Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


ОРФОЭПИЧЕСКИЕ НОРМЫ И АКЦЕНТОЛОГИЧЕСКИЕ НОРМЫ



ОРФОЭПИЧЕСКИЕ НОРМЫ И АКЦЕНТОЛОГИЧЕСКИЕ НОРМЫ

Слова «орфоэпия» (дословно «правильное звучание») элемент орфо- восходит греческому orthos — «прямой, правильный». При этом под правильным произношением подразумевается не столько четкая артикуляция слов или отсутствие нарушений дикции, сколько соблюдение орфоэпических (произносительных) и акцентологических (связанных с постановкой ударения) норм языка.

Орфоэпическая норма — единственно возможный или предпочитаемый вариант правильного, образцового произношения слова.

Акцентологическая норма — рекомендуемый словарями и принятый обществом вариант правильной постановки ударения.

Соблюдение единообразия в произношении имеет важное значение. Орфоэпические ошибки всегда мешают воспринимать содержание речи: внимание слушающего отвлекается различными неправильностями произношения, и высказывание не воспринимается во всей полноте произношение, соответствующее орфоэпическим нормам. Облегчает и ускоряет процесс общения.

Установление норм звучащей речи связано с рядом объективных трудностей. По сравнению с лексическими и морфологическими нормами, обладающими письменной традицией, нормы устной речи более уязвимы. Сам процесс живого говорения подчас исключает возможность обдумывания и сознательного соблюдения речевой нормы. Автоматизм устной речи укрепляет почву для различных аналогичных влияний и уменьшает сопротивляемость общелитературной норме. Вследствие этого значительно расширяется сфера фонетической вариантности не только с точки зрения стилей (или типов) произношения, но и со стороны возрастных или социальных особенностей говорящих.

Роль правильного произношения особенно возросла в наше время, когда устная публичная речь на собрания и конференциях, по радио и телевидению стала средством общения между тысячами и миллионами людей.

Основные правила литературного произношения, которые чаще всего нарушаются, касаются в основном произношения отдельных согласных звуков, сочетаний звуков, произношения заимствованных слов, перехода ударного е в о.

 

Стили произношения

В зависимости от темпа речи, соответствующего определенной ситуации общения (например, дружеская беседа и публичное выступление), различаются полный и неполный стили произношения.

Полный стиль, связанный с медленным темпом речи, характеризуется отчетливым произношением, тщательностью артикуляции и минимальной степенью редукции (сокращения) звуков. Полный стиль произношения обязателен для дикторов радио и телевидения. На него следует ориентироваться не только во время выступлений перед аудиторией, но и в ситуациях официально-делового общения.

Неполный стиль, сопровождающий быструю речь, отличается нечетким произношением, сильной редукцией звуков, иногда выпадением целых слогов. Этот стиль произношения используется во время непринужденного общения, в бытовых диалогах или в дружеской беседе. Но и в такого рода ситуациях следует стремиться проговаривать слова полностью, так как, несмотря на всё более стремительный темп нашей жизни, речь образованного человека должна быть размеренной и внятной.

Кроме того, не стоит забывать и о стилях произношения, соотносящихся со стилями языка и различной степенью экспрессивности (выразительности), которую говорящий может использовать в зависимости от того, какие цели он преследует. Стилистически не окрашенному (нейтральному, разговорному) стилю противопоставлены, с одной стороны, высокий (книжный, академический) стиль, с другой — сниженный (просторечный) стиль произношения. При этом выбор стиля зависит не только от ситуации и темы общения, но иногда и от самих слов.

Книжный стиль, как правило, охватывает слова, связанные со сферами науки, техники, искусства, политики. Так, слова сонет, ноктюрн, концерт, рококо, оазис могут быть произнесены по-разному.

Для высокого стиля, используемого, например, во время торжественного вечера или праздничного концерта, характерно произношение с[о]нет, н[о]ктюрн, к[о]нцерт, р[о]к[о]ко, [о]азис. В случае повседневного общения эти слова будут произноситься в нейтральном стиле, в соответствии с законами современного русского языка: с[а]нет, н[а]ктюрн, к[а]нцерт, р[а]к[а]ко, [а]азис. Употребление этих слов в просторечном стиле произношения практически невозможно. В свою очередь просторечный стиль охватывает почти исключительно слова и формы, употребляющиеся в обиходно-бытовых ситуациях. Так, для сниженного стиля произношения характерны формы [када], [тада], [скока], [тыща], [шыс'ат] вместо литературного, нейтрального [кагда], [тагда], [скол'ка], [тыс'ича], [шыс'д'ис'ат]. Естественно, что первые варианты не могут быть рекомендованы в качестве образцовых, так как находятся за пределами литературной речи. Говоря о просторечном стиле, следует отметить еще одну тенденцию (помимо выпадения звуков и слогов), существующую в речи малообразованных людей, — произносить давно вошедшие в русский язык заимствования на иностранный лад: например, му[зэ]й, пио[нэ]р, к[рэ]м, [тэ]рмин, [тэ]ма и т. д. Такая речь производит впечатление претенциозности, манерности и связана со стремлением «свою образованность показать», поэтому она никак не может рассматриваться в качестве эталонной.

 

 

Переход ударного Е в О

В современной речи можно услышать различное произношение одних и тех же слов, например: бытие и бытиё, острие и остриё, новорожденный и новорождённый, афера и афёра, опека и опёка. Правильное произношение [е] или [о] после мягких согласных под ударением (на письме — е и ё) часто вызывает затруднения у говорящих.

Некоторые слова современного русского языка можно произносить двояко, то есть оба орфоэпических варианта являются равноценными: белёсый и белесый, блёклый и блеклый, жёлчь и желчь, решётчатый и решетчатый.

Иногда выбор [е] или [о] после мягких согласных определяет разные слова: небо и нёбо, все и всё, истекший (о времени) и истёкший (о жидкостях). Но таких слов в русском языке не очень много и обычно они не создают проблем для русскоговорящих.

В большинстве же случаев правильное произношение тех или иных слов нужно проверять по современным орфоэпическим словарям, памятуя о двух тенденциях развития этого фонетического явления.

С одной стороны, в русском языке существует исторически обусловленная тенденция перехода е в о под ударением после мягких согласных. Так, если книжная традиция начала XIX века предполагала произнесение е в словах звездный, коленопреклоненный, слезный, унес, утомленный, то сейчас эти варианты находятся за пределами литературной нормы.

С другой стороны, в современном языке существует тенденция к так называемому «побуквенному произнесению». Многие книжные и терминологического характера слова усваиваются современниками из печатных текстов, а не из устной речи. Отсюда правильное с точки зрения норм русского языка произнесение [о] в таких словах, как берёста, жёлчь, новорождённый, манёвренный, маркёр, планёр, многими рассматривается как ошибочное.

Обратите внимание на правильное звучание следующих слов, в произношении которых наиболее часто делают ошибки: акушер, афера, атлет, блеф, блёкнуть, бытие, зев, издёвка, коммивояжёр, леска, манёвры, местоименный, одноимённый, опека, остриё, пекло, плеск, современный, твёрже. Причастия ушедший, приведший, забредший произносятся с гласным [е], а причастия поблёкший, плётший, затёкший, а также принёсший, привёзший — с гласным [о].

Произношение сочетания ЧН

Следует обратить внимание на сочетание чн, так как при его произношении нередко допускаются ошибки. В произношении слов с этим сочетанием наблюдается колебание, что связано с постепенным преобладанием буквенного, графического произношения.

По нормам современного русского литературного языка сочетание чн обычно так и произносится [чн], особенно это относится к словам книжного происхождения (алчный, беспечный), а также к словам, появившимся в недавнем прошлом (маскировочный, посадочный).

Произношение [шн] вместо орфографического чн в настоящее время требуется в женских отчествах на -ична. Ильини[шн]а, Лукини[шн]а, Никити[шн]а, Савви[шн]а, Фомини[шн]а, — и сохраняется в отдельных словах: горчи[шн]ый, коне[шн]о, пере[шн]ица, праче[шн]ая, пустя[шн]ый, скворе[шн]ик, яи[шн]ица.

Некоторые слова с сочетанием чн в соответствии с современными нормами литературного языка произносятся двояко: було[шн]ая и було[чн]ая, копее[шн]ый и копее[чн]ый, моло[шн]ый и моло[чн]ый, порядо[шн]ый и порядо[чн]ый, сливо|шн|ий и сливо[чн]ый.

В отдельных случаях различное произношение сочетания чн служит для смысловой дифференциации слов: серде[чн]ый удар — серде[шн]ый друг.

 

Непроизносимые согласные

В современном русском языке группа из нескольких согласных в положении между гласными обычно упрощается: один из звуков не произносится.

В сочетании стн не произносится звук [т]: ме[сн]ый (местный), уча[сн]ик (участник), ше[сн]адцать (шестнадцать). Однако в словах терминологического характера звук [т] в этом сочетании произносится: остроли[стн]ый (остролистный), компо[стн]ый (компостный).

В сочетании здн в одних словах звук [д] не произносится: пра[зн']ик (праздник), по[зн]о (поздно); в других словах допускается двоякое произношение, как со звуком [д], так и без него: бе[зд]на и бе[зн]а, безвозме[здн]ый и безвозме[зн]ый.

В сочетании стл в большинстве слов звук [т] не произносится: сча[сл']ивый (счастливый), жало[сл']ивый (жалостливый); но в некоторых словах в этом сочетании произносятся все три звука: по[стл]атъ (постлать), ко[стл']явый (костлявый).

На месте ндк и нтк произносится [нтк]: ирла[нтк]а, флама[нтк]а, аспира[нтк]а, студе[нтк]а, но в некоторых случаях выбор варианта зависит от значения слова: голландка (печь) — голла[нк]а, голландка (жительница Голландии) — голла[нтк]а, шотландка (ткань) — шотла[нк]а, шотландка (жительница Шотландии) — шотла[нтк]а.

В сочетаниях стк, здк обычно произносятся все три звука: боро[стк]а (бороздка), пое[стк]а (поездка). Произношение боро[ск]а, пое[ск]а в соответствии со старыми московскими нормами не является литературным.

В сочетаниях ркс, ргс, а также в сочетании нгт допустимо двоякое произношение: петербу[ркс]ий и петербу[рс]кий', ваши[нкт]онский и ваши[нт]онский.

В сочетании стск звук [т] не произносится, а стык звуков [с] произносится как долгий [с]: пропаганди[сск]ий (пропагандистский), милитари[сск]ий (милитаристский), субъективи[сск]ий (субъективистский).

 

ЗАДАНИЯ

1. Произнесите данные слова в соответствии с орфоэпической нормой. Охарактеризуйте замеченные расхождения между написанием и произношением слов.

Трава, кладу, распахнутый, дошёл, прошу, взяла, рябина, язык, яйцо, принесла, село, ночевать, щадить, очарован, счастливый; аромат, демократия, дотация, лояльный, костюм, косметика, форсировать, монополия, отель, оазис, рококо, хаос, зоолог, болеро, Вольтер, Шота Руставели, адажио, новелла, поэтический, декаданс, деградация.

 

2. Какой звук — [е] или [о] — произносится под ударением в данных словах? Проверьте произношение по одному из орфоэпических словарей русского языка, изданных в последнее время.

Желоб, жернов, жердочка, желчь, шлем, шерстка, зев, заем, амеба, атлет, акушер, гренадер, блестки, береста, бесхребетный, браконьер, дебелый, бревенчатый, издевка, леска, маневр, маневренный, двоеженство, многоженство, новорожденный, опека, оседлость, недоуменный, никчемный, одновременно, осужденный, платежный, приведший, принесший, привезший, плетший, истекший, передержка, старьевщик, смета, тверже, острие, бытие.

ОСНОВНАЯ УЧЕБНАЯ И НАУЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА

1.Васильева А.Н. Основы культуры речи. М., 1990.

2.Введенская Л. А., Павлова Л. Г., Кашаева Е. Ю. Русский язык и культура речи. Ростов-на-Дону, 2003.

3.Веселов П.В. Аксиомы делового письма: культура делового письма и официальной переписки. М.. 1993.

4.Воробьева К.В., Сергеева Е.В. Практикум по русскому языку. Культура речи. СПб, 2001.

5.Головин Б. Н. Как говорить правильно. М., 1988.

6.Головин Б. Н. Основы культуры речи. М., 2005.

7.Голуб И. Б., Розенталь Д. Э. Книга о хорошей речи. М., 1997.

8.Голуб И. Б. Русский язык и культура речи: учеб, пособие. М., 2003.

9.Горбаневский М. В., Караулов Ю. Н., Шаклеин В. М. Не говори шершавым языком: о нарушениях норм литературной речи в электронных и печатных СМИ. М., 1999.

10.Демидова А. К. Пособие по русскому языку. Научный стиль речи. Оформление научной работы: Учебное пособие. М., 1991.

11.Ипполитова Н. А., Князева О. Ю., Савова М. Р. Русский язык и культура речи: учебник / под ред. Н. А. Ипполитовой. М., 2004.

12.Ипполитова Н. А., Князева О. Ю., Савова М. Р. Русский язык и культура речи в вопросах и ответах: учебное пособие / под ред. Н. А. Ипполитовой. М., 2005.

13.Ипполитова Н. А. и др. Риторика / под ред. Н. А. Ипполитовой. М, 2005.

14.Культура русской речи: учебник, для вузов / под ред. Л. К. Граудиной, Е. Н. Ширяева. М., 1998.

15.Культура устной и письменной речи делового человека: справочник. Практикум. М., 2004.

16.Михальская А. К. Основы риторики: Мысль и слово. М., 2002.

17.Мучник Б.С. Культура письменной речи. М., 1996.

18.Организация работы с документами: Учебник для вузов. М., 1998.

19.Основы культуры речи: Хрестоматия: Учебное пособие / Сост. Л.И. Скворцов, М., 1984.

20.Пособие по научному стилю речи для вузов негуманитарного профиля / Проскурякова И. Г., Боженкова Р. К., Волошинова Т.Ю., Ганапольская Е. В. и др. СПб, 2002.

21.Речевое общение: искусство убеждать / Анисина Н. В., Ганапольская Е. В., Степанова Л. В., Стычишина Л. П. СПб., 1999.

22.Рогожин М. Ю. Документы делового общения. М., 1999.

23.Русский язык и культура речи: учебник / под ред. В. И. Максимова. М., 2000.

24.Русский язык и культура речи: практикум / под ред. В. И. Максимова. М., 2002.

25. Русский язык и культура речи: Учебное пособие / Под ред. О.Я. Гойхмана. М., 2002.

26.Русский язык и культура речи: учебник / Под ред. В.Д.Черняк. Спб., 2007.

27.Скворцов Л.И. Экология слова, или Поговорим о культуре русской речи. М., 1996.

28.Смелкова 3. С. Деловой человек: Культура речевого общения. Пособие и словарь-справочник. М., 1997.

29.Сопер Л. П. Основы искусства речи. Ростов-на-Дону, 1999.

30.Федосюк М. Ю., Ладыженская Т. А., Михайлова О. М., Николина Н. А. Русский язык: учеб, пособие для студентов-нефилологов. М., 2005.

31.Формановскя Н. И. Культура общения и речевой этикет. М., 2002.

 

СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА

31. Агеенко Ф. Л., Зарва М. В. Словарь ударений русского языка. М. 2004.

32.Балакай А. Г. Толковый словарь русского речевого этикета. М.2004.

33.Бельчиков Ю.А., Панюшева М. С. Словарь паронимов современного русского языка. М., 2002.

34.Горбачевич К. С. Нормы современного русского литературного языка. М., 1989.

35.Граудина Л.К., Ицкович В.А., Катлинская Л.П. Грамматическая правильность русской речи. Стилистический словарь вариантов. М., 2004.

36. Евгеньева А. П. Словарь синонимов. М.,2001.

37.Еськова Н.А. Краткий словарь трудностей русского языка. Грамматические формы. Ударение. М., 1994.

38.Ефремова Т.Ф., Костомаров В.Г. Словарь грамматических трудностей русского языка. М., 1997.

39.Иванова Т. Ф. Новый орфоэпический словарь русского языка. Произношение. Ударение. Грамматические формы. М., 2005.

40.Колесников Н.П. словарь омонимов, Ростов-на-Дону, 1995.

41.Комлев Н.Г. Словарь иностранных слов. М., 2000.

42.Крысин Л.И. Толковый словарь иноязычных слов, М., 1998.

43.Культура русской речи. Энциклопедический словарь-справочник / Под общ. рук. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева. М., 2003.

44.Лексические трудности русского языка: Словарь-справочник / А.А. Семенюк, И.Л. Городецкая, М.А. Матюшина и др. М., 1994.

45.Львов М. Р. Школьный словарь антонимов русского языка. М.,2002.

46.Матвеева Т. В. Русский язык. Культура речи. Стилистика. Риторика: учебный словарь. М., 2003.

47. Ожегов С. И. Словарь русского языка. М., 2003.

48.Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы / Под ред. Р.И. Аванесова. 9-е изд., стереотип. М., 2001 (и более поздние издания).

49. Прокопович Н. Н., Дерибас Л. А., Прокопович Е. Н. Именное и глагольное управление в современном русском языке.

50.Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке. М., 2002.

51. Розенталь Д. Э. Управление в русском языке: словарь-справочник.

52. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь трудностей русского языка. М., 2002.

53.Словарь иностранных слов. М., 2005.

54. Словарь синонимов русского языка: В 2 т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. Л., 1970–1971.

55. Словарь сочетаемости слов русского языка / под ред. П. Н. Денисова, В. В. Морковкина. М., 2005.

56. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А. И. Молоткова. М., 2002.

ОРФОЭПИЧЕСКИЕ НОРМЫ И АКЦЕНТОЛОГИЧЕСКИЕ НОРМЫ

Слова «орфоэпия» (дословно «правильное звучание») элемент орфо- восходит греческому orthos — «прямой, правильный». При этом под правильным произношением подразумевается не столько четкая артикуляция слов или отсутствие нарушений дикции, сколько соблюдение орфоэпических (произносительных) и акцентологических (связанных с постановкой ударения) норм языка.

Орфоэпическая норма — единственно возможный или предпочитаемый вариант правильного, образцового произношения слова.

Акцентологическая норма — рекомендуемый словарями и принятый обществом вариант правильной постановки ударения.

Соблюдение единообразия в произношении имеет важное значение. Орфоэпические ошибки всегда мешают воспринимать содержание речи: внимание слушающего отвлекается различными неправильностями произношения, и высказывание не воспринимается во всей полноте произношение, соответствующее орфоэпическим нормам. Облегчает и ускоряет процесс общения.

Установление норм звучащей речи связано с рядом объективных трудностей. По сравнению с лексическими и морфологическими нормами, обладающими письменной традицией, нормы устной речи более уязвимы. Сам процесс живого говорения подчас исключает возможность обдумывания и сознательного соблюдения речевой нормы. Автоматизм устной речи укрепляет почву для различных аналогичных влияний и уменьшает сопротивляемость общелитературной норме. Вследствие этого значительно расширяется сфера фонетической вариантности не только с точки зрения стилей (или типов) произношения, но и со стороны возрастных или социальных особенностей говорящих.

Роль правильного произношения особенно возросла в наше время, когда устная публичная речь на собрания и конференциях, по радио и телевидению стала средством общения между тысячами и миллионами людей.

Основные правила литературного произношения, которые чаще всего нарушаются, касаются в основном произношения отдельных согласных звуков, сочетаний звуков, произношения заимствованных слов, перехода ударного е в о.

 

Стили произношения

В зависимости от темпа речи, соответствующего определенной ситуации общения (например, дружеская беседа и публичное выступление), различаются полный и неполный стили произношения.

Полный стиль, связанный с медленным темпом речи, характеризуется отчетливым произношением, тщательностью артикуляции и минимальной степенью редукции (сокращения) звуков. Полный стиль произношения обязателен для дикторов радио и телевидения. На него следует ориентироваться не только во время выступлений перед аудиторией, но и в ситуациях официально-делового общения.

Неполный стиль, сопровождающий быструю речь, отличается нечетким произношением, сильной редукцией звуков, иногда выпадением целых слогов. Этот стиль произношения используется во время непринужденного общения, в бытовых диалогах или в дружеской беседе. Но и в такого рода ситуациях следует стремиться проговаривать слова полностью, так как, несмотря на всё более стремительный темп нашей жизни, речь образованного человека должна быть размеренной и внятной.

Кроме того, не стоит забывать и о стилях произношения, соотносящихся со стилями языка и различной степенью экспрессивности (выразительности), которую говорящий может использовать в зависимости от того, какие цели он преследует. Стилистически не окрашенному (нейтральному, разговорному) стилю противопоставлены, с одной стороны, высокий (книжный, академический) стиль, с другой — сниженный (просторечный) стиль произношения. При этом выбор стиля зависит не только от ситуации и темы общения, но иногда и от самих слов.

Книжный стиль, как правило, охватывает слова, связанные со сферами науки, техники, искусства, политики. Так, слова сонет, ноктюрн, концерт, рококо, оазис могут быть произнесены по-разному.

Для высокого стиля, используемого, например, во время торжественного вечера или праздничного концерта, характерно произношение с[о]нет, н[о]ктюрн, к[о]нцерт, р[о]к[о]ко, [о]азис. В случае повседневного общения эти слова будут произноситься в нейтральном стиле, в соответствии с законами современного русского языка: с[а]нет, н[а]ктюрн, к[а]нцерт, р[а]к[а]ко, [а]азис. Употребление этих слов в просторечном стиле произношения практически невозможно. В свою очередь просторечный стиль охватывает почти исключительно слова и формы, употребляющиеся в обиходно-бытовых ситуациях. Так, для сниженного стиля произношения характерны формы [када], [тада], [скока], [тыща], [шыс'ат] вместо литературного, нейтрального [кагда], [тагда], [скол'ка], [тыс'ича], [шыс'д'ис'ат]. Естественно, что первые варианты не могут быть рекомендованы в качестве образцовых, так как находятся за пределами литературной речи. Говоря о просторечном стиле, следует отметить еще одну тенденцию (помимо выпадения звуков и слогов), существующую в речи малообразованных людей, — произносить давно вошедшие в русский язык заимствования на иностранный лад: например, му[зэ]й, пио[нэ]р, к[рэ]м, [тэ]рмин, [тэ]ма и т. д. Такая речь производит впечатление претенциозности, манерности и связана со стремлением «свою образованность показать», поэтому она никак не может рассматриваться в качестве эталонной.

 

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-20; Просмотров: 1018; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.07 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь