Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Разберем различные комбинации аспектов совершенности и продолженности применительно к инфинитиву



 

Инфинитив в Indefinite Active обозначает действие, которое совершается подлежащим, не уточняя характер его протекания.

We love to share funny, offbeat or inspiring travel stories and videos! – любим кого? что? – прямое дополнение может быть выражено чем угодно, в том числе и инфинитивом (сравните русское: Мы любим пирожки (кого? что?) и Мы любим есть (что делать?) пирожки)

My husband and I would love to travel to England and Scotland end of May, but have found the $1,000 plus price range to be prohibitive. – с частицей to, т.к. инфинитив to travel стоит после обычного глагола love, там раньше есть модальный глагол would, но он уже отнимает частицу to у инфинитива love и его действие на инфинитив to travel уже не распространяется

If you can do your own thing you must attend one of the sound and light shows. – без частицы to, т.к. инфинитив идет после модального глагола.

 

Инфинитив в Continuous Active подчёркивает длительность действия.

She must be still traveling across Italy. Она, должно быть, всё ещё путешествует по Италии.

If you will be checking in at Venice, then you will need to show your passport, and if you leave/return to the Munich airport, same process.

As you are going to be connecting to another train that departs at 16:00, the local shuttle is probably the best bet in this case. – инфинитив стоит после конструкции будущего времени to be going to, которая может принимать как простые инфинитивы (you are going to connect), так и сложные формы инфинитива (you are going to be connecting).

 

Неперфектный инфинитив выражает действие, одновременное с действием глагола-сказуемого (или следующее за ним).

I am glad to travel to the UK. Я рад, что еду в Соединенное королевство.

You might want to drive from Provence to Cassis and along the coast to Nice. – Вам, возможно, захочется проехаться из Прованса до Касси и вдоль побережья до самой Ниццы.

 

Перфектный инфинитив выражает действие, предшествующее действию, выраженному глаголом-сказуемым.

I am glad to have travelled to the UK. Я рад, что съездил в Соединенное королевство.

You are happy to have driven from Provence to Cassis and along the coast to Nice. – Вы счастливы, что проехались из Прованса до Касси вдоль побережья до самой Ниццы.

 

Теперь совмещаем совершенность (действие, описанное инфинитивом, предшествует действию, выраженному глаголом-сказуемым) и продолженность (длительность действия, описанного инфинитивом):

Our coach driver seemed to have been driving all night through. – Водитель нашего туристического автобуса выглядел так, будто до этого безостановочно вел автобус всю ночь.

We must have been waiting for hours for the connecting flight. – Мы, похоже, прождали стыковочного рейса несколько часов!

 

Синтаксические функции инфинитива

 

В предложении инфинитив может быть:

 

Подлежащим .

 

To walk in the garden of the castle was very pleasant. Гулять в саду замка было очень приятно.

To read an e-guidebook on such a small screen is unpleasant, to say the least.

To book well in advance is to take advantage of deep discount but when you are locked into a schedule you may want to change.

 

Обстоятельством цели.

 

To see the masterpiece I went to museum early in the morning. – объяснить, почему инфинитив не может быть подлежащим в данном примере (отличие от примеров выше)

 

To quote hotel rates in euros check the “prices in euro” box. – посложнее, здесь нет явно выраженной грамматической основы подлежащее-скауемое, т.к. глагол-сказуемое стоит в Imperative Mood, а подлежащее, соответственно, отсутствует.

 

To avoid these costs, it is easiest to cut off this feature entirely by calling your carrier to disable it and / or turning off data roaming using your phone's menu

 

В данных примерах обстоятельство вынесено в начало предложения для усиления, но оно вполне может стоять и на своем обычном месте – в конце предложения:

 

Still, a reservation of your guided tour to Vatican museum is essential to avoid the three-hour peak-season wait.

 

Инфинитивов в роли обстоятельства цели может быть и несколько; несколько обстоятельств цели объясняют несколько причин совершить (или не совершить) действие, описанное сказуемым (глаголом в личной форме) в главном предложении:

 

Find out about chip-and-PIN cards to withdraw cash with fixed commission and [to] avoid foreign transaction fees.

 

Определением.

Инфинитив в функции определения переводится на русский язык тремя способами:

 

Придаточным определительным предложением с модальным сказуемым.

 

He is going to take part in the conference to be held in Rome. Он собирается принять участие в конференции, которая должна состояться в Риме.

 

Неопределённой формой глагола.

 

I have nothing left to say. Мне нечего сказать.

 

This English town is among (of) Europe's great non-sights, there is nothing to see. – Это английский городок входит в число главных европейских не-достопримечательностей, там нечего смотреть.

 

Личной формой глагола, если определение относится к порядковому числительному.

 

Our tour guide was the first to come. Наш гид пришел первым.

 

Our tour guide will be the last to come. Наш гид придет последним.

 

Those with no background in medieval architecture are the first to get "cathedraled out." – Те, кто не имеют познаний в средневековой архитектуре, первыми устают от соборов.

 

обычно являются первыми, кому надоедают соборы – можно привести и придаточным предложением с подлежащим соборы

 

Дополнением .

 

I know to avoid coffee or alcohol while in flight.

 

Hotels like to quote rates in a common currency such as dollars or euros even if that is not the currency used in the country.

 

The tourists asked to be given a new coach with another driver. – простой страдательный инфинитив, придаточное безличное предложение чтобы им предоставили новый автобус английский инф переводится личной формой

 

The tourists were glad to have been given a new coach with another driver. – совершенно-страдательный инфинитив

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-04-20; Просмотров: 253; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.022 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь