Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Задачи изложения и изучения дисциплины «Профессиональный иностранный язык»



Для понимания задач обучения необходимо обращать внимание магистрантов на смысл и содержание профессионального общения людей, занимающихся наукой и бизнесом, поскольку успех или неудача в сфере делового и научного общения непосредственно зависят от коммуникативной компетентности, иными словами от умения корректно и эффективно общаться с руководством, коллегами и иностранными партнёрами. Студенты, поступившие в магистратуру, на период обучения могут быть работающими, либо имеющими опыт работы или стажировки в крупных компаниях, а это означает, что магистранты постоянно сталкиваются или сталкивались с необходимостью вести деловую переписку или предоставлять отчётность. Умение чётко изложить суть вопроса, однозначно сформулировать предложение или требование, убедительно обосновать свои выводы предполагает достаточно высокий уровень лингвистической подготовки. Для достижения целей предполагается решить комплекс взаимосвязанных задач:           

- поддержание ранее приобретенных навыков и умений иноязычного общения и их использования как базы для развития коммуникативной компетенции в сфере профессиональной деятельности;

- формирование и развитие умений общения в профессиональной и научной сферах необходимых для освоения зарубежного опыта в изучаемой и смежных областях знаний, а также для дальнейшего самообразования;

- овладение терминологией по данному курсу и развитие умений правильного и адекватного использования этой терминологии;

- развитие умений составления и представления презентационных материалов, технической и научной документации, используемых в профессиональной деятельности;

- формирование и развитие умений чтения и письма, необходимых для ведения деловой корреспонденции и технической документации;

- развитие умений аннотирования, реферирования, составления плана или тезисов будущего выступления;

- совершенствование умений аудирования, т.е. извлечение на слух ключевой информации с её последующим обсуждением в устной форме или обобщением в письменном виде, на основе аутентичных аудио- и видео материалов, связанных с направлением подготовки;

- изучение особенностей профессионального этикета западной и отечественной культур и развитие умений использования этих знаний в профессиональной деятельности.

 

2. МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ООП

Дисциплина «Профессиональный иностранный язык» (ПИЯ) является базовой частью общенаучного  цикла федеральных государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования (М1.).

Пререквизитами дисциплины «Профессиональный иностранный язык» является дисциплина «Иностранный язык», т. е. прием и зачисление на первый курс магистратуры производятся на основании вступительного тестирования по  иностранному языку. Основными условиями реализации рабочей программы по дисциплине «Профессиональный иностранный язык» являются:

• согласованность с нормативными документами, принятыми в университете;

• применение инновационных образовательных технологий в процессе обучения;

• построение учебного процесса на основе указанных в программе принципов и методов.

 

3. РЕЗУЛЬТАТЫ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ

В соответствии с ООП по направлениям подготовки магистрантов ИПР результаты освоения дисциплины «Профессиональный иностранный язык» могут быть представлены следующим образом:

магистрант должен знать:

 

• терминологию на английском языке в изучаемой и смежных областях знаний;

• грамматические конструкции, характерные для профессионально-ориентированных, технических и научных материалов;

• основные особенности научно-технического функционального стиля как в английском, так и в русском языке;

• основные приемы аналитико-синтетической переработки информации: смысловой анализ текста по абзацам, вычленение единиц информации и составление плана реферируемого документа в сжатой форме;

• особенности профессионального этикета западной и отечественной культур.

 

магистрант должен уметь:

 

• читать в режиме ознакомительного чтения, понимая не менее 70 % содержания текста, - 500 печатных знаков в минуту;

• читать в режиме просмотрового чтения - не менее 1000 печ. знаков в минуту;

• бегло читать вслух 600 печ. знаков в минуту;

• подготовить за 45 мин устный перевод текста по профилю своей специальности объемом не менее 4 - 4, 5 тыс. знаков;

•осуществлять письменный перевод профессионально-ориентированных аутентичных текстов 2000 печ. знаков за 45 мин.

• реферировать профессионально-ориентированные тексты и составлять аннотации к ним;

•отбирать, обрабатывать и оформлять литературу по заданной профессиональной тематике для написания реферата;

• составлять и представлять техническую и научную информацию, используемую в профессиональной деятельности, в виде презентации;

• воспринимать на слух аутентичные аудио- и видео материалы, связанные с направлением подготовки;

 

магистрант должен владеть:

 

 • основными навыками письменной коммуникации, необходимыми для ведения переписки в профессиональных и научных целях;

• навыками выступления с подготовленным монологическим сообщением по профилю своей научной специальности, аргументировано излагая свою позицию и используя вспомогательные средства (таблицы, графики, диаграммы и т.п.)

• умением применять полученные знания в своей будущей профессиональной деятельности.

 

В процессе освоения  дисциплины  «Профессиональный иностранный язык» магистрант формирует и демонстрирует следующие общекультурные и профессиональные компетенции

Таблица 1

- способностью к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия (ОК-5);

 

Компоненты компетенции Формы и средства формирования
Знает орфографическую, фонетическую, лексическую и грамматическую норму современного русского языка, систему стилей языка, единицы текста, его семантическую, структурную и коммуникативную целостность, основные композиционно-речевые формы и особенности их построения в устной и письменной речи, основы деловой речи и правила оформления документации Лекция. Самостоятельная работа, лабораторные работы, решение тестовых и кейс-заданий
Умеет анализировать поверхностную и глубинные стороны текста, выявлять необходимую информацию, применять знания и нормы русского языка при выполнении устного перевода с иностранных языков, правильно пользоваться толковыми и специальными словарями и справочной литературой, оформлять деловую документацию в соответствии с требованиями Лабораторные работы, практические работы с использованием интерактивных форм работы. Самостоятельная работа, решение тестовых и кейс-заданий
Владеет всеми видами речевой деятельности на русском и иностранных языках, навыками оформления деловой документации, формулами речевого этикета Лабораторные работы, практические работы. Самостоятельная работа, решение тестовых и кейс-заданий.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-19; Просмотров: 231; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.019 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь