Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Как искать однокоренные слова греческого / иврита?



При толковании Священного Писания часто возникает задача «найти слова, однокоренные к данному греческому» (глагол, существительное, прилагательное, наречие). Данный модуль—«Однокоренные греческие слова (номера Стронга)» (ОДСЛСТРОНГ)—приводит номера Стронга для однокоренных слов греческого языка. Пользоваться им очень просто: Запускаете модуль «Русский синодальный перевод (66 книг, с номерами Стронга)» (РСП66). В РСП66 находите слово на русском, смысл которого желаете исследовать. Включаете номера Стронга. Видите, каким номером Стронга пронумеровано слово на греческом, с которого был переведено исследуемое в РСП66. Записываете этот номер Стронга. Запускаете модуль «Однокоренные греческие слова (номера Стронга)» (ОДСЛСТРОНГ). Переходите на вкладку «поиск» (бинокль). Ставите галку в клетку «выражения не могут быть частями слов». Вносите записанный номер Стронга в строку поиска. Запускаете поиск. Находите строку, которая содержит записанный номер Стронга – эта строка и есть список слов однокоренных к данному греческому. Копируете номера Стронга найденной строки. Запускаете модуль «Apostolic Bible Polyglot Greek Text» (ABPGRK) (если желаете искать греческие однокоренные слова и в Ветхом, и в Новом Завете) или РСП66 (если желаете искать только в Новом Завете – помните, что номера Стронга в РСП66 для Ветхого Завета приведены с иврита, а не греческого). Переходите на вкладку «поиск» (бинокль). Ставите галку в клетки «искомое содержит хотя бы одно слово» и «выражения не могут быть частями слов». Вносите номера Стронга найденной в ОДСЛСТРОНГ строки однокоренных слов в строку поиска ABPGRK. Запускаете поиск. Слава Богу – слова, однокоренные к данному греческому, НАЙДЕНЫ! Исследуйте Писания. 

Заметки Модуль APBGRK, если греческий язык незнаком, – сплошные загогулины и цифирь. Для облегчения оценки найденного на греческом ему создана параллельная колонка на русском – модуль «Apostolic Bible Polyglot Greek Text (русский)» (ABPGRKR). Модуль ABPGRKR представляет собой русский перевод греческого Ветхого Завета (сделанный А. Винокуровым и П. А. Юнгеровым). Используют его так: Выбираете APBGRK. Включаете кнопку «параллель» (вторая справа вверху в линейке иконок версии Цитата 6.0.1b9f2 (7.03.2011) ALPHA). Выбираете «Apostolic Bible Polyglot Greek Text (русский)» (ABPGRKR) и, РАДОСТЬ-ТО КАКАЯ, имеете перевод найденого в параллельной колонке. Конечно, модулю ABPGRKR присущи недостатки (во-первых, не все книги переведены; во-вторых, нумерация стихов не всегда совпадает), но это – лучше чем ничего (вспоминайте ослиную челюсть и камень из ручья). Теоретически, в параллельную колонку можно подставлять любой модуль, в том числе и популярный Русский синодальный перевод. Но помните, что подавляющее большинство переводов Ветхого Завета сделано с иврита (а РСП – со смеси иврита, греческого, и славянского); поэтому, возможны существенные расхождения. Модуль «Однокоренные греческие слова (номера Стронга)» (ОДСЛСТРОНГ) составлен на основе словаря Theological Dictionary of the New Testament (Abridged), by Gerhard Kittel, Gerhard Friedrich, and Geoffrey W. Bromley. Copyright © 1985 by William B. Eerdmans Publishing Company (TDNT) – в 10-ти толстенных томах! Целью TDNT не являлось составление списка однокоренных слов. Просто при составлении словарных статей TDNT греческие слова были естественным образом сгруппированы по признаку одного корня. Но этот признак—группировка по корню—соблюдался в TDNT не всегда. Иногда греческие слова группировались по приставке (скажем, «мега») или по принадлежности к отрывку Священного Писания (скажем, имена женщин, упоминаемых в родословии Христа согласно Евангелию от Матфея). Кроме того, ТDNT не рассматривает некотрых греческих слов, используемых в Новом Завете (их—те, что обнаружили со временем—добавили из словаря Analytical Lexicon to the Greek New Testament. Copyright © 1994, 2000 Timothy and Barbara Friberg.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-05-08; Просмотров: 405; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.012 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь