообразования (На материале существительных, прилагательных и глаголов)? Автореф. дис. … к.п.н. – М., 1974. – 19 с.

9. Алгазина Н.Н. Предупреждение ошибок в построении словосочетаний и предложений / АПН РСФСР, Ин-т общ-го и политехн. обр-я: Под ред. В.А. Добромыслова. – М.: Изд-во АПН РСФСР, 1962. – 120 с.

10. Александров И.А. Проблемы единства грамматической теории и речевой практики на уроках русского языка в 6-8 классах таджикской школы: Автореф. дис. … к.п.н. – М., 1981. – 18с.

11. Алексеев Н.С., Макарова З.В. Ораторское искусство в суде. – Л.: Изд-во ЛГУ, 1989.

12. Алексеенко Л.П. Расчлененные (парцеллированные) конструкции в творческих работах четвероклассников // РЯШ. – 1989. - № 4. – С. 49-51.

13. Алироев И.Ю. Краткий курс чеченского языка. - Грозный: Книга, 1989. - 192 с.

14. Анализ художественного текста / Под ред. Н.М. Шанского. – М., 1975.

15. Андреева И.А. Структурно-семантические особенности функционирования малопродуктивных суффиксов -ун, -н(я), -ыш в современном русском языке: Автореф. дис. … к.ф.н. – М., 1971. – 22 с.

16. Аникин А.И. Употребление однокоренных слов в предложении. – М.: Просвещение, 1965. – 100 с.

17. Анисимова Т.В. О стилистических возможностях словообразования // Вопросы стилистики. - Саратов: Изд-во СГУ, 1981. – С. 54-65.

18. Аннушкин В.И. Первая русская риторика. - М.: Знание, 1989.

19. Апресян Г.З. Ораторское искусство. - 3-е изд., перераб. доп. - М.: Изд-во МГУ, 1976.

20. Апресян Ю.Д. О состоянии русского языка (материалы почтовой дискуссии) // Русская речь. - 1992. - № 2. – С. 51-52.

21. Арбатский Д.И. Ложная этимология в языке учащихся: В помощь учителю // Рус. речь. - 1977. - № 3. – С. 132-135.

22. Арнаутова В.А. Грамматика в новой школе // Путь просвещения. Педагогический журнал. Теория просвещения, методология, просветительская практика, быт. – 1925. – № 4. – Харьков. – С. 71-80.

23. Арнаутова Э.С. Очерки по стилистике слова. - Ташкент: Фан, 1973. – 405 с.

24. Артеменко Е.П., Соколова Н.К. Как готовиться к сочинению по русскому языку и литературе: Пособие для поступающих в вузы / Минвуз РСФСР. – Изд-е 3-е, перераб. и доп. – Воронеж: Изд-во ВГУ, 1971. – 134 с.

25. Артемьева С.С. Коммуникативная направленность текста при обучении говорению // Изв. Воронеж. пед. ин-та. - 1980. - Т. 208. – С. 146-155.

26. Афанасьев П.О. Методика русского языка в средней школе: Учебн. для пед. и учит. ин-тов. - Изд-е 2-е, исправл. - М.: Учпедгиз Минпроса РСФСР, 1947. – 268 с.

27. Афанасьев П.О. Методика русского языка для педагогических техникумов и преподавателей начальной школы. - Изд-е 10-е, перераб. - М.: Гос. уч. – пед. изд-во, 1934. – 256 с.

28. Аффиксоиды, полуаффиксы и аффиксы в научном стиле и литературной норме. - Владивосток: Изд-во АН СССР Дальневосточн. научн. центра, 1980. – 175 с.

29. Бакеева Н.З., Даунене З.П. О едином лексическом минимуме // РЯНШ. - 1974. - № 4.

30. Балталон П. Применение начал индукции к ученическим сочинениям // Педагогический сборник. - СПб. - февраль - С. 111-140.

31. Барагунов М.Х. Методика обучения согласованию русских слов в 5-7 классах кабардинской школы: Автореф. дис. … к.п.н. – М., 1958. – 17 с.

32. Баранников И.В., Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Совершенствовать методы обучения // РЯНШ. – 1982. – № 2. – С. 21-27.

33. Баранов М.Т., Ладыженская Т.А. Особенности языка ученических изложений. – М.: Просвещение, 1965. – 167 с.

34. Баранов М.Т. Методика изучения лексики и фразеологии в средней школе. - М., 1988.

35. Баранова Н.Н. Сборник упражнений по практической стилистике русского языка: Пос. для уч-ся ст. кл. нерус. шк. – Изд-е 2-е, испр. –М.: Учпедгиз, 1961. – 267 с.

36. Баринова Е.А. К вопросу о классификации ошибок в творческих работах учащихся // РЯШ. – 1976. - № 2. - С. 67-72.

37. Баринова Е.А. и др. Методика русского языка: Учебн. пос. для студентов фак. рус.яз. и лит. пед. ин-тов (Под общ. ред. Е.А. Бариновой; Е.А. Баринова, Л.Ф. Боженкова, В.И. Лебедев. - М.: Просвещение, 1974. - 368 с.

38. Баринова Е.А. Основы методики развития связной речи: Автореф. дис. … докт. пед. наук. - Л., 1971. - 38 с.

39. Барлас Л.Г. О категории выразительности и изобразительных средствах языка // РЯШ. - 1989. - № 1. – С. 75-77.

40. Барлас Л.Г. Русский язык. Стилистика: Пос. для учителей. – М.: Просвещение, 1978. - 256 с.

41. Бархин К.Б., Истрина Е.С. Методика русского языка в средней школе: Учебн. для высш. пед. учебн. заведений и пособ. для препод. - Изд. 3-е. – М.: Учпедгиз, 1937. – 307 с.

42. Бархин К.Б. Школьные сочинения и их исправление // РЯШ. – 1937. - № 3 - С. 71-82.

43. Бархударов С.Г., Новиков Л.А. Актуальные проблемы и задачи учебной лексикографии // Рус. яз. за рубежом. - 1975. - № 5.

44. Бархударов С.Г., Новиков Л.А. Каким должен быть учебный словарь? // Рус. яз. за рубежом. – 1971. - № 1.

45. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. – 2-е изд. – М.: Искусство, 1986.

46. Бедалова Н.Ч. Система работы по формированию и развитию у учащихся азербайджанской школы связной стилистически дифференцированной письменной русской речи (IV-VII классы): Автореф. дис. … канд. пед. наук. - Баку: 1983. – 20 с.

47. Беловичова Л. Отбор словаря-минимума русской экономической терминологии и методика работы над составляющими его единицами в словацкой аудитории: Автореф. …к.п.н. (13.00.02). – М., 1985. – 28 с.

48. Бенке В.В. Экспрессивные возможности словообразовательных морфем // Некоторые аспекты изучения грамматического строя русского языка. - Алма-Ата: Изд-во КГПИ, 1979. – С. 19-25.

49. Бердова Н.М. Коммуникативное использование структурно-семантических свойств языковых единиц для кодирования «скрытой» стилистической информации (На материале современного немецкого языка) // Актуальные исследования лексики. - Калинин: Изд-во КГУ, 1982. – С. 11-21.

50. Берков В.П. Вопросы двуязычной лексикографии. Дис. д-ра ф.н. - Л., 1971.

51. Билимович Н.П. Об одном аспекте изучения словообразования в школе // Актуальные проблемы русского словообразования: Сб. научн. ст. - Ташкент: Укитувчи, 1982. – С. 374-377.

52. Бирюков В.Г. Учебный толковый словарь как источник дидактического материала // РЯНШ. - 1990. - № 3. - С. 13-17.

53. Бирюкова Л.И. Функциональный аспект морфемного и словообразовательного анализа в вузе и школе // Учен. зап. / Казан. пед. ин-т, 1979. - С. 69-76.

54. Бирюкова Т.Г. Подготовка к монологу-рассуждению // РЯНШ. - 1990. - № 2. - С. 3-8.

55. Бисерова Е.И. Работа над ошибками в сочинениях учащихся старших классов. – Изд-е 2-е. – М.: Учпедгиз, 1961. – 176 с.

56. Благово В.А. Совершенствование стилистических навыков учащихся на завершающем этапе обучения в средней школе: Автореф. дис. …канд. пед. наук. – М., 1980. - 20 с.

57. Благово В.А. К определению понятия «стилистический навык» // Актуальные проблемы развития речи учащихся; Сб. ст. / Под ред. А. П. Еремеевой. - М.: Просвещение, 1980. - С. 111 – 113.

58. Блягоз З.У. Двуязычие и культура русской речи: Пособие для учителя рус. яз. адыг. школ. – Майкоп: Краснодар. кн. изд-во, Адыгейск. отд., 1977. – 194 с.

59. Богданова Р.У. Уроки развития речи // РЯШ. - 1989. - № 6. - С. 10-13.

60. Богоявленский Д.Н. Психология учения языку // РЯШ. - 1977. - № 5. - С. 79-85.

61. Бодуэн де Куртенэ И.А. Значение языка как предмета изучения. // Избранные труды по общему языкознанию. – М.: Изд-во АН СССР, 1963. – Т. 2. - С. 129-137.

62. Болгова Т.С. Определение лингвистического содержания работы по развитию устной монологической речи учащихся. (На материале публицистического стиля). - Автореф. дис. … к.п.н. – М., 1979. – 20 с.

63. Болотов В.И. Словообразование и эмоциональность // Актуальные проблемы русского словообразования: Сб. научн. ст. - Ташкент: Укитувчи. 1982. – С. 281-284.

64. Бондалетов В.Д. и др. Стилистика русского языка: Учебн. пос. для студентов нац. отд. пед. ин-тов союзных республик /В.Д. Бондалетов, С.С. Вартапетова, Э.Н. Кушлина, Н.А. Леонова: Под ред. Н.М.Шанского. - Л.: Просвещение, 1982. – 214 с.

65. Бондарко А.В. Категориальные ситуации (К теории функциональной грамматики) // ВЯ. – 1983. - №2. – С. 20-32.

66. Бондарко А.В. Грамматическая категория и контекст. - Л.: Наука, Ленингр. отд., 1971. - 115 с.

67. Борисова В.А., Мишлимович М.Я. Сочинения на литературную тему в старших классах: Пособие для учителей. – М.: Просвещение, 1978. – 144 с.

68. Борисова Е.П. Развитие письменной монологической русской речи учащихся 6-7 кл. якут. шк.. – Дис. …к.п.н. – М., 1990. – 16 с.

69. Борсоев М.Н. Обогащение лексического запаса I-III классов тувинской школы в связи с усвоением словообразовательной системы русского языка: Автореф. дис. … канд. пед. наук. – М., 1974. – 26 с.

70. Бостонова П.З. Обучение письменной научной речи студентов технического вуза // РЯНШ. – 1989. - № 10. – С. 38-40.

71. Будагов Р.А. Литературные языки и языковые стили. – М.: Высш. шк., 1967. – 376 с.

72. Бунеева Е.В. Словарно-стилистическая работа на уроках развития речи // РЯНШ. - 1990. - №1 – С.30-32.

73. Бутакова Л.О. Лексические ошибки при употреблении глаголов речи // РЯШ. – 1989. - № 1 – С.36.

74. Буслаев Ф.И. Общий план и программы обучения языкам и литературе в женских среднеучебных заведениях // Хрестоматия по методике русского языка / Сост. А.В. Текучев. – М.: Просвещение, 1982. – С. 129-131.

75. Буслаев Ф.И. О преподавании отечественного языка / Вступ. ст. Е.Н.Петровой. – Л.: Учпедгиз, 1941. – 248 с.

76. Буслаев Ф. И., Галахов А. Конспект русского языка и словесности для руководства в военно-учебных заведениях. - СПб.: Т-я штаба военно-учебных заведений, 1852. - 143 с.

77. Былинский К.Ш., Розенталь Д.Э. Литературное редактирование. - Изд-е 2-е, испр. – М.: Искусство, 1961. – 355 с.

78. Быстрова Е.А. Об одном из компонентов лингводидактического исследования // РЯНШ. – 1982. – № 3. – С. 22-27.

79. Быстрова Е.А. Теоретические основы обучения русской фразеологии в национальной школе. – М., 1985.

80. Вагапова Д.Х. Обучение публицистическому высказыванию / Предметно-речевая тема "Трудом славен человек» // РЯНШ. – 1989. - № 10. – С. 20-25.

81. Ваншенкер А.Н. Семантическая структура и принципы раскрытия значений производных терминов в толковых словарях рус. яз.: (На материале суффиксов прилагательных). - Автореф. дис. …к.ф.н. (10.02.01.). - Алма-Ата, 1985. – 24 с.

82. Васильева А.Н. Функциональное направление в лингвистике и его значение в преподавании русского языка как иностранного: Автореф. дис. … д-ра ф.н. –М., 1981. – 56 с.

83. Васильева А.Н. Художественная речь. Курс лекций по стилистике для филологов: Учеб. пос. – М.: Рус. яз., 1983. –256 с.

84. Васильева В.С., Юханов А.С. Семантические и стилистические вопросы словообразования. – Донецк: Изд-во ДГУ, 1977. – 33 с.

85. Введенская Л.В., Павлова Л.Г. Человеческое слово могуче… – М., 1984.

86. Ведерников Н.В. Методика обучения русскому предложному управлению в кабардинской семилетней школе: Автореф. дис. … к.п.н. – М., 1954. – 14 с.

87. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание: Пер. с англ. Отв. ред. М.А. Кронгауз, вступ. ст. Е.В. Падучевой. – М.: Русские словари, 1996. – 416 с.

88. Величко Л.М. Работа над текстом на уроках русского языка: пособие для учителя. - М.: Просвещение, 1983. – 128 с.

89. Величук А.П. и др. Методика развития речи в начальной школе: Пособие для учителя / А.П. Величук, А.П. Асадуллин, С.Г. Сулейманова. – Л.: Просвещение, 1982. – 205 с.

90. Верещагина В.С. Особенности словообразования имен существительных в русской разговорной речи. // Стилистический аспект изучения русского языка в школе и вузе. - Алма-Ата: Изд-во КГПИ, 1978. – С.43-48

91. Виды разбора на уроках русского языка / Под ред. В.В. Бабайцевой. – М., 1985.

92. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. – М., 1977.

93. Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики // ВЯ. – 1955. - № 1. – С. 60-87.

94. Виноградов В.В. О задачах стилистики. Наблюдения над стилем «Жития протопопа Аввакума» // Русская речь: Сб. ст. / Под ред. Л.В. Щербы. – Пг., 1923. – Вып. I. – С. 195 – 293.

95. Виноградов В.В. О культуре русской речи // РЯШ. - 1961. - № 3. – С. 3-12.

96. Виноградов В.В. О понятии «стиля языка» применительно к истории русского литературного языка // ИАНОЛЯ, 1955. - Т.14. – Вып. 4. - С. 305 –320.

97. Виноградов В.В. Поэтика, стилистика и лингвистика // Тез. докл. межвуз. конф. по стилистике художественной литературы. – М.: 1961. – С. 20-24.

98. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. – М.: Высш. шк., 1961. - 320 с.

99. Виноградов В.В. Проблемы стилистики русского языка в трудах М.В. Ломоносова // Ломоносов М. Сб. ст. – М., 1961. – Т. 5. – С. 45-67

100. Виноградов В.В. Стилистики. Теория поэтической речи. Поэтика. – М.: Высш. шк., 1963. – 255 с.

101. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. Учеб. пос. для вузов / Отв. ред. Г.А. Золотова. - 3-е изд., испр., - М.: Высш. шк., 1986. – 640 с.

102. Виноградов В.В., Костомаров В.Г. Теория советского языкознания и обучение русскому языку иностранцев // ВЯ. – 1967. - № 2. – С. 3-17

103. Виноградова В.Н. Стилистические средства словообразования // Стилистические исследования на материале современного руского языка. – М.: Наука, 1972. - С. 175-244.

104. Виноградова В.Н. Стилистический аспект русского словообразования. / АН СССР, Ин-т рус. яз. - М.: Наука, 1984. - 184 с.

105. Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку / АН СССР, отд. лит. и яз. - М.: Учпедгиз, 1959. – 492 с.

106. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц: Автореф. дис. … д-ра ф.н. – М.: 1980. - 55 с.

107. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц / Отв. ред. А.Н. Кожин; АН СССР, Ин-т рус. яз. – М.: Наука, 1980. – 237 с.

108. Винтер В.О. О маркированности, соответствии норме и «естественности» // ВЯ. - 1982. - № 4 – С. 72-77.

109. Вискович К.К. К вопросу об определении речевых единиц при обучении русскому языку: Статья из Югославии // РЯНШ. - 1976. - № 3. - С. 16-19.

110. Витгенштейн Л. Логико-философский трактат. - М., 1958.

111. Витгенштейн Л. Логико-философский трактат. - Логос. – 1999. - № 1 (11); № 3 (13).

112. Власенков А.И. Общие вопросы методики русского языка в средней школе: Пособие для учителя. – М.: Просвещение, 1973. – 384 с.

113. Власенков А.И. Развивающее обучение русскому языку (IV-VIII кл.): Пособие для учителей. – М.: Просвещение, 1983. – 208 с.

114. Вознюк Л.В. Методика изучения состава слова и словосочетания русского языка в школе с украинским языком обучения. Автореф. дис. ... к.п.н. -–М.: 1974. - 23 с.

115. Волконский С.М. О русском языке // Русская речь. – 1992. - № 2. - С. 33-47.

116. Волоцкая З. М. О разных аспектах изучения словообразовательного гнезда. // Актуальные проблемы русского словообразования: Сб. научн. ст. - Ташкент: Укитувчи. 1982. - С. 96-98.

117. Вопросы лексикологии и лексикографии языков народов Северного Кавказа, русского и западноевропейских языков / Тез. докл. Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 1999. – 144 с.

118. Вопросы стилистики / Под ред. проф. О.Б. Сиротининой. - Саратов: Изд-во СГУ, 1969. – Вып. 3-й. – 194 с.

119. Вомперский В. П. Риторика в России. XVII-XVIII вв. – М.: Наука, 1988.

120. Вомперский В.П. «Российская грамматика» М.В. Ломоносова // РЯШ. - 1980. - №6. - С. 92 - 96.

121. Вопросы методики обучения русскому языку учащихся национальной школы: Сб. ст. / Под ред. Н.З. Бакеевой; АПН СССР. Научно-исслед. ин-т преподавания рус. яз. в высш. школе. – М.: Педагогика, 1976. – 128 с.

122. Вопросы практической лексикографии: Сб. ст. – Л.: Наука, 1979. – 150 с.

123. Вопросы стилистики: функционально-стилевая дифференциация языка: Межвуз. научн. сб. – Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1981. – 160 с.

124. Воронин М.Т. Предупреждение и исправление стилистических ошибок в школе. / Под ред. Г.П. Фирсова; АПН РСФСР, Ин-т общ. и политехн. обр-я. – М.: Изд-во АПН РСФСР, 1963. – 79 с.

125. Выготский Л.С. Воображение и творчество в детском возрасте: Психологический очерк. – 2-е изд. – М.: Просвещение, 1967. - 93 с.

126. Выготский Л.С. Избранные психологические исследования: Мышление и речь. - М.: Изд-во АПН РСФСР, 1956. – 519 с.

127. Выготский Л.С. Собрание сочинений: В 6-ти тт. / Гл. ред. А.В. Запорожец. – М.: Педагогика, 1982-1984 гг.

128. Вятютнев М. Коммуникативная направленность обучения русскому языку в зарубежных школах // Третий международный конгресс русистов. – М.: Прогресс, 1979. – С. 87-104.

129. Гак В.Г. Высказывание и ситуация. // Проблемы структурной лингвистики. – М., 1972. – С. 353.

130. Гак В.Г. О некоторых закономерностях развития лексикографии: Учебная и общая лексикография в историческом аспекте // Актуальные проблемы учебной лексикографии. – М., 1977.

131. Гак В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания. // Семантическая структура слова. – М.: Наука, 1971. - С. 76-86.

132. Галаев Х.У. Термины и понятия культуры речи / Под ред. Т.В. Жеребило. – Назрань: Изд-во ИнгГУ. 1999. – 23 с.

133. Галлингер И.В. Когда и как «работают» словари на уроках русского языка // РЯШ. – 1990. - № 5 - С. 5-14.

134. Галь Н.Я. Слово живое и мертвое: Из опыта переводчика и редактора. – М.: Книга, 1972. – 176 с.

135. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка: Пособие по курсу общего языкознания: Учебн. для студентов пед. ин-тов. – М.: Высш. шк., 1974. – 175 с.

136. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / АН СССР Ин-т яз-я. – М.: Наука, 1981. – 139 с.

137. Гальперин П.Я. Основные результаты исследований по проблеме «Формирование умственных действий и понятий»: Доклад на соискание учен. степ. докт. пед. наук по психологии по совокупности работ, представленных на тему этого доклада / МГУ им. М.В. Ломоносова, филос. ф-т, отд. психологии. – М.: Изд-во МГУ, 1965. – 51 с.

138. Гальперин П.Я., Запорожец А.В., Эльконин Д.Б. Проблемы формирования знаний и умений у школьников и новые методы обучения в школе. // Вопр. психологии. - 1963. - № 5. – С. 61-72.

139. Гальперин П.Я., Кабыльницкая С.Л. Экспериментальное формирование внимания. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 1974. – 100с.

140. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. - Изд-е 3-е. М.: Просвещение, 1965. – 408 с.

141. Гвоздев А.Н. Вопросы изучения детской речи. - М.: Изд-во АПН РСФСР, 1961. – 471 с.

142. Геберле А.Н. Подготовка к сочинению о памятнике с использованием лингвистических словарей. // РЯШ. – 1989. - № 2. - С. 11-15.

143. Герд А.С. Терминология - унификация или стандартизация? // Научно-техническая конференция. - 1978. - Сер. 2. - № 4.

144. Головин Б.Н. О стилях языка и их изучении в школе. // РЯШ. - 1968. - №4. - С. 11-19.

145. Головин Б.Н. Основы культуры речи: Учеб. для вузов по спец. «Рус. яз. и лит.» - 2-е изд., испр. – М.: Высш шк., 1988. - 320 с.

146. Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах: Учеб. пос. для филол. спец. вузов. - М.: Высш. шк., 1987. – 104 с.

147. Голушкова Е.А. Практическая стилистика на уроках русского языка. - М., 1967.

148. Горбачевич К.С. Русский язык. Прошлое. Настоящее. Будущее. - М., 1984.

149. Горгиладзе Н.Л. Лексикографическое описание терминологической лексики: Автореф. дис. … к.ф.н. - Тбилиси, 1990. – 23 с..

150. Гордеева Н.А. Зависимость качества морфологической модели от специфики текста и алгоритма моделирования: На материале русского языка: Автореф. дис. …к.ф.н. – Л., 1981. – 19 с.

151. Грамматика современного русского литературного языка. / Под ред. Н.Ю. Шведовой. – М.: Наука, 1970. – Т. I. – 768 с.

152. Грамматика кабардино-черкесского литературного языка: Фонетика и морфология. – М., 1970. – Ч.I. – 240 с.

153. Граудина Л.К., Ицкович В.А., Кетлинская Л.П. Грамматическая правильность русской речи: Опыт частотно-стилистического словаря вариантов. / АН СССР Ин-т рус. яз. – М.: Наука, 1976. – 455 с.

154. Граудина Л.К., Миськевич Р.И. Теория и практика русского красноречия.– М.: Наука, 1989.

155. Гринев С.В. Введение в терминологическую лексикографию: Учеб. пос. / МГУ им. М.В. Ломоносова. – М.: Изд-во МГУ, 1986.

156. Гринев С.В. Лингвистические вопросы строительной информации (обзор). – М.: ЦИНИС, 1977. – 55 с.

157. Гринев С.В. Проблемы нормализации строительной терминологии. Авт. дис. …к.ф.н. – М., 1977. – 23 с.

158. Грунский Н.К., Тюкалов М.А. Ведение письменных работ в средней школе. / Под ред. Н.К. Грунского. – Рига: Кн. изд-во Ф.И. Трескиной, 1915. – 120 с.

159. Грушевская М.Г. Ошибки школьников при конструировании словосочетаний и предложений. // РЯШ. – 1989. - № 1. – С. 24-27.

160. Давыдов В.В. Виды общения в обучении. – М., 1972.

161. Даниленко В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания. – М., 1977.

162. Данчич А.В. Лаборатория лекторского мастерства. - Л.: Знание, 1990.

163. Дарбанов М.Е. Классификация и пути преодоления речевых ошибок. // РЯШ. – 1982. - №2. – С 35-39.

164. Дворянская Л.А. Учебный словарь служебных морфем и методические рекомендации по его использованию в национальной (туркменской) школе при изучении словообразования (на материале имени существительного): Автореф. дис. …канд. пед. наук. – М., 1973. – 26 с.

165. Денисов П.Н. Об универсальной структуре словарной статьи. // Актуальные проблемы учебной лексикографии. – М.: Рус. яз., 1977. – С. 205-225.

166. Денисов П.Н. Основные проблемы теории лексикографии. Автореф. дис. … д.ф.н. – М.: АН СССР, Ин-т рус. яз., 1976. – 43 с.

167. Денисов П.Н. Принципы моделирования языка (на материале вспомогательных знаков для автоматического поиска и перевода). –М.: Изд-во МГУ, 1965. – 205 с.

168. Денисова М.А., Орлова Е.П. Использование словарей во внеклассной работе. // Рус. яз. в СНГ. – 1992. - № 7-8. – С. 17-20.

169. Дешериев Ю.Д. Основные тенденции функционирования и развития национально-русского двуязычия. // РЯНШ. - 1978. - №2. – С. 25-33.

170. Джумаева Г.С. Отбор монологических текстов по специальности. // РЯНШ. - 1989. - №11. - С.49-50.

171. Доблаев Л.П. Смысловая структура учебного текста и проблемы ее понимания. – М., 1982.

172. Добромыслов В.А. Обогащение активного словарного запаса учащихся. // РЯШ. - 1958. - № 3. - С. 23-29.

173. Добромыслов В.А. О развитии логического мышления учащихся V-VII классов на занятиях по русскому языку / Главн. упр. школ Минпроса РСФСР. – М.: 1956. – 63 с.

174. Добромыслов В.А. Речевые недочеты в письменных работах учащихся средней школы. // РЯШ. – 1941. - № 1.- С. 36-41.

175. Добромыслов В.А., Розенталь Д.Э. Трудные вопросы грамматики и правописания: Пос. для учителей. / Под ред. А.Б. Шапиро. – М.: Учпедгиз Минпроса РСФСР, 1960. – Вып. 2-й. - 332 с.

176. Долгопольский Сергей. Против Риторики. – Логос. - 1999. - №2(12). - С. 57-79.

177. Дубровина Л.В. Методика составления терминологических словарей. – М.: АН СССР, Ин-т яз-я, 1982. – 160 с.

178. Дрезен Э.К. Научно-технические термины и обозначения и их стандартизация. – М., 1936.

179. Дручинина Г.П. Взаимосвязь значения предложения и типа текста. // РЯШ. - 1989. - №5. – С. 79-83.

180. Дюбуа Ж., Дюбуа К. Педагогическая речь словаря. // Актуальные проблемы учебной лексикографии. – М.: Рус. яз., 1977. – С. 38-50.

181. Единый лексический минимум русского языка для национальной средней школы. – М., 1985. – ч. 1, 2, 3.

182. Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка. // Новое в лингвистике. – М., 1960. - Вып. I.

183. Ефимов А.И. Стилистика художественной речи. – М.: Изд-во МГУ. 1957. – 448 с.

184. Жаркой Г.В. Занятия на тему «Реферирование текста». // РЯНШ. – 1989. - № 10. – С. 40-41.

185. Жданов Н.А. Стилистические ошибки в речи учащихся. // РЯШ. - 1958. - № 3 - С. 53-61.

186. Жеребило Т.В. Учебный словарь по стилистике русского языка и культуре речи: Проблемы описания понятийно-терминологического аппарата и общеупотребительной лексики в учебных целях. - Грозный: Изд-во ЧИГПИ, 1993. - 236 с.

187. Жеребило Т.В. Анализ текста на занятиях по стилистике русского языка: Материалы для экспериментальной проверки словаря стилистических терминов. - Грозный: Изд-во ЧИГПИ, 1990. – 47 с.

188. Жеребило Т.В. Контрольные работы по методике преподавания русского языка: Материалы для экспериментальной проверки словаря текстологических терминов. - Грозный: Изд-во ЧИГПИ, 1990, - 32 с.

189. Жеребило Т.В. Курсовые работы по методике преподавания русского языка в национальной школе: Материалы для экспериментальной проверки нормативно-стилистического словаря. - Грозный: Изд-во ЧИГПИ, 1990. – 32 с.

190. Жеребило Т.В. Развитие речи учащихся национальной школы: Программа спецкурса для студентов фил-го фак-та. – Грозный: Изд-во ЧИГПИ, 1991. – 8 с.

191. Жеребило Т.В. Развитие речи учащихся национальной школы: Учебн. пос. для студентов фил-го фак-та. - Грозный: Изд-во ЧИГПИ, 1991. – 97 с.

192. Жеребило Т.В. Учебный словарь-справочник по стилистике, культуре речи и теории текста (ЧИГПИ. - Грозный, 1989. – 7 с.). Рукопись деп. в ОЦНИ «Школа и педагогика» КНО СССР и АПН СССР 11.06.90. №182-90 деп.

193. Жеребило Т.В. Основания для классификации понятийно-терминологического аппарата стилистики в учебных целях. // Тез. докл. – Грозный: Изд-во ЧИГПИ, 1991. – 68 с.

194. Жеребило Т.В., Строилова И.В. Актуальные проблемы учебной лексикографии. // Тез. докл. - Грозный: Изд-во ЧИГПИ, 1991. – С. 77.

195. Жеребило Т.В., Окунева А.П. Первые шаги: Гимназия № 3 г. Грозного. - Грозный: Изд-во ЧИГПИ, 1993. - 8 с.

196. Жеребило Т.В. Использование инвариантных учебных единиц при составлении школьных учебников и словарей. // Современное состояние и перспективы развития методики преподавания русского языка. / Тез. докл. – М.: Изд-во РАО ИЦПРЯ, 1993. - С. 49-51.

197. Жеребило Т.В. Стилистические ресурсы словообразования. // Молодежь и общественные науки. / - Тез. докл. - Нальчик: Изд-во КБГУ, 1983. - С. 68.

198. Жеребило Т.В., Жирикова Р.Ж. Стилистическая интерпретация текста на уроках русского языка (на материале отрывков, рассказывающих о труде) (Каб.-Бал. ун-т. Нальчик, 1984. – 7 с.). Рукопись деп. в ОЦНИ «Школа и педагогика» МП СССР и АПН СССР 20.08.84. № 147-84 деп.

199. Жеребило Т.В. Изучение лингвостилистических особенностей производных слов в кабардинской школе (Каб.-Балк. ун-т. Нальчик, 1984. – 16 с.). Рукопись деп. в ОЦНИ «Школа и педагогика» МП СССР и АПН СССР 20.08.84. № 148-84 деп.

200. Жеребило Т.В. Приемы семантизации стилистически окрашенных производных слов в кабардинской школе (Каб.-Балк. ун-т. Нальчик. 1984. – 30 с.). Рукопись деп. в ОЦНИ «Школа и педагогика» МП СССР и АПН СССР 17.09.84 г. № 184-84 деп.

201. Жеребило Т.В. Процесс формирования обобщенных знаний по литературе как условие умственного развития учащихся. // В помощь учителю. – Нальчик: Эльбрус, 1984. – Вып. 24-й. - С. 39-47.

202. Жеребило Т.В. Ошибки, связанные с нарушением словообразовательных норм, в речи учащихся-кабардинцев. // Вопросы филологии. / Тез. докл. - Нальчик: Изд-во КБГУ, 1985. С. 38-41.

203. Жеребило Т.В. Некоторые вопросы состояния проблемного изучения словообразования в кабаодинской школе // Вопросы проблемного обучения языкам в вузе./ Межвед. сб. научн. трудов. - Нальчик: Изд-во КБГУ, 1985. - С. 37-43.

204. Жеребило Т.В., Шекихачева М.Ш., Тихонов А.Н. Учитель-экспериментатор. // РЯНШ. - 1986. - №9 - С. 46-48.

205. Жеребило Т.В. Принципы построения стилистического словаря для учащихся 7-10 классов национальных школ РСФСР. // Научная конференция профессорско-преподаватель-ского состава по итогам НИР за 1987-1988 гг. / Тез. докл. – Грозный: Изд-во ЧИГПИ, 1989. - С. 73.

206. Жеребило Т.В. Учебный словарь по стилистике. // Актуальные проблемы национально-русского двуязычия в учебном процессе педвузов Казахстана. / Тез. докл. - Алма-Ата: Изд-во КазПИ, 1989. Ч. 2-я. – С. 69-70.

207. Жеребило Т.В. Информационные модели в учебной лексикографии: образцы словарных статей. – Грозный: Изд-во ЧИГПИ, 1994. – 32 с.

208. Жеребило Т.В. Учебные словари по стилистике русского языка, культуре речи и теории текста как средство обучения речевой деятельности: К постановке проблемы. – Грозный: Изд-во ЧГПИ, 1995. – 49 с.

209. Жеребило Т.В. Отбор языковых единиц в учебных словарях по стилистике русского языка, культуре речи, теории текста. / Межд. юбилейная сессия МАПРЯЛ, посвященная 100-летию со дня рождения акад. В.В.Виноградова. / Тез. докл. – М.: Изд-во МГУ, 1995.

210. Жеребило Т.В. Особенности понятийно-категориального аппарата стилистики, культуры речи, теории текста и его классификация. // Материалы научн. конф. / Тез. докл. - Грозный: Изд-во ЧГПИ, 1996. - С.32

211. Жеребило Т.В. Учебные словари по стилистике русского языка, культуре речи и теории текста как средство обучения речевой деятельности: Пос. для аспирантов. - Грозный: Изд-во ЧГПИ, 1997. – 42 с.

212. Жеребило Т.В. Информационные модели в учебной лексикографии: теория, система, технология. - Грозный: Изд-во ЧГПИ, 1997. – 37 с.

213. Жеребило Т.В. Особенности понятийно-категориального аппарата стилистики, культуры речи, теории текста и его классификация. // Сб. статей проф.-препод. состава ЧГПИ, 1997. - С. 29-35.

214. Жеребило Т.В. Стилистика русского языка. Информационные модели функциональных стилей.Термины и понятия. Образцы анализа текстов. / Уч. пос. - Грозный: Изд-во ЧГПИ, 1998. – 49 с.

215. Жеребило Т.В. Ретерминологизация в информационных моделях (на материале лингвистических словарей). // Актуальные проблемы общей и адыгской филологии. / Тез. докл. - Майкоп: Изд-во МП «Качество», 1998.– С. 48-49.

216. Жеребило Т.В. Влияние структуры языковой личности на организацию материала в лингвостилистических словарях. / Тез. докл. региональной научно-практической конференции ЧГУ. - Джохар: Изд-во ЧГУ, 1998. – С. 318-320.

217. Жеребило Т.В. Функционально-стилистический инвариант как основа лексикографирования значений, форм, функций. // Вопросы лексикологии и лексикографии языков народов Северного Кавказа, русского и западноевропейских языков (тезисы). - Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 1999. - С. 55-58.

218. Жеребило Т.В. Когнитивные единицы обучения. // Когнитивная методика обучения иностранным языкам в различных условиях / Тез. Всерос. конф. - Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 1999. - С. 15-17.

219. Жеребило Т.В. Функционально-стилистический инвариант как основа описания языковых значений, форм, функций. // Актуальные проблемы общей и адыгской филологии. / Тез. докл. - Майкоп: Изд-во АГУ, 1999. – С. 49-50.

220. Жеребило Т.В., Дидигова И.Б. Лингвистический анализ художественного текста: Сб. упр-й. - Назрань: Изд-во ИнгГУ, 1999. – 25 с.

221. Жеребило Т.В. Функционально-стилистический инвариант языковой системы как основа описания коммуникативно-прагматических свойств фразеологии. // Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии. / Тез. докл. – Волгоград: Перемена, 1999. – С. 68-70.

222. Жеребило Т.В., Абдулкадырова Л.А. Тематический принцип построения учебного чеченско-русского фразеологического словаря как основа коммуникативного подхода к обучению. // Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии. / Тез. докл. - Волгоград: Перемена, 1999. - С. 198-200.

223. Жеребило Т.В. От логико-грамматических принципов - к когнитивной методике. // Лингвистика и школа. - Барнаул: Изд-во Алт ГУ, 2000. – С. 9-11.

224. Жеребило Т.В. Информационные модели-единицы анализа языковых значений, форм, функций в сопоставительном исследовании. // Актуальные проблемы сопоставительного яз-я и межкультурные коммуникации. / Матер. научн. конф. - Ч. I-II. – Уфа: Изд-во БГУ, 1999. - I. ч. - С. 24-26.

225. Жеребило Т.В., Барахоева Ж.М. Лингвостилистика: Содержание и структура словаря терминов. - Назрань: Изд-во ИнгГУ, 1999. – 28 с.

226. Жинкин Н.И. Механизмы речи. / АПН РСФСР, Ин-т психологии. - М.: Изд-во АПН РСФСР, 1958. - 370 с.

227. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. / АН СССР, Ин-т яз-я. – М.: Наука, 1982. – 157 с.

228. Жолковский А.К. Инварианты Пушкина. // Учен. зап. Тартуского ун-та. – Вып. 467. – 1979.

229. Заблуждающийся разум?: Многообразие вненаучного знания. Отв. ред. и сост. И.Т. Касавин. - М.: Политиздат, 1990. – 464 с.

230. Загиров З.М. О развитии системно-функционального подхода к обучению морфологии // РЯНШ. – 1989. – № 5. – С. 37-41.

231. Занков Л.В. О предмете и методах дидактических исследований. - М.: Изд-во АПН РСФСР, 1962. – 148 с.

232. Зельманова Л.М. Диафильм “Рассказ по воображению”. // РЯШ. – 1989. - № 6. – С. 52-53.

233. Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. - М.: Рус. яз., 1979. – 240 с.

234. Земская Е.А. Об изучении русского словообразования. // Рус. яз. за рубежом. - 1977. - №5. – С. 63-67.

235. Зимин В.И. Учебный толковый словарь нового типа. // Переводная и учебная лексикография. - М.: Рус. яз., 1979.

236. Зимняя И.А. и др. Основы педагогической психологии: Учеб. пос. для студентов II-V курсов. / И.А. Зимняя, Е.И. Савонько, И.А. Петухова, Н.В. Витт, З.И. Клычникова и др.; Минвуз СССР МГПИ иностр. яз. им. Мориса Тореза. – М.: Изд-во МГПИ им. М. Тореза. – М., 1980. – 120 с.

237. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке: Пос. для учит. ср. шк. – М.: Просвещение, 1978. – 159 с.

238. Золотова Г.А. О возможностях перестройки в преподавании русского языка. // РЯШ. – 1998. - №5. – С. 37-42.

239. Иванова С.Ф. Воспитание навыков культуры речи у школьников. - М.: Просвещение, 1964. – 111 с.

240. Иванова С.Ф. Как начинать обучение риторике? // РЯШ. - 1992. - № 1. – С. 38-43, С. 48.

241. Из дискуссии 20-х годов о культуре речи. // Русская речь. - 1991. - №3-5.

242. Иконников С.Н. Стилистическая работа в процессе изучения русского языка: (Содержание и методы обучения). – М.: Педагогика, 1977. – 151 с.

243. Иконников С.Н. Стилистический анализ текста: Пособие для учителей. – Киев: Рад. шк., 1982. – 191 с.

244. Инструкция для составителей словаря русского языка XI - XVII вв. - М.: Изд-во АН СССР, Ин-т рус. яз., 1988. – 73 с.

245. Ипполитова И.А. Методика работы по грамматической стилистике в средней школе. (На материале изучения темы «Глагол» в 4-5 классах): Автореф. дис. … к.п.н. – М., 1975. – 26 с.

246. Ипполитова И.А. Работа по грамматической стилистике при подготовке учащихся к написанию сочинений. // РЯШ. – 1978. – № 1. – С. 56-59.

247. Исатаева С.И. Лингвометодические основы составления учебного словаря специальной (животноводческой) лексики и система ее использования в с/х вузах Казахстана. Автореф. дис. … к.п.н. – М., 1986. – 18 с.

248. Исследования по развитию связной речи учащихся. / Под ред. Т.А. Ладыженской. – М., 1974.

249. Кадырбаева Т.А. Раскрытие значения русского слова в инварианте и национальных вариантах учебного словаря: Авт. дис. … к.ф.н. (10.02.01). –М., 1985. – 15 с.

250. Казак М.Ю. Лингвистические принципы описания отсубстантивных дериватов в словаре учебного типа: Авт. дис. …к.ф.н. – М.: Изд-во НИИ РЯНШ, 1988. – 17 с.

251. Казарцева О.М. Методика работы над публицистическим стилем речи в шестом классе: Автореф. дис. … к.п.н. – М., 1983. – 16 с.

252. Калинин А.В. Культура русского слова. – М.: Изд-во МГУ, 1984.

253. Как работать над терминологией: Основы и методы. – М., 1968.

254. Каким быть учебнику: Дидактические принципы построения. / Под ред. Н.Я. Лернера, Н.М. Шахмаева. – М.: Изд-во РАО, 1992. - В 2-х ч.

255. Калиниченко В. Уставшая семиотика или позиция Чужого к текстам Мамардашвили. - Логос. – 1999. - № 6 (16). - С. 157-159.

256. Канарская О.В. Изучение раздела «Стилистика и культура речи» в 8 классе средней школы: Автореф. дис. … к.п.н. - Л., 1977. – 19 с.

257. Каноныкин Н.П. Ошибки ученических сочинений и способы их устранения. // Развитие речи. / Под ред. А.М. Лебедева. - М.: Пр; 1923. - С.160.

258. Капинос В.И. Культура речи. // Методика развития речи на уроках русского языка. / Под ред. Т.А. Ладыженской. – М., 1980.

259. Капинос В.И. Об оценке речевых навыков учащихся. // РЯШ. - 1973. - № 6. – С. 73-76.

260. Капинос В.И. Стилистика в IV классе. // Из опыта работы по русскому языку в восьмилетней школе: Пособие для учителей. / Сост. Т.А. Злобина. – М.: Просвещение, 1974. – С. 165-175.

261. Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. - М.: Наука, 1981. – 367 с.

262. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография (опыт теории лингвистических словарей-тезаурусов). Автореф. дис. … д-ра ф.н. – М.: Изд-во АН СССР, Ин-т яз-я, 1975. - 47 с.

263. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. / Отв. ред. член-кор. Д.Н. Шмелев. – М.: Наука, 1987. – 263 с.

264. Каркадиновская И.В. Сборник упражнений по лексике и стилистике: Пос. для средней школы. – Минск: Народная Асвета, 1965. – 72 с.

265. Карпюк Г.В. Русская советская учебная лексикография. // РЯШ. – 1982. - № 6. - С. 71-80.

266. Кастанеда Г.-Н. Художественный вымысел и действительность. - Логос. - 1999. - №3 (13). - С. 69-102.

267. Качалкин А.Н. Стилистические ошибки в сочинениях. // Русская речь. - 1967. - № 4. – С. 65-69.

268. Касарес Х. Введение в современную лексикографию. Перев. с исп. – М., 1958.

269. Квитинский Н.М., Батчаева Р.А. Развитие речи учащихся IV-VII классов кабардинских и балкарских школ на уроках русской литературы: Метод. пос. – Нальчик: Эльбрус, 1976. - 158 с.

270. Кийко М.П. Закрепление тем «Диалог» и «Обращение» в VI классе на базе создания коммуникативных ситуаций. // РЯШ. - 1989. - № 3. – С. 3-35.

271. Ким А.Н. Система стилистической работы при изучении русского сложноподчиненного предложения в казахской школе: Автореф. дис. … к.п.н. - Караганда, 1981. – 23 с.

272. Киреев А.В. Об учете стилистических ошибок в сочинениях учащихся // РЯШ. - 1957. - №3. – С. 94-100.

273. Киселевский А.И. Семантические и предметные описания в энциклопедиях и словарях (на материале энциклопедий и толковых словарей русского языка советской эпохи, XIX и начале ХХ столетий). Автореф. дис. … д.ф.н. - Минск: Изд-во БГУ им. В.И. Ленина, 1990. – 34 с.

274. Клевцова А.В. Типы стилистических ошибок, их предупреждение и исправление // РЯШ. - 1962. - №3. – С. 53-61.

275. Коблякова А.Т. О разграничении речевых и стилистических ошибок // Актуальные проблемы развития речи учащихся: Сб. ст. / Под ред. А.П. Еремеевой. – М.: Просвещение, 1980. – С. 114-120.

276. Кобрин Р.Ю. Лингвостатистический анализ терминологических систем // Вычислительная лингвистика. - М., 1976.

277. Когнитивная методика обучения иностранным языкам в различных условиях / Тез. докл. - Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 1999. - 45 с.

278. Кожина М.Н. Грамматика или стиль? К вопросу о классификации ошибок // РЯШ. – 1962. – № 4. – С. 50-54.

279. Кожина М.Н. Об отношении стилистики к лингвистике текста // Функциональный стиль научной прозы. Проблемы лингвистики и методики преподавания. – М.: Наука, 1980. – С. 3-17.

280. Кожина М.Н. О некоторых стилистических исследованиях последних лет в Чехословакии и ГДР // ВЯ. – 1979. - №1. – С 114-127.

281. Кожина М.Н. Стилистика русского языка: Учеб. пособие для студентов фак. рус. яз. и литературы пед. ин-тов. – М.: Просвещение, 1983. - 223 с.

282. Колесников Н.В. Семонимические словари. – Ростов-на-Дону: Изд-во РГУ, 1981.

283. Колшанский Г.В. О языковом порождении текста / ВЯ. - 1983. - № 3. – С. 44-51.

284. Коляденко Г.С., Сенкевич М.П. Развитие речи с элементами стилистики: Учеб. пос. для учащихся национальных педагогических училищ РСФСР. Л.: Просвещение, 1981. – 264 с.

285. Кононенко В.И. Изучение грамматической стилистики в средней школе // Рус. яз. и лит. в школах УССР. – Киев. – 1982. - №3. – С. 31-37.

286. Коровичев А.М. Работа над стилистическими ошибками при изучении причастий и деепричастий // РЯШ. - 1960. - №5. – 66-67.

287. Косолапкова А.А. Работа по развитию речи учащихся на основе рисунков учебника // РЯШ. - 1989. - №3. – С. 20-22.

288. Костомаров В.Г. Принципы отбора лексического минимума // РЯНШ. – 1963. - №1. – С. 29-35.

289. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе: некоторые особенности языка совр. газетной публицистики. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971. – 267 с.

290. Костомаров В.Г., Леонтьев А.А. Некоторые теоретические вопросы культуры речи // ВЯ. - 1966. - №5. – С. 3-15.

291. Котелова Н.З. Значение слова и его сочетаемость (к формализации в языкознании). – Л.: Наука, 1975. – 164 с.

292. Коток Е.В. Коммуникативная направленность урока // РЯШ. - 1982. - № 2. – С. 28-32.

293. Кронгауз М. Критика языка. – Логос. – 1999. - №3 (13). – С. 133-146.

294. Крутецкий В.А. Основы педагогической психологии. – М.: Просвещение, 1972. – 255 с.

295. Кубанов И. Аффект и индивидуация (Достоевский и А. Белый). – Логос. – 1999. - №2. – С. 6-14.

296. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова // АН СССР Ин-т яз-я. –М.: Наука, 1981. - 200 с.

297. Кудрявцева В.А. Типы синтаксических конструкций, соответствующие универбам наик // Вопросы русского словообразования. - Алма-Ата: КГПИ им. Абая, 1982. – С. 36-41.

298. Кумахов М.А., Кумахова З.Ю. Функциональная стилистика адыгских языков. – М.: Наука, 1979. – 359 с.

299. Куштов М.К. О типологии упражнений по развитию устной речи // РЯНШ. – 1983. - №1. – С. 30-32.

300. Кясов А.Т. О морфологических особенностях русской речи кабардинцев // Вестник КБ НИИ. - Нальчик, 1970. – Вып. 2-й. – 49-56.

301. Ладыженская Т.А. О месте устных высказываний учащихся на уроках русского языка // РЯШ. – 1973. - №3. - С. 27-31.

302. Ладыженская Т.А. Введение // Методические указания к факультативному курсу «Теория и практика сочинений разных жанров». VII-VIII классы: Пособие для учителей. – М.: Просвещение, 1977. – С. 3-7.

303. Лапатухин М.С. Методика русского языка в средней школе: Пособие для заочников. - Калинин: Изд-во КГУ, 1974. – 324 с.

304. Леонтьев А.А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному: Психолингвистические очерки. – М.: Изд-во МГУ, 1970. - 88 с.

305. Леонтьев А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания / АН СССР Ин-т яз-я. - М.: Наука, 1969. – 307 с.

306. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. – М.: Просвещение, 1969. – 214 с.

307. Леонтьев А.Н. Анализ деятельности // Вест. МГУ им. М.В. Ломоносова. – Сер 10. – Психология. - 1983. - № 2 - С. 5-17.

308. Леонтьева Т.И. Обучение стилю научной прозы на функциональной основе // Научн. тр. / Тюмен. ун-т, 1981. – Сб. 88. – С. 137-144.

309. Лидман-Орлова Г.К. Таблицы по графике, орфографии, лексике, словообразованию и морфологии / Повторение и обобщение при подготовке к экзаменам по русскому языку. Пособие для учителя / Г.К. Лидман-Орлова, Ю.С. Пичугов и др. - 2-е изд., испр. – М.: Просвещение, 1984. - С. 59-67.

310. Лиева А.Т. Чегемский район // РЯШ. - 1990. - № 8. - С. 16-19.

311. Лингвистические аспекты терминологии. - Воронеж, 1960.

312. Лингвистические основы преподавания языка: Сб. ст. / Отв. ред. Н.А. Баскаков, А.М. Шахнарович; АН СССР Ин-т яз-я. - М.: Наука, 1983. – 272 с.

313. Листвинов Н.Г. Вопросы стилистики русского языка. В помощь газетным работникам НИИ при ЦК КПСС, каф. журналистики. – М.: Изд-во ВПШ и АОН при ЦК КПСС, 1962. - 160 с.

314. Лопатин В.В. Русская словообразовательная морфемика (проблемы и принципы описания). - Автореф. дис. … д-ра ф.н. - М. – 1976. – 51 с.

315. Лопатин В.В., Улуханов И.С. Словообразование и культура речи // РЯШ. – 1963. - №4. - - С. 15-23.

316. Лосева Л.М. Как строится текст. – М., 1980.

317. Лосева С.П. Работа по стилистике русского языка в старших классах марийской школы: Пособие для учителя / М-во прос. Мар. АССР. - Йошкар-Ола: Марийск кн. изд-во, 1972. – 98 с.

318. Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. – М.: Наука. 1982.

319. Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии: Вопросы теории и методики. – М., 1961.

320. Лукошкова Т.С. Употребление обособленных определений и их описание // РЯШ. - 1989. - №2. – С. 52-57.

321. Лурия А.Р. Внимание и память. Материалы к курсу лекций общей психологии / Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова, Фак. психологии. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 1975. – Вып. 3. - 104 с.

322. Лурия А.Р. Язык и сознание. – М.: Изд-во МГУ, 1979. – 319 с.

323. Львов М.Р. Речь младших школьников и пути ее развития. – М., 1975.

324. Львов М.Р. Речь учащихся средней школы. Статья II. Морфологический состав слов, употребляемых учащимися // РЯШ. - 1982. - №1. – С. 46-49.

325. Львов М.Р. Словарь-справочник по методике русского языка: Учебн. пос. для студентов пед. ин-тов по спец. №2101. «Рус. яз. и лит.». – М.: Просвещение, 1988. – 240 с.

326. Львов М.Р. Тенденция развития речи учащихся. – М., 1973. - Вып. I., 1979. – Вып. 2.

327. Львова С.И., Шамсутдинова С.С. На основе словообразовательных типов // РЯНШ. – 1990. - №5. – С. 19-24.

328. Льюиз Д. Истинность в вымысле. - Логос. - 1999. - №3 (13). – С. 48-68.

329. Макеева З.П. Относительная ценность слова в аспекте учебной лексикографии: Автореф. дис. ... канд. ф.н. – М. - 24 с.

330. Максимов В.И. Еще раз о грамматической теории и практике обучения языку // ВЯ. - 1980. - №1. – С. 59-69.

331. Максимов В.И. Суффиксальное словообразование имен существительных в русском языке: - М.: Изд-во Лен. ун-та, 1975. – 224 с.

332. Мамардашвили М. Превращенные формы: о необходимости иррациональных выражений // Как я понимаю философию. – М.: Прогресс, 1992. – С. 269-282.

333. Маркова А.К. Психология усвоения языка как коммуникативного средства. – М., 1974.

334. Марченко О.И. Риторика как норма гуманитарной культуры. – М.: Наука, 1994. – 192.

335. Методика обучения русскому языку в 4-10 классах школ народов абхазо-адыгской группы / Н.Б. Экба, Х.Х. Сукунов, С.Д. Ашурова, Н.А. Шабанова. – Л.: Просвещение, 1983. – 359 с.

336. Методика преподавания русского языка в национальной средней школе / Под ред. Н.З. Бакеевой, З.П. Даунене. – Л.: Просвещение, 1981. – 319 с.

337. Методика развития речи на уроках русского языка: Пос. для учителей / Н.Е. Богуславская, В.И. Капинос, А.Ю. Купалова и др. / Под ред. Ладыженской Т.А. – М.: Просвещение, 1980. – 240 с.

338. Методика составления терминологических словарей. – М., 1982. – 160 с.

339. Методические указания к факультативному курсу «Теория и практика сочинений разных жанров» (VII-VIII), -М., 1986.

340. Методическое письмо о разгрузке программ по русскому языку в условиях пятидневной учебной недели // РЯШ. - 1989. - №5. – С. 98.

341. Мехович Т.А. Деривационные пары в детской речи // Актуальные проблемы русского словообразования: Сб. научн. ст. / Тез. докл. конф.: Отв. ред. Тихонов А.Н. . – Ташкент: Укитувчи, 1982. - С. 440-444.

342. Микулинская М.Я. Развитие лингвистического мышления учащихся: Экспериментальное психологическое исследование обучения пониманию предложений при чтении. – М.: Педагогика, 1989. – 144 с.

343. Миллер Б. Может ли вымышленный персонаж существовать на самом деле? - Логос. – 1999. -№3 (13). – С. 103- 112.

344. Милославский И.Г. Вопросы словообразовательного синтеза. – М.: Изд-во МГУ, 1980. – 296 с.

345. Миртов А.В. Очерки по методике русского языка в узбекской школе. - 8-е изд. испр. - Ташкент: Средн. и высш. шк. – 1962. - 252 с.

346. Митрофанова О.Д., Костомаров В.Г. Принцип активной коммуникативности // РЯНШ. – 1983. - №1. – С. 17-25.

347. Михайлов М.М. О классификации ошибок в письменных работах учащихся // Из опыта работы по русскому языку: Сб. ст. / Сост. Л.А. Горбушина, П.И. Колосов, О.И. Лимарева. - М.: Учпедгиз Минпроса РСФСР, 1963. – С. 207-220.

348. Михина И.И. Семантическая вариативность термина и средства ее лексикографического отражения на примере терминологии литературных жанров в английском и русском языках: Автореф. дис. … к.ф.н. – М.: Изд-во МГУ, 1989. – 26 с.

349. Мишурова Г.Н. О так называемых стилистических ошибках в речи учащихся // РЯШ. - 1961. - №3 – С. 70-73.

350. Моисеев А.И. О языковой природе термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. – М., 1970.

351. Молодцова С.Н.Стилистический разбор // Виды разбора на уроках русского языка: Пособие для учителей. – М.: Просвещение, 1978. – С. 151-159.

352. Молодцова С.Н. Изучение стилистических понятий на уроках русского языка как средство совершенствования речевой культуры уч-ся IV-VII кл.: Автореф. дис. … канд. пед. наук. - М., 1983. – 17 с.

353. Морковкин В.В. Идеографика: ее предмет и задачи // Актуальные проблемы лексикологии / Тез. докл. – Минск: Изд-во МГУ, 1970. - С. 142-143.

354. Морковкин В.В. Идеографические словари. – М.: Изд-во МГУ, 1970. – 71 с.

355. Морковкин В.В. Идеографические словари и обучение языку // Вопросы учебной лексикографии. – М.: Изд-во МГУ, 1970. – С. 72-92.

356. Морковкин В.В. Идеографическое описание лексики (анализ слов со значением времени в русском языке). Автореф. дис. … к.ф.н. – М.: Изд-во ун-та Дружбы народов им. П. Лумумбы. - 1973. – 24 с.

357. Морковкин В.В. О состоянии и желательных перспективах русской учебной лексикографии для иностранцев // Учебники и словари в системе обучения русскому языку как иностранному / Под ред. В.В. Морковкина и Л.В. Трушиной. – М., 1986.

358. Мунькова Н.А. Методика обучения школьников научному стилю изложения: На материале изучения рус. яз. в VII кл. Автореф. дис. … канд. пед. наук. – М., 1973. – 16 с.

359. Мучник Б.С. Новые формы работы по стилистике: Пос. для учителя. – Алма- Ата: Мектеп, 1969. – 76 с.

360. Мучник Б.С. Противоречие в тексте как сигнал синтактико-стилистических ошибок // РЯШ. – 1981. - № 2. - С. 47-52.

361. Напольнова Т.В. Активизация мыслительной деятельности учащихся на уроках русского языка. – М., 1983.

362. Нарумов Б. «Язык» лингвистики и «язык» философии. Contra Бибихин. – Логос. – 1999. - №1 (11). - С. 214-221.

363. Нефедова Р.М. Потенциальный словарь как средство обогащения лексического запаса учащихся национальной школы. – Автореф. дис. … канд. пед. наук. – М., 1976. – 26 с.

364. Нечаева О.А. Функционально-смысловые типы речи. – Улан-Удэ., 1975.

365. Никитина Е.И. Связные тексты на уроках русского языка. – М., 1966.

366. Новиков Л.А. Лингвистическое толкование художественного текста. – М., 1979.

367. Новиков Л.А. Учебная лексикография и ее задачи // Вопросы учебной лексикографии / Под ред. П.Н. Денисова, Л.А. Новикова. – М.: Изд-во МГУ, 1969.

368. Новиков Л.А. Учебные словари, их специфика и типы // РЯНШ. - 1974. - №1.

369. Новоселова Л.Д. Система упражнений по стилистике как средство формирования коммуникативных умений на материале обучения публицистическому стилю в 7 классе: Автореф. дис. … канд. пед. наук. – М., 1979. – 17 с.

370. Носенко И.Г. Лексикографические дефиниции конкретных имен существительных: Автореф. к.ф.н. (10.02.01). АПН СССР, НИИ препод. рус. яз. в НШ. – М., 1987. – 17 с.

371. Овчаренко В.М. Концептуальная, семантическая и семиотическая целостность термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. – М., 1970.

372. Овчаренко В.М. Термин, аналитическое наименование и номинативное определение // Современные проблемы терминологии в науке и технике.– М., 1969.

373. Одинцов В.В. О языке художественной прозы. – М.: Наука, 1973. – 103 с.

374. Ожегов С.И. О трех типах толковых словарей современного русского языка // Вопр. яз-я. – 1952. - №2.

375. Окунева А.П. Рекомендации по составлению и использованию учебного фразеологического словаря русского языка в национальной школе.– М.: Изд-во НИИ ПРЯНШ, 1989 – 108 с.

376. Окунева А.П., Шанский Н.М. Теоретические основы взаимосвязанного обучения русскому и родному языкам // Формирование двуязычия в национальной школе. –М.: Изд-во АПН СССР, 1991. – С. 33-51.

377. Ольшамовский М. Руководство к ведению письменных упражнений в гимназиях. – М.: Т-я Э. Лисснер и Ю. Роман, 1880. – 104 с.

378. Орлов А.П. Структурно-смысловые типы газетных текстов // РЯШ. – 1990. - № 2. – С. 62.

379. Орлова Е.П. Принципы составления и методика использования учебного словаря иностранных слов: Автореф. к.п.н. – М.: Изд-во НИИ преп. рус. яз. в нац. шк., 1990. – 16 с.

380. Осипкова В.Е. Новые толково-сочетаемостные словари терминов // Рус. яз. за рубежом. – 1991. - № 3. – С. 96-98.

381. Основы методики русского языка в 4-8 классах: Пособие для учителей / Под ред. А.В. Текучева и др.; НИИ содерж. и методов обучения АПН СССР. – М.: Просвещение, 1973. – 331 с.

382. Особенности детской речи и пути ее развития. – М., 1983.

383. О состоянии русского языка (материалы) почтовой дискуссии) // Русская речи. – 1992. – № 2-6.

384. Отинова Л.Ф. Методика работы над художественным стилем речи в IV классе средней школы. Авореф. дис. … канд. пед. наук. – М., 1984. – 18 с.

385. Очирова Р.М. Обучение русскому словообразованию в восьмилетней бурятской школе: Автореф. дис. … канд. пед. наук. – М., 1965. – 24 с.

386. Палей И.Р. Очерки по методике русского языка. – М.: Просвещение, 1965. – 312 с.

387. Паллеканде С.Т. Принципы построения учебного тезауруса русского языка: Автореф. дис. … к.ф.н. – М.: Изд-во ун-та Дружбы народов. – 1987. – 16с.

388. Парамонов Б. Конец стиля. – М., 1977.

389. Первова В.М. Предупреждение и исправление речевых недочетов учащихся в употреблении местоимений // РЯШ. – 1960. - №1. – С. 73-76.

390. Переводная и учебная лексикография. – М.: Рус. яз., 1979.

391. Пешковский А.М. Вопросы методики русского языка, лингвистики и стилистики. – М.: Госиздат, 1930. –176 с.

392. Пешковский А.М. Избранные труды / Сост. И.А. Василенко и И.Р. Палей. – М.: Учпедгиз Минпроса РСФСР, 1959. – 252 с.

393. Пичугов Ю.С. Обучение сочинениям на свободную тему. –М., 1986.

394. Пленкин Н.А. Игра «Кубики» как пособие при изучении текста // РЯШ. – 1989. - № 4. – С.11-13.

395. Пленкин Н.А. Предупреждение стилистических ошибок на уроках русского языка: Пособие для учителя. – М., - Л.: Просвещение, 1964. – 151 с.

396. Пленкин Н.А. Стилистика русского языка в старших классах: Пособие для учителей. – М.: Просвещение, 1975. – 143с.

397. Поливанов Е.Д. Статьи по общему языкознанию. Избр. работы / АН СССР Ин-т народов Азии. Отд-ние литературы и языка. – М.: Наука, 1968. – 376 с.

398. Политова Н.И. Развитие речи учащихся начальных классов на уроках русского языка: Пособие для учителя. – М.: Просвещение, 1984. – 191 с.

399. ПопковФ.С. Работа над стилистическими ошибками учащихся V-VII классов // РЯШ. – 1960. - № 3. – С. 55-61.

400. Попова Т.У. Понятия «стиль» и «тип речи», «жанр» в системе работы по развитию речи // РЯШ. – 1989. - № 4. – С. 19-21.

401. Попова Н.В. Текст-повествование в его жанрово-стилистических разновидностях и обучение речевому общению. // РЯШ. – 1990. - №12. – С. 67-72.

402. Потебня А.А. Из записок по теории словесности. – Т. I-II. – М., 1958.

403. Потиха З.А. Как сделаны слова в русском языке. Справочник служебных морфем: Пособие для учителей. – Л.: Просвещение, Ленингр. отд-ние, 1974. – 125 с.

404. Потиха З.А. Лингвистические основы изучения русского словообразования в средней школе: Автореф. дис. д-ра пед. наук. – Л., 1972. – 44 с.

405. Потиха З.А., Розенталь Д.Э. Лингвистические словари и работа с ними в школе. – М.: Просвещение, 1987. – 127 с.

406. Проблема толкования слов в филологических словарях. Вып. 14. – Рига, 1963.

407. Проблематика определений терминов в словарях разных типов. – Л., 1976.

408. Проблемы учебной лексикографии и обучения лексике: Сб. ст. / Под ред. П.Н. Денисова и В.В. Морковкина. – М.: Рус. яз., 1976. –192 с.

409. Прокопович Е.Н. Глагол в предложении: Семантика и стилистика видо-временных форм / АН СССР Ин-т рус. яз. – М.: Наука, 1982. – 286 с.

410. Прудникова А.В. Внутрипредметные связи в преподавании русского языка: На материале лексики и стилистики // РЯШ. - 1981. - № 4. – С. 32-37.

411. Пшеничнова М.Р. Лексикографические параметры и способы их формализации (на материале словаря В.И. Даля). Автореф. дис. …к.ф.н. – М.: АН СССР, Ин-т рус. яз., 1990. – 21 с.

412. Развитие русской речи учащихся средних и старших классов / М.Б. Успенский, Н.В. Постнова, Г.П. Глазунова и др.; Под ред. Н.М. Шанского, И.Г. Читсяковой. – Л.: Просвещение, 1988. – 255 с.

413. Рахманов И.В. Метод анализа текста // Теория языка, методы его исследования и преподавания. К 100-летию со дня рождения Льва Владимировича Щербы. – Л.: Наука, 1991. – С. 215-220.

414. Резниченко И.Л. Стилистический узус русского языка советской эпохи и его отражение в лексикографии: Автореф. к.ф.н. (10.02.01) - М., 1984. – 24 с.

415. Реформатский А.А. Термин как член лексической системы языка // Проблемы структурной лингвистики. – М., 1968.

416. Реформатский А.А. Что такое термин и терминология // Вопросы терминологии: материалы Всесоюзного терминологического совещания. – М., 1961.

417. Ризель Э.Г. Полярные стилевые черты и их языковое воплощение на материале немецкого языка // Иностр. языки в шк. – 1961. - № 3. – С. 96-103.

418. Розенблюм Г.Б. Работа над стилем письменной речи учащихся // РЯШ. - 1961. - №1. – С. 76-82.

419. Розенталь Д.Э. Сборник упражнений по русскому языку для подготовительных отделений вузов: Учебное пос. – М.: Высш. шк.., 1982. – 223 с.

420. Романова Т.В. Анализ текста как средство развития речи учащихся // РЯШ. – 1989. - №1. – С. 9.

421. Руднев В. Психотический дискурс. – Логос. – 1999. - №3 (13). – С. 113-132.

422. Руднев В. Смысл как травма: Психоанализ и философия текста. – Логос. – 1999. - № 5. – С. 155-169.

423. Руднев В. Шизофренический дискурс. – Логос. – 1999. - № 4 (14). – С. 21-34.

424. Рупосова Л.Ф. Формирование терминологии гуманитарных наук в русском литературном языке: Учеб. пос. – М.: Изд-во МОПИ, 1987. - 80 с.

425. Русская грамматика. В 2-х т. / Редкол.: Н.Ю. Шведова (гл. ред.) и др.: АН СССР Ин-т рус. яз. – М.: Наука, 1980. - 783 с.

426. Русский семантический словарь: Опыт автоматического построения тезауруса: от понятия к слову / Ю.Н. Караулов, В.И. Молчанов, В.А. Афанасьев, Н.В. Михалев. –М.: Наука, 1983. – 566 с.

427. Русский (родной) язык: Временный гос. образовательный стандарт (общее среднее образование). – М.: Изд-во РАО, 1993. – 50 с.

428. Русский язык как государственный язык РФ в школах с нерусским языком обучения: Временный гос. образовательный стандарт (общее среднее образование). – М.: Изд-во РАО, 1993. – 76 с.

429. Русский язык в национальной школе: Проблемы лингводидактики / Под ред. Н.М. Шанского, Н.З. Бакеевой. – М.: Педагогика, 1977. – 246 с.

430. Русский язык и советское общество: Социолингвистическое исследование / Под ред. М.В. Панова. – М.: Наука, 1968. – 299с.

431. Сабаткоев Р.Б. Методика развития связной русской речи в осетинской школе. - Орджоникидзе: Ир, 1979. - 135 с.

432. Сабаткоев Р.Б. Проблемы обогащения синтаксического строя русской речи учащихся национальных школ: Автореф. дис. …д-ра пед. наук. – М., 1979. – 36 с.

433. Салех Эль Турки. Системные отношения в лексике как основа семантизации лексических единиц в толковом словаре русского языка для иностранцев. Автореф. дис. …к.ф.н. – М.: Ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина, 1982. – 27 с.

434. Саяхова Л.Г. Вопросы учебной лексикографии: Учеб. пос. - Уфа: Изд-во Башк. ун-та, 1980. – 78 с.

435. Сенаторова Э.П. К вопросу о стилистическом взаимодействии сочетающихся языковых единиц // Вопр. яз-я в сибирской диалектологии. – Томск: ТГУ, 1977. Вып. 7. – С. 188-193.

436. Серафимова В.Д., Петриченко М.А. Обучение аннотированию текста по специальности // РЯНШ. - 1989. - №5 - С. 41-43.

437. Сергеев В.Н. Словари - наши друзья и помощники. – М., 1984.

438. Серль Дж.Р. Логический статус художественного дискурса. – Логос. – 1999. - №3. - С. 34-47.

439. Сидоренков В.А. Профессиональная ориентация и развитие речи // РЯНШ. - 1989. - №11. – С.13-17.

440. Сиротинина О.Б. Ослышки в разговорной речи // Теория языка, методы его исследования и преподавания. К 100-летию со дня рождения Л.В. Щербы. – Л.: Наука, 1981. – С. 233-236.

441. Система обучения сочинениям на уроках русского языка (IV-VIII классы). Пособие для учителей / Т.А. Ладыженская, Т.Ф. Ивченко, Ю.И. Равенский и др.; Под ред. Т.А. Ладыженской. – Изд-е 3-е, испр. – М.: Просвещение, 1978. – 286 с.

442. Скворцов Л.И. Вопросы нормативной лексикографии (состояние и перспективы) // Литературная норма в лексике и фразеологии. – М., 1974.

443. Скворцов Л.И. Правильно ли мы говорим по-русски?: Справ. пособие по произношению, ударению и словоупотреблению. – 2-е изд., испр. – М.: Знание, 1983. – 223 с.

444. Скворцов Л.И. Теоретические основы культуры речи / АН СССР Ин-т рус. яз. – М.: Наука, 1980. – 352 с.

445. Скиданенко Ю.Д. Типы семантических отношений в русской лексике и их отражение в идеографических словарях: Автореф. дис. …к.ф.н. (10. 02.01). – М., 1984. – 16 с.

446. Скопина М.А. Проблема отбора лексического материала в учебной лексикографии. Авт. дис. к.п.н. – М., 1975.

447. Словарные категории: Сб. статей / Научн. совет. по лексикологии и лексикографии; Ин-т рус. яз.; Отв. ред. Ю.Н. Караулов. – М.: Наука, 1989. – 223 с.

448. Слюсарева Н.А., Макарова Г.Н. Обзор современных зарубежных словарей лингвистических терминов (1960-1973 гг.).

449. Смелкова З.С. Культура речи учителя: Программа и методич. рекомендации. – Тольятти: Изд-во ОИПКПРО, 1993. – 80 с.

450. Смирнов И. Хлам текстов (Мусор, эмоции и философия). – Логос. – 1999. - №2. – С. 130-138.

451. Снитко Е.С. Составные наименования и их эквиваленты в газетно-публицистической речи. – Киев: Киев. гос. ун-т им. Т. Шевченко, 1981. – 84 с.

452. Современная русская лексикография. – Л., 1983.

453. Современное состояние и перспективы развития методики преподавания русского языка // Тез. докл. – М.: Изд-во РАО, 1993. – 197 с.

454. Соболева П.А. Словообразовательная полисемия и омонимия: Число и вид АН СССР Ин-т рус. яз. – М.: Наука, 1980. – 294 с.

455. Содержание и структура учебных словарей для национальной школы на современном этапе / Е.А. Быстрова. – М.: НИИ ОП АПН СССР, 1984. – 48 с. (Обзор информ. / НИИ ОП АПН СССР. Сер. «Обзоры по основным направлениям развития педагогической науки и практики». Вып. 5).

456. Соколова А.К. Речевая системность функционального стиля и характер стилистических заданий // Русский язык в науке и практике. – Воронеж: Изд-во ВГУ, 1981. – С. 137-142.

457. Солженицын А.И. Русский словарь языкового расширения // Русская речь. – 1990. – №№ 3-6; 1991. – № 1.

458. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. - М., 1977.

459. Соловейчик М.С. Обогащение грамматического строя речи учащихся на основе изучения функциональной стилистики. (В связи с работой над темой «Глагол» в IV классе) Автореф. дис. …канд. пед. наук. – М., 1973. – 26 с.

460. Сорокалетов Ф.Н. Общая и учебная лексикография: Учебн. пособие. – Л.: ЛГУ, 1985. – 57 с.

461. Степанов В.П. Из опыта работы по предупреждению стилистических ошибок // РЯШ. – 1963. - №3. – С. 73-76.

462. Степанова М.Д. Словообразование и вопросы стилистики // Сб. научн. тр. / Минвуз СССР Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза. – М.: Изд-во МГПИ им. М. Тореза, 1973. – Вып. 73. С. 145-151.

463. Стилистика в школе: Межвуз сб. научн. тр. / Перм. гос. ун-т им. А.М. Горького; Редкол.: А.И. Шорина (гл. ред.) и др. – Пермь: Изд-во ПГУ, 1981. – 136 с.

464. Стилистические исследования. На материале современного руского языка / Сб. ст.; Отв. ред. В.Д. Левин. – М.: Наука, 1972. – 318 с.

465. Стилистический аспект изучения русского языка в школе и вузе. – Алма-Ата: Изд-во Казах. пед. ин-та, 1978. – 110 с.

466. Сукунов Х.Х. Методика развития русской речи учащихся-кабардинцев в процессе обучения грамматике на материале существительного и прилагательного: Автореф. дис. … канд. пед. наук. – М., 1969. – 23 с.

467. Сукунов Х.Х. Структурно-типологический анализ развития национально-русского двуязычия. (На материале кабардино-черкес. яз. ). – Нальчик: Эльбрус, 1984. – 209 с.

468. Сулименко Н.Е. Стилистические ошибки и пути их устранения: Пособие для учителей. – М. – Л.: Просвещение, 1966. - 134 с.

469. Тагаев М.Д. Лингводидактические основы словарной работы по русскому языку в связи с обучением словообразованию в V-VI классах киргизской школы: Автореф. дис. …канд. пед.наук. – Фрунзе, 1977. – 25 с.

470. Талызина Н.Ф. Управление процессом усвоения знаний. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 1975. – 344 с.

471. Тамбовкина Т.И. Развитие творческой активности учащихся на уроках русского языка. – Калининград, 1974.

472. Татар Б. Русская лексикография: Танкенькиадо, 1935. – 355 с.

473. Тарба Б.Г. Русский язык в абхазской школе: путь развития и постановки методики преподавания русского языка. – Сухуми: Алашара, 1972. – 350 с.

474. Тезисы докладов, посвященные проблеме определения терминов в словарях. – Л., 1974.

475. Тезисы Пражского лингвистического кружка // Пражский лингвистический кружок. – М.: Прогресс, 1967. – С. 17-41.

476. Текучев А.В. Методы исследования и методы обучения русскому языку в их взаимоотношениях // Хрестоматия по методике русского языка. Рус. яз. как предмет преподавания: Пособие для учителей / Сост. А.В. Текучев. – М.: Просвещение, 1982. – С. 255-257.

477. Теоретические основы разработки словарей учебного типа / Сб. научн. тр. – М.: Изд-во АПН СССР, НИИ содерж. и методов обучения. 1981. – 114 с.

478. Теория и практика современной лексикографии: Сб. научн. тр. – Л.: Наука, 1984. – 183 с.

479. Теория и практика учебной лексикографии: Сб. ст. / Под ред. В.В. Морковкина. – М.: Изд-во ин-та рус. яз им. А.С. Пушкина, 1982. – 289 с.

480. Теория и практика составления учебных словарей для национальной школы: Сб. научн. тр. – М., 1979.

481. Теория языка и словари: Материалы Всесоюзн. конф. 1-3 окт. 1987 г. - Звенигород – Кишинев: Штиинца, 1983. – 203 с.

482. Термины в языке и речи. - Горький, 1985.

483. Тихонов А.Н. Формально-семантические отношения слов в словообразовательном гнезде: Автореф. дис. … д-ра фил. наук. – М., 1974. – 35 с.

484. Тронина Т.С. Координационное совещание работников народного образования по внедрению справочной лингвистической литературы в процессе обучения русскому языку в школе // РЯШ. - 1989. - №2. – С. 123-125.

485. Умурзакова А.Ж. Учебные словари в процессе подготовки учителя-словесника // Акт. пробл. нац.-рус. двуязычия в учебн. процессе педвузов Казахстана. – Алма-Ата: Изд-во КПИ, 1989. – Ч. 4. - С. 66-67.

486. Управление познавательной деятельностью учащихся / Под ред. П.Я. Гальперина, Н.Ф. Талызиной. – М.: Изд-во МГУ, 1972. – 262 с.

487. Уральский лексикографический сборник. – Свердловск: Изд-во Уральск. госуниверситета, 1989. – 156 с.

488. Урумов М.М. Методика обучения учащихся 9-10 классов осетинской школы практической стилистике русского языка: Автореф. дис. … канд пед наук. – М., 1967. – 20 с.

489. Урумов М.М. Обучение учащихся 9-10 классов практической стилистике русского языка: Пособие для учителей осетинской школы. - Орджоникидзе: Ир., 1970. - 133 с.

490. Урусов Х.Ш. Морфемика адыгских языков. – Нальчик: Эльбрус, 1980. – 402 с.

491. Федоренко Л.П. Принципы обучения русскому языку: Пособие для учителей. – М.: Просвещение, 1973. – 160 с.

492. Федоренко Л.П. Принципы и методы обучения русскому языку: Пособие для студентов пед. ин-тов. – М.: Просвещение. 1964. – 255 с.

493. Федоренко Л.П. Совершенствование речи учащихся: принцип оценки выразительности речи // РЯШ. - 1980. - №6. - С. 40-46.

494. Федоренко Л.П. Закономерности усвоения родной речи. - М., 1984.

495. Федоренко Л.П. Подготовка учащихся к восприятию и воспроизведению речи // РЯНШ. - 1989. - №4. – С. 18-21.

496. Федотова Ю.Г. Стилистические упражнения при углубленном изучении русского языка // РЯШ. - 1989. - №4. – С. 8-10.

497. Фигуровский И.А. Синтаксис целого текста и ученические письменные работы. - М.,– 1961.

498. Фоменко Ю.В. О принципах классификации ошибок в письменных работах школьников // РЯШ. - 1973. - №1. – С. 32-35.

499. Хасанов Н.М. Способы выражения эмоциональных состояний и передачи речевых интенций // РЯНШ. - 1990. - № 9. - С. 12-15.

500. Хауген Э. Проблемы двуязычного описания / Перев. с англ. // Новое в лингвистике. – М., 1972. – Вып.6.

501. Ховалкина А.А. О речевых ошибках: На материале сочинений абитуриентов // РЯШ. - 1984. - №5. – С. 47-49.

502. Ходякова Л.А. Работа над сочинениями по картине // РЯШ. – 1989. - №6. – С. 14-20.

503. Хомский Н. Язык и мышление. - М., 1972.

504. Цейтлин С.Н. Речевые ошибки и их предупреждение: Пособие для учителей. – М.: Просвещение, 1982. – 128 с.

505. Черемисин П.Г. К вопросу о классификации речевых ошибок в сочинениях учащихся средней школы // РЯШ. – 1973. - №2. – С. 34-40.

506. Чернева Е.Д. Текст-рассуждение на занятии по практическому курсу русского языка // РЯНШ. - 1990. – № 3. – С. 44-47.

507. Черный А.М. Общая методика построения тезауруса // НТИ. – Сер. 7. – 1968. - №5.

508. Чижова Т.Я. Функционально-стилистическая направленность в обучении русскому языку: Учебн. пособие. Л.: Изд-во Ленинградского гос. пед. ин-та им. А.И. Герцена, 1961. – 95с.

509. Чистовская Н.А. Лексические недочеты в письменной речи учащихся и преодоление их. (VIII класс средней школы: Авореф. дис. …канд. пед. наук. – М., 1958. – 17 с.

510. Чистяков В.М. Основы методики русского языка в нерусских школах. - М.– Учпедгиз, 1953. – 464 с.

511. Чистяков М. Практическое руководство к постепенному упражнению в сочинении. – Спб.: Т-я Императорской АН, 1847. – 118 с.

512. Чокаев К.З. Сопоставительная типология русского и чеченского языков: Сложное предложение. – Ч. 3. – Грозный: Книга, 1993. – 80 с.

513. Чупашева О.М. Компакты как средство активизации мыслительной деятельности студентов на лекции по современному русскому языку // РЯШ. – 1939. - №2. – С. 104-105.

514. Шабалин М.Н. Теоретические основы учебника второго языка: на материале русского языка в нерусской аудитории: Автореф. дис. … д-ра пед. наук. – М., 1973. – 53 с.

515. Шабанов А. К вопросу об учебнике русского языка для национальных школ // РЯНШ. - 1970. - №1. – С. 32-34.

516. Шайкевич А.Я. Проблемы терминологической лексикографии. – М., 1983.

517. Шакирова Л.З., Андрамонова Н.А., Габдулхаков В.Ф. Каким быть содержанию обучения русскому языку в татарской школе? // РЯНШ. – 1989. - №8. – С. 6-9.

518. Шанава А.Д. Словарь-минимум – основа рационализации учебного материала народного языка. – Тбилиси: Ганетлеба, 1988.

519. Шанский Н.М. Методика преподавания русского языка: достижения и проблемы // РЯНШ. – 1982. - №6. - С. 4-3.

520. Шанский Н.М. Русский язык. Лексика. Словообразование. – М.: Просвещение, 1975. – 235 с.

521. Шанский Н.М. Русское языкознание и лингводидактика // РЯШ. - 1976. - №6. - С. 14-18.

522. Шанский Н.М. Художественный текст под лингвистическим микроскопом. – М., 1987.

523. Шанский Н.М., Быстрова Е.А. Лексико-фразеологическая система и учебные словари русского языка для национальной школы // РЯНШ. – 1976. - №2.

524. Шанский Н.М., Быстрова Е.А. Лексикографическая разработка русской фразеологии в учебных целях // Теория и практика составления учебных словарей. – М., 1978.

525. Шаповалова Т.А. Стилистические упражнения на уроках русского языка: Пособие для учителей. - М.: Просвещение, 1967. – 166 с.

526. Шарапова О.Ю. Ситуативные приемы презентации грамматического материала // РЯНШ. – 1989. - №1. – С. 10-12.

527. Шаумян С. Абстракция в современной лингвистике. - Логос. – 1999. - №1. – С.186-213.

528. Шекихачева М.Ш. Изучение русского словообразования в кабардинских и черкесских школах: Пособие для учителей. – Нальчик: Эльбрус, 1977. – 250 с.

529. Шекихачева М.Ш. Изучение управления русских слов через словообразовательные цепочки и гнезда в национальной школе // Актуальные проблемы русского словообразования. Сб. научн. статей. – Ташкент; Укитувчи, 1932. – С. 85-87.

530. Шекихачева М.Ш. Исследование ошибок в составе (основе) русского слова и их предупреждение в кабардинской школе: В помощь учителю. - Нальчик: Эльбрус, 1974. – 79 с.

531. Шекихачева М.Ш. Комплексно-процессуальный метод преподавания русского языка в V-VII классах // РЯНШ. – 1990. - №6. – С. 11-16.

532. Шекихачева М.Ш. Лингводидактические основы изучения русского словообразования в кабардинских и черкесских школах: Автореф. дис. …докт. пед. наук. – М., 1979. – 48 с.

533. Шекихачева М.Ш. Словообразовательный тип - основа усвоения орфографии производных слов (из опыта): Методические указания. – Нальчик: Изд-во КБГУ, 1984. – 126 с.

534. Шекихачева М.Ш. Содержание и приемы обучения русскому словообразованию: выход в лексику, грамматику и орфографию. - Нальчик: Эльбрус, 1987. – 286 с.

535. Шекихачева М.Ш. и др. Модели и схемы словообразовательных типов русского языка / М.Ш. Шекихачева, Н.В. Бочоришвили, Р.Х. Варквасова и др.; Под ред. М.Ш. Шекихачевой. – М.: Высш. шк., 1993. - 496 с. - НИИ структурной методики преподавания языков при КБГУ.

536. Шелгунова Л.М. О чувстве языка. К изучению стилистических норм русского литературного языка на уроках // РЯШ. – 1978. - №1. – С. 47-51.

537. Шемакин Ю.И. Тезаурус в автоматизированных системах управления и обработки информации. – М., 1974.

538. Шиленко Е.Д. Принципы лексикографического описания узкоспециальной лексики: Авореф. дис. …к.ф.н. – Л., 1984. – 16 с.

539. Ширяев Е.Н. Вместо хроники одной конференции о русском языке // Русская речь. – 1992. – № 1. – С. 45-50.

540. Ширяев Е.Н. Что такое культура речи // Русская речь. – 1991. – №№ 4-5.

541. Школьная и научная грамматика: Сб. статей / Ред.кол.: И.П. Распопов (научн. ред.) и др. - Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1979. – 160 с.

542. Шлыкова М.А. Работа над стилем речи учащихся на уроках грамматики // РЯШ. - 1960. - №6. – С. 37-41.

543. Шмелев Д.Н. Язык и компьютер: лингвистические алгоритмы // РЯШ. – 1989. – № 6. – С. 37-41.

544. Шмелев Д.Н. Проблема семантического анализа лексики. - М.: Наука, 1973. - 280 с.

545. Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях: К постановке проблемы / АН СВСССР Ин-т рус. яз. –М.: Наука, 1977. – 168 с.

546. Шмелев Д.Н. Слово и образ / Акад. наук СССР. Научн.-попул. серия Ин-т рус. яз. – М.: Наука, 1964. – 120 с.

547. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика: Учеб. пособие для пед. ин-тов по спец. №2101 «Рус. яз. и лит.» - М.: Просвещение, 1977. - 335 с.

548. Шмелева Е.Я. О базовом учебном словаре русского языка // РЯНШ. - 1989. - №10. – С. 3-9.

549. Шогенова Г.А. Словообразовательные типы на уроках русского языка // РЯНШ. – 1990. - №7. – С. 21-25.

550. Шошнова Н.С. Работа над стилем русской речи учащихся в 7-8 классах туркменской школы (Практическая стилистика на материале синтаксиса): Автореф. дис. … к. пед. наук. – М., 1967. – 24 с.

551. Шурпаева М.И. Дифференцированный словарь и минимум русского языка по видам речевой деятельности для начальных классов дагестанской национальной школы. – Махачкала, 1982.

552. Щепина К.П. Обучение деловому письму на уроках русского языка. – М.: Просвещение, 1980. – 80 с.

553. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. - М.: Учпедгиз, 1957.

554. Щерба Л.В. Новейшие течения в методике преподавания родного языка // Избранные работы по русскому языку. – М.: Учпедгиз, 1957. – С. 50-55.

555. Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии // Л.В. Щерба. Языковая система и речевая деятельность. - Л.: Наука, 1974. – С. 292-297.

556. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе: Общие вопросы методики.– 2-е изд.– М.: Высш. шк., 1974. – 112 с.

557. Щербатский В.М. Занятия по стилистике в старших классах средней школы. – М., 1951.

558. Щукин А.Н. Современные методы обучения // РЯНШ. – 1987. - №2. – С. 10-13.

559. Экба Н.Б. Изучение русских местоимений в абазинских, кабардинских и черкесских школах: Автореф. дис. … канд. пед. наук. – М., 1954. – 12 с.

560. Экба Н.Б. Обучение русскому языку в V-VII классах: абазинских, абхазских, кабардинских и черкесских школ. - Майкоп: Краснодар. Кн-е изд-во Адыг. отд-е, 1969. – 356 с.

561. Экба Н.Б. Общие для школ народов абхазо-адыгской группы проблемы обучения русскому языку: Автореф. дис. … д-ра пед. наук. – М., 1973. – 42 с.

562. Югов А. Судьбы родного слова. – М.: Молодая гвардия, 1962. – 174 с.

563. Юлдашева Р.Ж. Принципы составления и пути использования учебного двуязычного фразеологического словаря идеографического характера. Автореф. дис. … к.п.н. (13.00.02). – М., 1985. - 16 с.

564. Юсупова Н.Г. Комплексные единицы словообразования // РЯНШ. - 1980. - №6. –С. 74-77.

565. Яговкина Е.А. Типы лексических значений слова в русском языке и их описание в учебном толковом словаре. Автореф. дис. ...к.ф.н. - М., 1984, - 23 с.

566. Ядрихинская Г.Н. Ознакомление со структурой текста // РЯНШ. – 1990. - С. 22-24.

567. Язык и речь как объекты комплексного филологического исследования: Межвуз. темат. сб. / Лихачев Д.С. (отв. ред.) и др. – Калинин: Изд-во КГУ, 1981. – 162 с.

568. Язык и стиль научного изложения: Лингвометод. исслед.: Сб. ст. / АН СССР Каф. иностр. яз.: Редкол.: М.Я. Цвиллинг (отв. ред.) и др. – М.: Наука, 1983. – 272 с.

569. Языковые средства дифференциации функциональных стилей современного русского языка: Сб. научн. тр. / Ред-кол.: Меньшиков И.И. (отв. ред.) и др. – Днепропетровск: Изд-во ДГУ, 1982. – 176 с.

570. Яковлев Н.Ф. Грамматика литературного кабардино-черкесского языка. – М.–Л.: Изд-во АН СССР, 1948. – 372 с.

571. Янкова Л.А. Учебный словообразовательный словарь русского языка и его использование в национальной школе: На материале имени существительного: Автореф. дис. …канд.пед. наук., 1973. – 20 с.

572. Янко-Триницкая Н.А. К системности русского словообразования // Научн. докл. высш. школы. «Филол. науки», 1976. - №5. – С. 44-54

573. Ячевская Е.Д. Содержание и методика работы по стилистике при изучении частей речи в школе: Автореф. дис. … канд пед. наук. – Алма-Ата, 1972. – 27 с.

 

Словари, справочники

574. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. Ок. 9000 синонимических рядов / Под ред. Л.А. Чешко. – Изд-е 4-е, репродуц. – М.: Рус. яз., 1975. – 600 с.

575. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - Изд-е 2-е, стереотипн.– М.: Сов энциклопедия, 1989. – 608 с.

576. Большой толковый словарь русского языка / С.А. Кузнецов, Л.И. Балахонова, Л.А. Балясникова и др. - СПб.: Норинт, 1998. – 1536 с.

577. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческий словарь. – М., 1975.

578. Жеребило Т.В. Учебный словарь по стилистике русского языка и культуре речи. - Грозный: Изд-во ЧИГПИ, 1992. – 159 с.

579. Жеребило Т.В. Учебный нормативно-стилистический словарь для учащихся: Справочн. пос. – Часть 1-я. – Грозный: Изд-во ЧИГПИ, 1993. – 28 с.

580. Жеребило Т.В. Учебный нормативно-стилистический словарь для учащихся VII кл.: Справочн. пос. – Грозный: Изд-во ЧИГПИ, 1994. – 32 с.

581. Жеребило Т.В. Учебный словарь по культуре речи. – Грозный: Изд-во ЧГПИ, 1995. – 50 с.

582. Жеребило Т.В. Учебный словарь по культуре речи (для студентов I-II курсов пед. вузов). – Грозный: Изд-во ЧГПИ, 1997. – 45 с.

583. Жеребило Т.В. Учебный нормативно-стилистический словарь (для учащихся VII классов профильных учебных заведений). - Грозный: Изд-во ЧГПИ, 1997. – 60 с.

584. Жеребило Т.В. Введение в языкознание: Словарь-справочник. – Грозный: Изд-во ЧГУ, 1998. – 82 с.

585. Жеребило Т.В. Методы исследования в языкознании: Словарь терминов. – Джохар: Изд-во ЧГУ, 1999. – 52 с.

586. Жуков В.А. Школьный фразеологический словарь русского языка. – М.: Просвещение, 1980.

587. Зализняк А.А. Грамматический словарь русского языка. – М., 1977.

588. Золотова Г.А. Синтаксический словарь: Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса. – М., 1988.

589. Карасаев А.Т., Мациев А.Г. Русско-чеченский словарь. - М.: Рус. яз., 1978. - 728 с.

590. Касаткин Л.Л., Клобуков Е.В., Лекант П.А. Краткий справочник по современному русскому языку. –М., 1991.

591. Клюева В.Н. Краткий словарь синонимов русского языка. – 2-е изд-е. – М.: Учпедгиз, 1961.

592. Лапатухин М.С. и др. Школьный толковый словарь русского языка: Пос. для уч-ся / М.С. Лапатухин, Е.В. Скорлуповская, Г.П. Снетова; Под ред. Ф.П. Филина. - М.– Просвещение, 1981. – 463 с.

593. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Сов. Энциклопедия. 1990. – 685 с.

594. Львов М.Р. Школьный словарь антонимов русского языка. – М.: Просвещение, 1981.

595. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. – М., 1960.

596. Нечаев Г.А. Краткий лингвистический словарь. – Ростов н/Д, 1976.

597. Обратный словарь / Под ред. М.В. Лазова. – М., 1974.

598. Оздоев И.А. Русско-ингушский словарь. – М.: Рус. яз., 1980. – 832 с.

599. Одинцов В.В. и др. Школьный словарь иностранных слов: Пос. для уч-ся / В.В.Одинцов, Г.П. Смолицкая, Е.И. Голанова, И.А. Василевская; Под ред. В.В. Иванова. – М.: Просвещение, 1983. – 207 с.

600. Ожегов И.С. Словарь русского языка.– 9-е изд., испр. и доп. / Под ред. Н.Ю. Шведовой. – М., 1972 (и последующие издания).

601. Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы / С.Н. Борунова, В.М. Воронцова, Н.А. Еськова; Под ред. Р.И. Аванесова. – 3-е изд., стереотип. –М.: Рус. яз. 1987. – 704 с.

602. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. – 2-е изд. – М., 1976.

603. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь трудностей русского языка. Ок. 30000 слов. –М.: Рус. яз., 1976. – 680 с.

604. Розенталь Д.Э. Справочник по пунктуации: Для работников печати. – М.: Книга, 1984. – 272 с.

605. Русский язык: Энциклопедия / Под ред. Ф.П. Филина. – М., 1979.

606. Словарь русского языка. – 2-е изд., испр. и доп. / Под ред. А.П. Евгеньевой. – М.: 1980-1984. – Т. I-IV (и последующие издания).

607. Словарь современного русского литературного языка: В 17-ти т. – М.: АН СССР, 1948-1965.

608. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2-х т. Ок. 145000 слов. – М.: Рус. яз., 1985.

609. Тихонов А.Н. Школьный словообразовательный словарь русского языка: Пос. для уч-ся. – М.: Просвещение, 1978. – 727 с.

610. Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушакова. – М., 1947-1949. - Т. I-IV. (и последующие издания).

611. Частотный словарь русского языка / Под ред. Л.Н. Засориной. – М., 1977.

 

Приложения

Таблица 3


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-04-10; Просмотров: 236; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (1.775 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь